00:28Transcription by CastingWords
00:45Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:44Transcription by CastingWords
01:44Transcription by CastingWords
01:54Transcription by CastingWords
02:25Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:31Transcription by CastingWords
02:44才知道你这个贱丫头和宋世俊一样都是勾剑魔教的叛徒你去帮萨师兄
03:10和宋世俊一样都是勾剑魔教的叛徒和宋世俊一样都是勾剑魔教的叛徒和宋世俊一样都是勾剑魔教的叛徒
03:40和宋世俊一样都是勾剑魔教的叛徒
04:00宋世俊俊一样都是勾剑魔教的叛徒剑魔教的叛徒剑魔教的叛徒剑魔教我
04:01三十九
04:03还有那个三十九
04:04看着宫正
04:05神泽一直向着杨和你说话
04:07现在回广天门
04:09便是自投罗我
04:10那怎么办
04:12万无相生相克
04:14和山四孤同理
04:16穴饶林内可能就有解药
04:20可那里面住了一堆妖魔鬼怪
04:21还会吃人
04:24快
04:27他们肯定没跑人
04:28快走
04:30I'll go to the next one.
04:32I'll try to fight the king.
04:36We'll try to fight the king.
04:38He went to the lake.
04:42Let him follow.
04:43What did he do?
04:45He was so close to the wall.
04:48He was so close to the king.
04:50He didn't think that the father of the king
04:52and the father of the father of the king
04:53had to come.
04:54I'm not going to die, but I'm going to go to the宋门主.
04:57What did you say?
04:59The宋世俊 is not going to die.
05:01I can't say anything.
05:02Let's go.
05:42Let's go.
06:04爹爹已收到消息,过两日就到。可恨
06:07,之前广天门弟子传错消息,害我们白跑了那么远的地方。他们应该是故意把我们支走的。他们?
06:11他们?他们应该是故意把我们支走的。他们?
06:13他们应该是故意把我们支走的。他们?
06:14他们?他们
06:22?义父。义父。
06:37他们的经络已乱,要马上回谷治疗。以招招的修为
06:40,自保肯定是没有问题的。
06:42况且,七大哥也快到了。这样吧
06:51,救人要紧。只能这样了。
07:09前面就是薛爪林了。四起门的汪刀阵。
07:14快点。,
07:21Será吗?你
07:26?的话,
07:39Pride。你的风格
07:46I don't know how many times we've been able to do it.
07:48You can't go.
07:49You don't know how many times we've been able to do it.
07:51We've been able to do it for a few times.
07:52I've been able to do it for a long time.
07:53What do you want to say?
07:59Let's go.
08:04My sister, they're going to go to the river.
08:06If the river is going to go to the river,
08:07it's better than it is.
08:08How many times we've been able to do it?
08:10My sister, I can't wait for her.
08:12If we're going to go to the river,
08:13we can only go to the river.
08:17My sister?
08:23My sister.
08:24My sister.
08:25We're going to be like this.
08:27Let's go.
08:44Let's go.
08:46I'm going to go.
08:50Let's go.
08:51Let's go.
08:52Let's go.
09:03Let's go.
09:05I'll go.
09:05Let's go.
09:05Let's go to the river.
09:07I'm going to go.
09:08Let's go.
09:09It's a little dark.
09:11The river is dark.
09:12The river is dark.
09:12The river is dark.
09:13The river is dark.
09:14The river is dying to be eaten.
09:24I'm gonna die.
09:25Let's go.
09:29I'm going to build a house.
09:36I'll do it.
09:37I'll do it.
09:38Yes.
09:57Anyway.
09:57You've been pushing mad and that the 집에 ofر writer will be too users.
09:59I need to find curing as they sleep for them.
10:01But the値 for my help, мои fellows are in racking.
10:04Go ahead.
10:15。
10:15。
10:15。
10:15。
10:23。
10:33。
10:34。
10:35。
10:36我们毕竟是魔教中人。
10:37就算有药,也不敢随便给你。
10:40。
10:43我们可耽耐不起。
10:44。
10:45。
10:47。
10:49我倒是会一些孕气驱毒之法。
10:51。
10:51。
10:52。
10:52。
10:52。
10:52。
10:52。
10:52。
10:52。
11:03。
11:28I'm not going to do this.
11:32I'm not going to do this.
11:33Come on.
11:53My father.
20:16Okay.
20:16Okay.
25:03We're...
27:04,
29:17You're...
29:40You're...
30:21You're...
31:23,
32:32,
33:02,
33:32,
34:02,
34:32,
34:33You're...
35:02,
35:04You're...
35:35,
36:05,
36:06,
36:35,
37:05,
37:35,
38:05,
38:35,
38:36,
38:37,
38:37,
38:37,
38:37,
38:40, you're...
38:49,
38:50,
38:51,
38:54,...
38:55,...
38:55,...,
38:55,...,
39:32,
39:57,
40:26,...
40:27,...
40:28,...,
40:29,...,
40:59,...
Comments