00:05It's safe for the experimental procedure, Doc.
00:08I'm afraid of it. I'm not afraid of my son.
00:13Well, it's not a procedure that's 100% safe.
00:17So, it's natural that you can see it.
00:20If anyone's father will be familiar with this situation.
00:24But I'm afraid that I don't have to do it for him.
00:27I don't know if I'm just going to stop the situation.
00:31I'm afraid that I'm going to lose her.
00:34So, there's no chance for Jasmine.
00:38I don't know what I'm going to do for my son.
00:41If you're disappointed, I'll be able to do the endorsement.
00:45Okay, I'll talk to my husband.
00:49I don't know how to explain to her that we need to do it.
00:55We need to stop.
00:58We need to take this issue.
01:02Just let me know.
01:04It's time that we need to consider yung experimental treatment sa Hong Kong.
01:12Hong Kong?
01:15Experimental treatment?
01:17Yung friend ni Edward, the specialist.
01:21Sabi niya candidate si Jasmine para sa experimental procedure.
01:24Kaso nasa Hong Kong.
01:27Kung experimental treatment yan,
01:29Ibig sabihin, may risk yan sa condition ni Jasmine.
01:33Delikado.
01:34Hindi, sabi ni Dr. Alvarez, siya mismo nagre-recommenda.
01:38Mababa doon yung risk.
01:40A risk is still a risk.
01:42Kahit pagganong kababa yan.
01:45Hayaan mo na lang ba mapahamak yung anak mo?
01:47Dahil lang sa procedure or treatment na wala man ng kasiguraduhan?
01:52Kahit katiting lang yung chances na gumaling si Jasmine, willing pa rin ako itry.
01:56Lahat ng options, lahat ikoponsider ko.
01:59Hindi tayo pwedeng tumanganga lang dito na nakikita natin nahihirapan si Jasmine.
02:04Marj, hindi mo ba naiintindihan?
02:07Pwedeng mamatay ang anak mo dahil diyan.
02:10At ayokong isugal yun.
02:13That's exactly what happened to the company.
02:17I made changes.
02:19I tried new direction.
02:22Now it's all falling apart.
02:26Marj.
02:28Ayokong mangyari sa atin yan.
02:31Ayokong magsisi tayo sa bandang huli.
02:34Kaya please, pwede ba?
02:36Sundin mo na lang ako.
02:39Hindi mo ako empleyado na dinigtahan mo ako sa lahat.
02:43Nanay ako.
02:45Lahat ng desisyon ko para sa kabutihan ng anak natin, hindi para ipahamak siya.
02:51At ako pa rin ang tatay ni Jasmine.
02:54Ako pa rin ang padre de familia.
02:59Ako pa rin ang masusunod.
03:24Alis yun?
03:26Ako pa rin angzusagen?
03:30Yeah.
03:31Marj.
03:31pasar.
03:32You're already waiting for me, okay? I just bought my meds in the boutique. I'll go back to that one
03:37right now.
03:38Alright, Mom.
03:49Ash?
03:54Sander?
03:55Jasmine! We've also seen you! Finally!
03:59Wait. I can't believe you guys are here.
04:02So sorry. Ngayon lang talaga kami nakadalaw, Jasmine.
04:05Hirap kasi makachempo na wala dito yung mami mo, eh.
04:10Um, I got you something. Diba favorite mo to, ah?
04:18Bakit, Jas?
04:20Uh, wala kasi akong kana.
04:25Sige, uh, itabi mo na lang muna yung Sunday.
04:27Eh, come on. I bet the food here sucks.
04:30Itry mo lang.
04:32Sige.
04:34Yes!
04:38Damin yung fiber, ha?
04:45Do you like it?
04:52Eh, huwag na. Ako na lang. Sit back. Let me take care of you.
05:06Magpagaling ka ka agad, ha?
05:08Para next time, we can hangout. I'll take you anywhere you want to eat.
05:19Uh, make sure na, dala na natin lahat ng kalat, ha?
05:22Uh, yeah, I got it.
05:22Mabot talaga ako kay Tita Marge kapag nalaman niya nandito ka.
05:26Super thank you guys sa pagbisita. I really appreciate it. You don't know how boring it gets here.
05:33Alata naman. How can you live like this?
05:35Sige ka ba?
05:38Nagpipiro lang ako.
05:40Get well soon, Jess.
05:43So we don't have to keep sneaking in here.
05:46Ah, what he means is, para lagi ka na namin makasama.
05:52Yeah, miss na kita makahangout.
06:03Makulik na raw si Mami.
06:04Oh God, uh, we have to go na, Jess, ha? Mag-iingat ka.
06:08Take care, Jess.
06:10Get well.
06:10Thank you a lot, guys. Sige, go na.
06:12Sige na. Go.
06:13Get well soon, Jess.
06:14Sige na.
06:15Bye, Jess!
06:23Sige na.
06:24Tamsa ka?
06:35Nurse?
06:36I feel dizzy.
06:38Kodlo! Kodlo!
06:43Nurse?
06:45Ano nangyayari?
06:46Nurse?
06:47Nurse?
06:47Jess?
06:48Jess?
06:49Nurse?
06:50Nurse?
06:50Please!
06:51Oh my God.
06:52Anak, relax lang.
06:54Anak, please.
06:55Sige na.
06:57Jess?
07:00Nire-reject na ng katawan ni Jasmine ang current medications niya.
07:04Kaya siya nagsissure.
07:07Paano pong gagawin natin?
07:09Well, I think we need to consider that experimental treatment in Hong Kong.
07:15Think about it again, miss Toricampo.
07:19I'll go ahead.
07:21Excuse me.
07:37Marge?
07:41What happened?
07:42What happened?
07:45In this, uh, bumuti ang kalagayan ni Jasmine, parang she's getting worse.
07:51Edwardo ang awana ako sa anak ko.
07:57I'm so sorry, man.
07:59I'm so sorry, man.
08:00I'm so sorry, man.
08:00I'm so sorry, man.
08:00Pesta, sabihin mo lang sa akin kung anong pwede kong gawin para... para makatulong sa'yo.
08:10Hindi ko na kaya na hihirapan yung anak ko.
08:14Baka kailangan ko na siya dolin sa Hong Kong.
08:17Hindi ba ayaw ni Paolo?
08:19Bahalan ako mag-alit si Paolo.
08:22Ang importanteng buhay ng anak ko.
08:26Hindi yung nararamdaman ang asawa ko.
08:46Marge?
08:49Kala ko nasa ospital ka.
08:52S-Si-Si Wang muna ang pinabantay ko kay Jasmine.
08:56Ikaw sanang papupuntahin ko, pero alam kong busy ka.
09:00Marge.
09:02Alam kong nagsabi ako sa'yo na maglalilo na muna ako sa trabaho.
09:13Para...
09:16Marge, man.
09:21Nagbubuka ng fray papuntang Hong Kong?
09:23Akala ko ba na pag-usapan na natin to?
09:26Paolo, our daughter is getting worse.
09:29Naghanap lang ako ng solusyon para mabuhay ang anak natin.
09:33Alam mo bang na-convulsion siya kanina?
09:35Hindi gumagana sa kanya yung mga gamot.
09:37Eh, bakit hindi mo ako tinawagan?
09:39Tumawag ako!
09:41Hindi ba sinabi ng sekretary sa'yo?
09:44Eh di sana, tinext mo ko.
09:46Alam po kasi ang dami mong iniisip kaya nag-decide na ako.
09:49Kung hindi ako kikilos agad, kawawa si Jasmine.
09:53Eh paano kung mas lumalayo lagay ng anak mo dahil diyan?
09:56Marge, hindi ka nakikinig sa'kin eh! Binabaliwala mo yung opinion ko!
10:01This is unbelievable!
10:04Hanggang dito pa naman ba?
10:06Wala pa rin makikinig sa'kin? Hanggang dito wala pa rin akong boses?
10:11Boses mo?
10:13Yan ang issue mo ngayon?
10:16Paulong kakasabi ko lang sa'yo yung anak natin nangingisay kanina.
10:20Yan, sarili mo pa rin ang iniisip mo. This is not about you.
10:24Hindi ito tungkol sa kailangan mo makontrol ang lahat.
10:27This is about Jasmine and keeping her alive.
10:29I'm also keeping her alive!
10:32Kaya hindi ako pamapayan diyan sa gusto mo!
10:40Marge, huwag mo ko susuwayin.
10:43Kung kaya mo mag-away tayong dalawa.
10:50Kung hindi ka sasama sa Hong Kong, fine.
10:53Pero huwag mo kong pigilan na subukang iligtas ang buhay ng anak natin.
11:22Marge, what do you think you're doing?
11:25Aalis kami ni Jasmine, ma.
11:27Hindi pwede, hindi pa tumanggi na si Paulo na umalis kayo?
11:30Ibalik mo ka yan sa taas!
11:33Ano ba, Marge?
11:34Ma!
11:34Marge, hindi kami pwede pumalis!
11:36Ma!
11:37Ma!
11:39Lola, dito, Marge!
11:41Ma, ako pa rin ang ina ni Jasmine.
11:44Ako may karapatan mag-decide para sa kanya.
11:46At si Paulo naman ang padre di pamilya bakit hindi ka nalang kasi sumulot sa asawa mo.
11:51Walang pwedeng pumigil sa akin para mapagaling ang anak ko.
11:54Kahit kayo pagkaya, akin yung bag po, ma!
12:00Marge!
12:03Marge!
12:04Mal, are you okay po?
12:07Dolly!
12:08Yung telepon ako!
12:18Paolo.
12:20More prospective clients para sa menagerie.
12:24Ginamit ko ang connections ni dad.
12:33Bakit ngayon mo lang pinapakita ito?
12:37Because...
12:38They're my last resort.
12:40Sa totoo lang,
12:42parang silang si Mr. Lorenzo.
12:46Papayag silang bumili ng property just because I sell so.
12:52Serious, Leteria.
12:54What do you have on these people?
12:58Paano mo silang napapapayag ng ganito?
13:01Pinablockmail mo rin ba sila?
13:06Paolo.
13:07Paolo.
13:07What I have with these men are far worse.
13:12Kaya wag mo nang itanong.
13:15Lea.
13:15But I told them na ikaw ang makipag-meet sa kanila.
13:20Bago silang mag-close deal with us.
13:24Ayoko.
13:28Ayoko mag-close ng deal kong dahil lang sa pambablockmail.
13:33Then tell me what to do para matulungan ka.
13:36Paolo.
13:37Kailangan mong matalo yung Aldri na yun.
13:39At patunayan sa board na mali sila sa pag-hire sa kanya.
13:50Hello ma?
13:52Paolo.
13:53Yung asawang maumalis may dalang bagahe.
13:56Dadalin daw niya si Jasmine sa Hong Kong.
13:58What?
14:00What's going on?
14:05Paolo!
14:17Mom.
14:18Do I really need this?
14:21I can walk naman po.
14:23Anak, kailangan natin i-reserve yung energy mo.
14:27Pagdating natin sa airport, hinihingi din tayo ng wheelchair assistance.
14:30Baka bigla kang hini matayin doon.
14:35Where's dad po?
14:37Hindi po ba dapat nandito siya?
14:47Busy lang siya may inaasikaso sa office.
14:50Kaya naman natin ito, di ba?
14:53Are you sure?
15:00Oo naman.
15:02Promise, susunod ang daddy mo pag-okay.
15:23Maka-administer kami kay Jasmine ng concentrated immune booster.
15:27The injection itself, it won't hurt much.
15:30But once the medicine starts working, her body will react.
15:36Ibig niyo pong sabihin, Dr. Marquez, makakaramdam pa rin ang pain yung anak ko.
15:42She will feel pain because the immune system is being pushed to work harder than the usual.
15:51Kung ganun, kapag pinirmahan ko to, parang pumapayag na ulit ako na mahihirapan siya.
16:12Maraming natatawag ako.
16:15Ako din, anak.
16:17Sobrang nag-aalala ako.
16:19Kung wala naman akong gagawin, baka mas lalong lumala yung kalagayan niya.
16:26Parang wala na akong tamang desisyon.
16:30Parang kahit anong piliin ko, masasakta ng anak ko.
16:34Pero, Jasmine, makinig ka sa akin.
16:36Pag gumana itong treatment mo, hindi na tayo matatakot ulit ng ganito.
16:42Hindi na mauhulit ang paghihirap mo.
16:44Kaya lakas ang loob mo, ha?
16:46Para gumaling ka.
16:56Adio.
16:57I'm so sorry.
16:58Okay.
17:01Leave it alone.
17:08You're for sure!
17:11You're for sure!
17:12For sure!
17:15She's too.
17:17Huh?
17:18She's so.
17:19Yeah.
17:22I love you.
17:59I love you.
18:20I love you.
18:50I love you.
19:20I love you.
Comments