- 20 hours ago
Category
📚
LearningTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:27Transcription by CastingWords
03:30Transcription by CastingWords
03:33Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:46Transcription by CastingWords
03:54Transcription by CastingWords
04:24Transcription by CastingWords
04:54Transcription by CastingWords
04:57Transcription by CastingWords
05:13Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
06:13Transcription by CastingWords
06:15Transcription by CastingWords
06:21Transcription by CastingWords
06:28Transcription by CastingWords
06:30Transcription by CastingWords
06:33Transcription by CastingWords
06:35Transcription by CastingWords
06:38Transcription by CastingWords
07:08Transcription by CastingWords
07:18Transcription by CastingWords
07:27Transcription by CastingWords
07:34Transcription by CastingWords
07:44Transcription by CastingWords
07:45Transcription by CastingWords
07:47Transcription by CastingWords
08:18Transcription by CastingWords
08:19Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:48Transcription by CastingWords
09:49Transcription by CastingWords
09:50Transcription by CastingWords
09:53Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:02Transcription by CastingWords
11:00Transcription by CastingWords
11:02TranscriptionWords
11:31Transcription by CastingWords
11:35Transcription by CastingWords
11:41Transcription by CastingWords
11:44Transcription by CastingWords
12:14Transcription by CastingWords
12:52Transcription by CastingWords
13:21Transcription by CastingWords
13:22Transcription by CastingWords
13:44Transcription by CastingWords
14:14Transcription by CastingWords
14:49Transcription by CastingWords
15:19Transcription by CastingWords
15:25Transcription by CastingWords
15:26Transcription by CastingWords
15:27Transcription by CastingWords
15:56Transcription by CastingWords
16:22Transcription by CastingWords
17:19Transcription by CastingWords
17:48Transcription by CastingWords
17:50Transcription by CastingWords
18:19Transcription by CastingWords
18:26Transcription by CastingWords
18:28Transcription by CastingWords
18:30Transcription by CastingWords
18:59Transcription by CastingWords
19:04Transcription by CastingWords
19:09Transcription by CastingWords
19:21Transcription by CastingWords
19:25Transcription by CastingWords
19:40Passing**arring
19:41I will be going to bless you.
19:46Me.
19:52I will be united.
19:56I am down by the throne.
19:58I will be united.
20:03I will be united by the throne.
20:12拜谢少君
20:30贺礼
20:34多谢少君
20:35少君
20:36一个油摊主送这么大的礼
20:39属下成亲的时候
20:41得了吧
20:41你都成两次亲了
20:43难不成
20:43让少君给你送两套啊
20:50贵神
20:51贵神
20:54贵神
20:55贵神
20:56贵神
20:56贵神
20:57贵神
20:58贵神
20:59贵神
21:07贵神
21:19贵神
21:20贵神
21:21贵神point
21:22贵神
21:22贵神
21:34贵神
21:36I can't wait for you.
21:38This is the end of the day.
21:44It's so sweet.
21:51My sister.
21:56I...
21:56My brother.
21:59I'm done.
22:07I'm going to buy you some more.
22:09That's all for you, my brother.
22:11I've been thinking about it.
22:15I'm going to give you two dollars.
22:23You can write a book.
22:25I'm going to leave.
22:27You're welcome.
22:29You're welcome.
22:46The Lord was asking for me to ask him.
22:50After that, we really saw him.
23:22I'm going to leave you alone.
23:23I'm going to leave you alone.
23:23I'm going to leave you alone.
23:36I'm going to leave you alone.
23:38I'm going to leave you alone.
23:41I'm going to leave you alone.
23:46I'm going to leave you alone.
23:47Put he has a wrongdoing.
23:48He has a serious issue.
23:51He wants me to leave you alone.
23:54My wife will have nothing.
23:54I can't wait.
23:55You know I'm going to leave you alone.
23:57You're just going to leave me alone?
24:00Oh, my God.
24:33How's it going?
24:35How's it going?
24:37It's good.
24:38Let's go ahead and tell my brother.
24:40Let him tell my brother.
24:41Let's go ahead and prepare.
24:46My sister.
24:47I have to tell you something.
24:50What's this?
24:52My brother's brother
24:53told my sister's daughter
24:54I want to go back to the gate.
24:58My sister.
24:59She's going to marry me.
25:02Your sister.
25:05You can go to the gate.
25:12I have to go back to the gate.
25:14For the last few days, I'm here.
25:16She said she likes to go to the beach.
25:20She wants to go to the beach.
25:22So...
25:23I want to go back to the gate.
25:26Let me go to the beach.
25:28I want to go to the beach.
25:28That you are willing to go to the beach?
25:30I have no way.
25:32You want to go to the beach?
25:34You want to go to the beach?
25:35You are willing to go.
25:40You want to go?
25:40But I'm not so.
25:42Your brother.
25:43You're good.
25:43广天门也是家大业大 确实是个不错的婚配 可是 可我终究不是木晴燕 你不是木晴燕 你也不需要成为木晴燕 小时候我有一个特别喜欢玩的玩具 但我有一天不小心把它给弄丢了 爹娘为了哄我开心 又买了好多好多玩具给我 有的玩具甚至比我第一个玩具还要好玩
26:18可是我都不想要 因为我无法 再像喜欢第一个玩具那样 再去喜欢他们 三师兄 对不起
26:49我自然不能取代 你的第一个玩具 我自然不能取代 你的第一个玩具 可若有一天 你不再宁认你的玩具 而是需要一柄剑
26:59三师兄 赵赵 日子还长 我等了请你
27:35好可月 出声 我们的阳离 ASI 我们别担心了 SY ou怎么办
27:44Ю ring
27:46十师兄 俸 Messiah your eyes林波
27:52你走吧 我去挡住他们
27:55I will not let you go.
27:56I will not let you go.
27:58Go!
28:00I'm not going to go.
28:02I'm not going to go.
28:04If you're dead,
28:07I'm not going to live.
28:09I want to be永遠 to one another.
28:17Good.
28:19We're going to be永遠 to one another.
28:25Please,
28:25I will not let you go.
28:42I will not let you go.
28:42I will not let you go.
28:43I will not let you go.
28:49I just said that it was a long time.
28:51The island had beenaways.
29:00I don't know.
29:22還少嗎?
29:24這件事太過奇巧
29:26唯使必須親自去一趟
29:28禦職啊
29:29你留守卿約束
29:31是
29:53禦職啊
30:10出來了
30:14恭喜小師妹出試
30:20虎師兄
30:21Oh, you're not a year ago.
30:23You've been a lot of people.
30:25I've been a lot of people for the宗门.
30:27I've been a lot of people.
30:31My sister brought me to the山蜀菇 and the藍草
30:34all were planted in the藥田.
30:37I was just planted.
30:39I didn't think I was going to use it.
30:42I've been through my three days and a half of the熬炙.
30:51终于炼制出了这颗金刚无敌破尸丸
30:58武师兄你这名字起得实在实在是高啊
30:59我也这么觉得
31:02他真的能治尸魁奴
31:06只要中毒不深立马就能恢复如常
31:10但师父找到尸魁奴的下落就能救治大家所有人了
31:11尸魁奴行踪隐秘密
31:12师父还没消息
31:14一折一死
31:19这尸魁奴莫不是那黑衣人搞的鬼
31:23我想那黑衣人应该也懂如何炼制尸魁奴的方法
31:26其实这一年师父曾让我调查过六派猪人
31:28包括李师叔
31:31不过并没发现任何异章
31:33这黑衣人好像凭空消失了一点
31:35若尸魁奴真是他的手笔
31:37目的何在
31:41最起码他不会无缘无故地出现在广天门
31:52哪儿来的信歌啊
31:53我担心父亲安威曾给门中写信
31:55想必是回信了
32:03门中有事
32:08爹爹修炼闭关 门中一切安好
32:10怎么会有事
32:13尸魁能重现这么大的事
32:15父亲不去处理 怎么会闭关
32:19我要回广天门
32:20我和你一起去
32:21我总觉得此事与黑衣人脱不了干系
32:26也许这正是抓住黑衣人的良机
32:28我一年金币也已击满
32:30不如即刻出发
32:32好
32:44除了这水山
32:45他可说了还曾去过什么地方
32:47好像 含含糊糊的说什么血
32:52找林
32:54您?
33:09少君,
33:10廣天門附近,
33:12出現了失魁女。
33:15令小蔡女下已離開群雀族。
33:21一年禁筆已滿,
33:24她也是時候回諾英國了。
33:25小蔡女下,
33:28是和宋玉芝一起去了廣天門。
33:31與我何干?
33:46大哥,
33:48玉芝,
33:50你怎麼回來了?
33:51到底怎麼了?
33:52出什麼事了?
33:56我要見父親。
33:57別進去,
33:58我必須要見到父親。
33:59大哥,
34:01你受傷了?
34:04就是練功時不小心碰傷了。
34:05大哥,
34:06到底怎麼了?
34:08是不是和師傀奴出現有關?
34:10二公子,
34:12二公子,
34:13你回來了?
34:14黃沙邦,
34:17把那四前門的陽門主都叫來了,
34:19快去看看吧。
34:20一起去看看吧。
34:25宋三叔,
34:27黃沙邦雖然示弱,
34:30但我老岳父幾十年來從不曾欺凌弱小,
34:32他只要有一口氣,
34:33總是盡力幫助危難之事。
34:36誰正想,
34:36最後竟然死在了自己人手上。
34:38今日,
34:41還是前輩給我老岳父做主。
34:42黃老英雄為人光明磊落,
34:45倘若他真受了什麼冤屈,
34:47我等定會為他討回公道。
34:49這人是誰?
34:50他是父親唐叔,
34:52我三叔公,
34:53宋家屬他輩分最高。
34:55楊門主。
34:59宋時俊怎麼沒來?
35:01家父正在閉關,
35:03廣田門暫有晚輩代管。
35:05楊門主有什麼話便跟晚輩說了。
35:07閉關?
35:09她到底是閉關不能出來,
35:11還是做賊心虛不敢出來。
35:13門主甚眼,
35:15家父何來做賊之說?
35:16好,
35:19那今天我就當著大家的面好好說道說道。
35:20我老岳父,
35:22黃沙幫黃幫主,
35:25早已帶出江湖多年。
35:26這些家眷平靜等日,
35:28誰知道他宋時俊,
35:30見我岳父隐居的七木山隐秘,
35:32竟想奪來劣質十奎農。
35:34被我老岳父發現以後,
35:36宋時俊一不做二不休,
35:38竟然將在場的黃沙幫一眾老幼,
35:40殺了個乾乾淨淨。
35:44陽門主,
35:45口說無憑。
35:46你可有證據。
35:48慘案發生以後,
35:49我帶人查驗過獅身上的箭商,
35:53他們全部都死於廣天門的箭招。
35:55六派同氣連枝,
35:57許多招數大家都互相知曉。
35:59想留下廣天門的箭招痕跡,
36:01並非難事。
36:02當然,
36:03單憑劍招,
36:04楊某當然不敢貿然指認。
36:06只可惜他宋時俊百密一書,
36:09還留下了一個活口。
36:11殺天二。
36:20給大家看看你身上的箭商。
36:24適人皆知。
36:25頌文主見招奇特,
36:27傷口出事不審。
36:29而後?
36:31疤痕成花血。
36:32還請前輩上前一關。
36:52There is no way that he will be with the sword.
36:56It was the sword of石郡剑法.
36:57How is that?
36:59The world of the world,
37:00the sword of the sword of the sword
37:02其見識雖固弄玄虛 但並不難學
37:07蔡昭 我真沒你說話的糞
37:09既要講究公平 那人人都可以說
37:15碗被趕傷了 哪有不錯熱鬧的道理
37:22這位師兄 你說說 宋門主是怎麼傷你的
37:27我師父皇幫主 聽說父親百姓屢屢失蹤
37:31We found that he was arrested for his own
37:34and took his torture.
37:36And he was taken to the suicide of the sword
37:39and he was given to the宋石郡.
37:41The宋石郡 was found that he was released
37:43and he did it to the innocent
37:44and he killed the Hormone
37:46I was gonna die
37:49and I was going to die.
37:51This is not your fault.
37:56The宋石郡 is going to be killed.
37:59So that is a proof.
38:00No.
38:01大哥 到底是怎么回事
38:04真的是父亲上的你吗
38:05不是爹爹所
38:06我来替秀之贤侄回答
38:08秀之贤侄从尸魁奴手中
38:11救下了欺女侠和戴少侠
38:12却也因此窥破了宋世俊的阴谋
38:15宋世俊逼迫秀之贤侄帮其隐瞒
38:18贤侄不愿意
38:19宋世俊竟然想杀人灭口
38:24我说为何前几日主乌传来打斗之声
38:25竟是如此
38:28真是满重不幸啊
38:30大哥 他说的是不是真的
38:36唐六叔 你来说
38:38我也不知道怎么回事
38:41我一回广天门
38:45我就看到大公子跟门主打起来了
38:46后来 后来门主就闭关了
38:49宋世俊
38:50爹爹只是一直没了心脚
38:53你千万别怪他
38:59爹爹你怎么出来了
39:00爹
39:01宋世俊
39:02我要你血债洗手
39:04爹
39:09爹
39:14廓门主级isme
39:22爹爹你不能有力
39:24把日前拍给你了心脚
39:39爹爹你不能有 hesitate
39:48Oh
39:48Oh
39:49Oh
39:49Oh
39:49Oh
39:50Oh
39:50Oh
39:51Oh
39:59Oh
40:01Oh
40:02Oh
40:06Oh
40:07Oh
40:08Oh
40:15夜色尽如水,喜去世是非非,我搬起风醉,我报名月归,天地任我飞,
40:37我只要你相随,
41:13我报名月归,天地任我飞,我只要你相随,
41:31我只要你相随,
Comments