- 9 hours ago
مسلسل كوري الدليل العملي للحب حلقة 4 مترجم
الدليل العملي للحب الحلقه ٤
مسلسل الدليل العملي للحب مترجم
الدليل العملي للحب الحلقه ٤
مسلسل الدليل العملي للحب مترجم
Category
📺
TVTranscript
00:03:07نعم
00:03:28، شكرا.
00:03:29إن أخبرتك بشكل صديقي.
00:03:30نعم، أنت جزء وهذا
00:03:31وقلتك بشكل صديق صديق.
00:03:32، يتمكن أخيراً في الشيخ.
00:03:36، Russة ، ،
00:03:40، أنا ،
00:03:40، قم بشكل صديقي.
00:03:46،
00:03:48،
00:03:48،
00:05:07أنت معي تلك مرة تجربة تجربة.
00:05:13لن يجب تفتقل هذا التعليق.
00:05:15لديك حسنًا لك.
00:05:19كانت س 김밥انس لك.
00:05:20سيئًا لكي كان مرةً لديك.
00:05:24ليس أبتعسسني.
00:05:27أنت مغاربتنيا في حالة لكي ذكر.
00:05:31أليس انكي يجبني أفضل تلك.
00:05:35يا يا.
00:05:36우리 이따가 마트 안 가도 되겠는데?
00:05:38그럼 다음에 말하자.
00:05:40멀리서 오셨는데 저녁 먹고 가세요.
00:05:44제가 뭐 도와드릴 건 없나요?
00:05:46아휴 무슨 말씀을.
00:05:48앉아 계세요.
00:05:49어떻게 일을 시켜요.
00:05:50자, 자.
00:05:51그래서 너는 어떻게 할 거야?
00:05:57아니 연락 기다렸잖아.
00:05:59لقد انت بقلينا
00:06:01للغاية
00:06:01يا تناب لقدر فقط حقيقي
00:06:15وكابي بعض الساعة
00:06:27وسيقضي
00:06:29فعیقاً. 조금 어렵겠죠?
00:06:32어우... 글쎄...
00:06:33아직은 아무도
00:06:34모르지 않을까? 밥 먹고 갈래? 소주 한 잔
00:06:38할까? 아니요. 다음에요! 새벽아, 주말
00:06:42동안 맛있는 거 먹고, 재밌는
00:06:44거 보고, 너무
00:06:45생각 많이 하지 마! 어차피 앞일은
00:06:48아무도 모르는 거니까,
00:06:50응? 네 잘 될 거야! 음~!
00:07:29انت بغير
00:07:31اوكي اوكي
00:07:36جدا بهذا
00:07:37جدا أمك شيئا
00:07:41وكما أشعه
00:07:44أمان
00:07:48عمدنا
00:07:51إذاً
00:07:52اخذت
00:07:57عمدنا
00:07:59أخذت
00:08:00لا تبقى؟
00:08:01يعني توقف، أبداً؟�에서
00:08:07رقماً، وحباً انتظار
00:08:16لصمج جدًا أهو أماكن،
00:08:25لا تبقى من هنا، وحباً
00:08:27حباً حباً
00:08:28إسمعه يمر الأبداف
00:08:29أنت تحضير بث في هذا الحقيقي، إنك يجب أن تحضير حقا.
00:08:30أنت تحضير حقا.
00:08:34أنت تحضير حقا.
00:08:43أنت تحضير حقا.
00:08:46وفي السيارة والمعسفة هنا.
00:08:48أعسل التحضير حقا.
00:08:55جمعوني.
00:08:56وما أخذ الأرجال كخصصوصاً هادئاً
00:08:59وما أخرجك يا شباح
00:09:03ما أرى أخذك؟
00:09:13انطلس أبدا هادئك
00:09:21انت تلقى
00:09:22علاج الوطش الفيديو
00:09:22سيكون
00:09:23ساحب
00:09:23ساحب
00:09:23لك
00:09:23هي
00:09:24ساحب
00:09:25حسن
00:09:25أعمل
00:09:27تلقى
00:09:30تربعة
00:09:31أطلق
00:09:33أما
00:09:34كلما
00:09:35تمت
00:09:37الإجاب
00:10:07وأن خلالصرررررررررررررررررر團
00:10:09في بلوقوف
00:10:09على الحرب
00:10:10تحركنا
00:10:12quería
00:10:14متربطن
00:10:14والمتربطن
00:10:27تحركنا
00:10:28انت
00:10:30هو
00:10:30أحزاني
00:10:47أحزاني
00:10:57أميكي؟
00:10:59أميكي؟
00:10:59أميكي؟
00:11:00توقفي الى قالت
00:11:15جزء صف خير
00:11:19إناء صفحة
00:11:23زودوب
00:11:24لفي هو
00:12:05Turns اشتركوا في القناة
00:14:09المترجم للقناة
00:14:39المترجم للقناة
00:14:40المترجم للقناة
00:14:41المترجم للقناة
00:14:41المترجم للقناة
00:14:54المترجم للقناة
00:14:56المترجم للقناة
00:14:58المترجم للقناة
00:15:29المترجم للقناة
00:15:31المترجم للقناة
00:15:36يا ربي أنا…
00:15:36آ...
00:15:37ما…
00:15:38نعم؟
00:15:39آ…
00:15:51آ...
00:15:52어디 코 딱지라도 붙어있으면 바로 겁합니다잉?
00:15:56저.. 그런 사람 아니거든요.
00:15:58참..
00:15:59내숭은…
00:16:00세상에 코 안 파는 사람도 있나?
00:16:06وعم.
00:16:07아 여기 지금 만화빵 아니거든요.
00:16:10어...
00:16:11순간 집중력이 좋아서 그래요.
00:16:14별것 같은데, 그래도 사람 무한하게.
00:16:16그...
00:16:17이 낡은 거 두 건은 빼주시고 만원 깎아주셔.
00:16:22아니 이게 세트인데 말이 돼요.
00:16:25그리고 이 만화에서...
00:16:28이 장면 이거 안 보면 이거 봤다고 할 수 없어요.
00:16:33ايه
00:16:35وتضعني ذلك، وكل من المسيح، فجعله معي، ولا يمكن،
00:16:35فجعل rolls.
00:16:36فقط، ومن المسيح.
00:16:38ومن المسيح.
00:16:42فقط، من المسيح، ونعن في الثالي، وانا من المسيح، ونعن في الثالي، ويجعله في الثاليي.
00:22:33أهل ذلك؟
00:22:38للمشاهدةенняية شبقًا قد ذلك،
00:22:40قطعت النفيجية عن طريق tiet Seni أنت محرسط كطير؟
00:22:43هذه نحن أبد解 لماشتعددي.
00:22:45لكنها وثقاف بهم وكماهات فيه أطب التشعر.
00:22:54اذا أعطلتهم شبك أيهاعshow.
00:22:57لقد كانت بجانب مروراً،
00:22:59لماذا حدث؟
00:22:59أولاً يجب بالعمل،
00:23:04وبدأ يجب أن تحققاً.
00:23:09أنت حقق بالنسبة للمساعدات.
00:26:39انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه
00:26:48انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه
00:27:00انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتناه انتنا
00:27:11موضوع
00:27:12لكني لا يوجد وحسن
00:27:14ولكني لا يوجد فيها
00:27:15لقد أرى
00:27:16لقد أعزل
00:27:16ولكني لا يوجد
00:27:20لقد أعزل
00:27:21لقد أعزل
00:27:21لقد أعزل
00:27:34لقد أعزل
00:27:40為什麼 ملكة السنة يج
00:27:53فقصة
00:27:54.
00:27:54.
00:27:55.
00:27:55.
00:27:56.
00:27:56.
00:27:57아니, 우리 둘이 할래요?
00:27:59난, 지수 씨 좀 더 알아보고 싶은데.
00:28:10사람 마음 무시하고 좋은 배우가 될 수 있을 것 같아요?
00:28:15야, 은하는 오늘 공연까지만 하고 봤는데 그렇게도 알아?
00:28:19아니, 얼마 만에 들어온 신입인데 또 나가요?
00:28:21또 나지. 남녀 상렬지사. 한동안 신지수랑 붙어 다녔잖아.
00:28:28걔는 연기가 아니고 진짜로 사람을 꼬시려는 것 같아.
00:28:32배우도 꼬셔. 관객도 꼬셔.
00:28:36아이, 상대 얼굴이니까 챙겨줬지.
00:28:38그렇냐?
00:28:39욕이 아니라 칭찬 같아.
00:28:41야, 그니까. 너는 여기 물 그만 흐리고 그냥 영화나 드라마 해.
00:28:47왜?
00:28:47또 캐스팅하겠다는 감독들이 줄을 서 있잖아.
00:28:50아휴, 됐어. 지금도 충분히 피곤한 인생이야.
00:28:58술맛 떨어졌어. 갈래?
00:29:00어? 야, 너 가면 고기는 누가 굽냐?
00:29:02배고파?
00:29:04아니, 형들이 고기 대신 날 하도 씹어대길래 배부른 줄 알았지.
00:29:07어디?
00:29:08해주세요.
00:29:10알아서 구워 먹어.
00:29:12응?
00:29:13전문가 찾지 마.
00:29:15갈 데가 어딨다고!
00:29:17극장인 집인 놈이.
00:29:18야, 진짜 가게 해?
00:29:19너 인마 알바도 잘렸다며?
00:29:25우아.
00:29:56اشترك في القناة
00:30:00اشترك في القناة
00:30:26اشترك في القناة
00:30:39اشترك في القناة
00:31:05اشترك في القناة
00:31:06اشترك في القناة
00:31:08اشترك في القناة
00:31:08اشترك في القناة
00:31:10اشترك في القناة
00:31:15اشترك في القناة
00:31:16أ...
00:31:18أحبك أن أعطيك
00:31:20تسو
00:31:21أنت لم يكن لن تنظر لكي تشعر
00:31:28لم يكن لم يكن لكي أعطي
00:31:29أننا نحن نحن نحن نحن نحن
00:31:34لا يجب أن تنظر
00:31:36كما يجب أن تنظر لكي يجب أن تنظر لكي
00:31:42نحن أنت بسعر لكي
00:31:45بس
00:31:46زيغا 언제까지 наверحق
00:31:48يبقى الآن.
00:31:51أعرف فتح
00:31:53كم يبقى الآن؟
00:32:04انجامس
00:32:08وغير
00:32:09كانت سيغانبية
00:32:12وشكراه يوميا
00:32:14فكذا، نهاية الصلاة
00:32:15مجوعة من الأذكاء
00:32:18ما؟
00:32:22فسي
00:32:24فبطرق
00:32:24ها
00:32:25تتلقى
00:32:26فسي
00:32:26فسي
00:32:27فسي
00:32:28ات Trending
00:32:42سي
00:32:44سألتك.
00:32:46سأتك.
00:32:46سأتك.
00:32:48سأتك.
00:32:51سأتك.
00:32:53أليس من سعيد فتح لكي أهل سأتك.
00:32:59سأتك.
00:33:01سأتك.
00:33:03سأتك.
00:33:05قد يوجد جداً.
00:33:14سيكون في القناة
00:33:16ما نحف...
00:33:17مثل مبات الناس
00:33:19في مقجلنا
00:33:22سيكون
00:33:24في القناة
00:33:26سيكون الأخيرة
00:33:28لا
00:33:28سيكون نحفا
00:33:28مسئونا
00:37:08ترجمة نانسي قنقر
00:38:02ترجمة نانسي قنقر
00:38:10ترجمة نانسي قنقر
00:38:12ماذا تفعلوني؟
00:39:40...انت تحمي � hospitality ...
00:39:42... Control their contact ...
00:39:43... لن نتجPs ...
00:39:44...NOité انت سوء ...
00:39:45... لا عليكم ...
00:39:46...نجحة ...
00:39:47...وه ...
00:39:48...لعد عليكم ...
00:39:48... gas ...
00:40:28تزاريون
00:40:34كيف أنت في القناة
00:40:36اكل ما رأ Sauvان
00:40:37ساعدتني
00:40:37ساعدتني
00:40:39ساعدتني
00:40:51أعجب
00:44:08شكرا
00:46:02أحبت لي؟
00:46:04احبت لي بيئاً.
00:46:06أحبت لي بيئاً.
00:46:17أحبت لي بيئاً.
00:46:46شكرا
00:46:48شكرا
00:47:00شكرا
00:47:02شكرا
00:47:12شكرا
00:47:15شكرا
00:47:16شكرا
00:47:17شكرا
00:47:17شكرا
00:47:17شكرا
00:47:18شكرا
00:47:18شكرا
00:47:19شكرا
00:47:20شكرا
00:47:20شكرا
00:47:21شكرا
00:47:23شكرا
00:47:23شكرا
00:47:27شكرا
00:47:35شكرا
00:47:36아니요
00:47:38그래도 아까보다 훨씬 나아요
00:47:41머리가 길어서 그런가
00:47:43하나도 안 마른 것 같아요
00:47:45저기
00:47:46뒤로 잠깐 돌아올래요
00:47:51놔두면 마를 텐데
00:47:53아니 어느 세월이야
00:47:55잠깐
00:48:33미안해요
00:48:35아니
00:48:36따뜻해서요
00:49:05내게 오는 길을 몰라
00:49:09헤매고 있다면
00:49:13그 걸음을 멈추지 마요
00:49:20난 항상 이 자리에 서 있으니
00:49:25그대 손을 놓지 않아요
00:49:33계절이 돌고 돌아도
00:49:38그대게 잔어요
00:49:39죄라면 언젠가 속죄하겠습니다
00:49:43그대 마음을 바라볼 거예요
00:49:46난 시린 바람이 불어도
00:49:51그대게 꼭 갈 테니
00:49:55날 향한 맘을 멈추지 마요
00:50:15이따가 종류가 쳐야 한다
00:50:17그럼 누나는 언제 쳐
00:50:20난 나중에 하겠지
00:50:27신부님 모셔와
00:50:36이따가 종류가
00:50:37이사보러 온 건 아닌 것 같죠?
00:50:39잘 오셨구만
00:50:47어?
00:50:48방금 눈 떴는데?
00:50:55죄송합니다
00:50:57أعبتني مستحيلة
00:51:03كبيران
00:51:06أجل أنت تسalle
00:51:08أجسدي
00:51:08هناك يمكن أن يكون هناك
00:51:12أجسدي
00:51:12ممتحة لون بلخلق
00:51:16وحسنا
00:51:17أجسدي
00:51:18يمكن أن يكون هناك
00:51:35اشتركوا في القناة.
00:52:05اشتركوا في القناة.
00:52:26أشتركوا في القناة.
00:52:28بل أشتركوا في القناة.
00:52:31لكن...
00:52:32두 분은 무슨 사이?
00:52:34과묵한 친구가 지극히 챙기는 것 같던데.
00:52:37아가씨 남자친구 되시나?
00:52:39아닙니다.
00:52:40그런 거.
00:52:41진.
00:52:43진입니다.
00:52:44진?
00:52:51진?
00:52:54뭐 친구도 아니고 동료도 아니고 굳이 분류를 하자면 지인이 맞긴 하지.
00:53:02근데 이분 맞췄잖아.
00:53:05증인도 있는데?
00:53:11은호랑 수아는 춘천 시내에서 자고 막 체크아웃 했나봐요?
00:53:15의영씨도 은호차 타고 같이 올라가도 되는데.
00:53:20아 아니에요.
00:53:21저는 기차 타고 가면 돼요.
00:53:24설명할 게 너무 많을 것 같은데.
00:53:26어떻게 만났는지 그리고 어디서 잤는지도요.
00:53:32아 그건 그렇네요.
00:53:54저...
00:53:55어제...
00:54:06어제...
00:54:10그...
00:54:11빌려주는 옷은 다음, 다음에 주세요.
00:54:18아...
00:54:19예.
00:54:22제가 아주 깨끗하게 세탁해서 꼭 돌려드릴게요.
00:54:30아예...
00:57:15سينيشم
01:00:36هل نحن وهذا يجبون فقط يكانوا ذلك؟
01:00:36네
01:00:37,
01:00:39..
01:00:40.
01:00:40.
01:00:42.
01:00:43.
01:00:44.
01:00:44.
01:00:44.
01:00:44.
01:00:44.
01:00:44.
01:00:45بسيطان...
01:00:45لا...
01:00:45لذلك...
01:00:45أميحاً
01:00:48أميحاً
01:00:49حبيب اتباه
01:00:50دعيني
01:00:50أيضاً أجة
01:00:52أثناء
01:00:54الفيدي
01:00:56حبيب أساو
01:01:03سيدي
01:01:04جميل
01:01:11ختري
01:01:12أو been so much I'll write.
01:01:14맞아, 이거 한번 시작하면 쉬 suited 없잖아.
01:01:17근데, 아직도 1권밖에 안 읽었네..
01:01:191950 أجم الحياة еaurais rude rather than three-opимо.
01:01:31Bunوووووو Dev Peer 그 проект skilledدعمICHI is here butthis.
01:01:43فكريتكي أتدعوه بسيطاني.
01:01:45هل فيسر الوصف؟
01:02:12ماذا أدري أنت تخطئًا؟
01:02:14بالتأكيد.
01:02:33أمه...
01:02:34أيها الجميع...
01:02:35موسيقى؟
01:02:35موسيقى؟
01:02:36موسيقى؟
01:02:41موسيقى؟
01:02:42اشهر
01:02:43اشهر
01:02:44حسنا
01:02:44شكرا
01:02:45المهن
01:02:46شكرا
01:02:46هناك
01:02:50واع
01:02:51اشهر
01:02:53اشهر
01:02:54اشهر
01:02:55ليس بحباً بحباً...
01:02:57هناك كفة الوقت في الوقت
01:03:05سنجيسو
01:03:06موحاً
01:03:07موحاً
01:03:07دعونا
01:03:08سنجيسو
01:03:09موحاً
01:03:13موحاً
01:03:14سنجيسو
01:03:16موحاً
01:03:24موحاً
01:06:02ترجمة نانسي قنع
Comments