⭐🍉💚
FULL MOVIES ENGLISH SUB (2026) - FULL | Reelshort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama #showhot2026
FULL MOVIES ENGLISH SUB (2026) - FULL | Reelshort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama #showhot2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:19William Shakespeare, un hombre que no necesita presentación.
00:00:26¿Quién de ustedes puede nombrar su primera obra famosa?
00:00:32Romeo y Julieta.
00:00:34Error. Siguiente.
00:00:37Fue Venus y Adonis.
00:00:40Eso es correcto. Señorita Parker, ¿cierto?
00:00:45En mi clase, se espera que usted levante su mano antes de hablar.
00:00:51Levántese.
00:00:56Tome.
00:01:12Lea, comience en la línea 230.
00:01:16Profesor.
00:01:17Su lengua la metió en este problema, señorita Parker.
00:01:21Solo su lengua podrá librarla de él.
00:01:34Dentro de este contorno de pálido marfil, yo seré como un parque y tú cual un venado.
00:01:47¿Le dije que parara?
00:01:53Comiendo donde quieras.
00:01:56Sobre el monte.
00:01:59O llanura.
00:02:03Paso sobre mis labios y se hubiera sequía.
00:02:09Desciende.
00:02:10¿Dónde están las fuentes del placer?
00:02:13¡Ah!
00:02:18¡Ah!
00:02:21¡Profesor!
00:02:25Señorita Parker.
00:02:27Qué bueno de su parte que se una a la clase.
00:02:31Qué bueno de su parte que se una a la clase.
00:02:34Ya que parece hacersele tan sencillo, no debería tener problema para explicar el uso del tema del jardín de White
00:02:40a sus compañeros.
00:02:41El jardín representa la búsqueda de Dorian Gray de belleza y placer. Su eventual abandono refleja su deterioro moral.
00:02:51¿Aceptable?
00:02:58Recuerde en clase, tenemos un examen mañana. Señorita Parker, espero que esté bien despierta para nuestra próxima sesión.
00:03:06Sí, señor.
00:03:12¿Es en serio lo de esa perra? Ramira, busca atención.
00:03:17Lo sé. Vaya perrita, chupamedias.
00:03:20Sí, atención busca. Creo que puedo dársela.
00:03:25Vamos.
00:03:29Vaya, hola.
00:03:31¡Philip! ¿Qué estás haciendo?
00:03:39He visto cómo miras al profesor Calhoun. Como una perra en celo.
00:03:46¡Para, suéltame!
00:03:47Vamos, Silvia. ¿No te ganas la vida así? ¿Desnudándote?
00:03:51¿Qué?
00:03:52No, yo soy una mesera. ¿En un club de strippers? ¿Ramera?
00:03:58Haremos guardia, Phil. Diviértanse.
00:04:04¿En qué estábamos?
00:04:25Mira lo que hiciste.
00:04:30¡Quítate de encima! ¡Estás enfermo!
00:04:32Te gusta duro, ¿no es así?
00:04:34No nos meteremos en problemas por esto, ¿verdad, Melanie?
00:04:37Philip ha repetido dos veces, pero nunca lo han expulsado.
00:04:41Él sabe salirse con la suya.
00:04:44Hola, profesor Calhoun.
00:04:46Vaya clase hay atrás.
00:04:48Gracias.
00:04:54¡Ayuda! ¡Por favor!
00:05:04¿Esa de ahí no es la señorita Parker?
00:05:12¿Esa de ahí no es la señorita Parker?
00:05:14¿Qué? Yo no escuché nada, señor.
00:05:17Aléjese de la puerta, señorita Mills.
00:05:19Pero este es...
00:05:19¡Profesor!
00:05:22Quítale las manos de encima.
00:05:23Profesor Calhoun.
00:05:24¿Qué está haciendo?
00:05:28¡Me rompió mi maldita nariz!
00:05:30¡Saca tu trasero de aquí antes de que me arrepienta!
00:05:36Ya veo qué pasa.
00:05:39¿Te gusta esto, perrita? ¿No es así?
00:05:42Voy a decirle al decano, ¡estás jodido!
00:05:46¿Reportarme?
00:05:47Me encantaría verte intentarlo.
00:05:49Ya estuviste en la correccional, ¿no?
00:05:51¿Quieres añadir agresión sexual en tu historial?
00:05:53¿Eso quieres?
00:05:54No tienes nada contra mí.
00:05:55Solo eres un maldito y estúpido maestro.
00:05:57Tú eres el que tiene un historial.
00:05:59Estoy completamente limpio.
00:06:01¿A quién crees que le va a creer la escuela?
00:06:03Si te acercas a la señorita Parker de nuevo o me faltas el respeto,
00:06:06te enviaré directo a la maldita cárcel.
00:06:08Y no será la correccional esta vez.
00:06:09¿Vas a jugar con los chicos grandes?
00:06:25¿A mi oficina, señorita Parker?
00:06:28Ahora.
00:06:33Y ustedes dos.
00:06:35El decano se enterará de esto.
00:06:37Un paso más en falso y ustedes van a repetir como el señor pervertido.
00:06:40¿Queda claro?
00:06:52Siéntate.
00:06:54Estoy bien, profesor Calhoun.
00:06:57No fue una pregunta, señorita Parker.
00:07:09Cierra los ojos.
00:07:30Profesor.
00:07:31¿Señorita Parker?
00:07:34Disculpe, profesor.
00:07:35Yo sé que tienes una beca completa, señorita Parker.
00:07:39Quizá incluso seas la estudiante más lista de este campus,
00:07:43pero parece que tienes problemas para prestarme atención,
00:07:47tanto en mi clase como fuera de ella.
00:07:49Y también parece que tu drama me está afectando.
00:07:54Así que te daré una oportunidad de decirme qué está sucediendo, sin mentiras.
00:08:01Soy un profesor.
00:08:02Puedo saber cuando alguien me está mintiendo.
00:08:05Quiero decirle, pero no puedo confiar en él.
00:08:09¿O si puedo?
00:08:11Él es un profesor.
00:08:13Y solo soy un estudiante para él.
00:08:16Con todo respeto, profesor.
00:08:19Eso no es asunto suyo.
00:08:23No tendrá que preocuparse más por mí, ni por mi drama.
00:08:26Nunca más.
00:08:28Espera.
00:08:33¿Y qué si me preocupa?
00:08:43Llegaré tarde a mi trabajo de mesera.
00:08:46Lo veo en clases mañana.
00:08:52Si me permite preguntarle, ¿qué pasó con el profesor Luis?
00:08:57Nuestro profesor.
00:08:58Antes que usted lo reemplazara.
00:09:01Él ya no está con la universidad.
00:09:04Fraternizó con un estudiante.
00:09:06A ella también la expulsaron.
00:09:13No hagas eso, Lawrence.
00:09:15Ella es un estudiante.
00:09:19Tú, estudiante.
00:09:34Papá, ¿qué es esto?
00:09:37Te di mis cheques y mi beca para pagar la hipoteca y los recibos.
00:09:42Necesitaba dinero.
00:09:44Mis reservas están bajas.
00:09:46¿Lo usaste para comprar drogas?
00:09:48Tomé turros extras en el club.
00:09:50¡Me echarán en la escuela!
00:09:55¿Qué tipo de hija eres tú?
00:09:58Te vistes como una ramera y le hablas a tu padre como una perra.
00:10:03Necesito dinero.
00:10:07Si no consigo dinero, voy a matarme.
00:10:11Y te llevaré conmigo.
00:10:25Mamá, ¿qué hago?
00:10:39Nos vemos en el club de strippers, Silvia.
00:10:54No me despidas, Ned.
00:10:56Necesito este trabajo.
00:10:57Tengo tres hijos.
00:10:59Debiste pensar eso antes de romperte el tobillo, perra estúpida.
00:11:02No me sirve una stripper que no puede bailar.
00:11:06Para, por favor.
00:11:08Haré lo que sea.
00:11:09Yo lo haré.
00:11:14Tomaré el puesto de Whitney.
00:11:17Tomaré el puesto de Whitney.
00:11:19Vaya, mira eso.
00:11:20La universitaria vino a salvar el día.
00:11:22Mira, sabes que tienes que subirte ahí desnuda, ¿cierto?
00:11:26Silvia, solo eres una mesera aquí.
00:11:29No tienes que hacer esto.
00:11:30Lo sé.
00:11:32Eres mi amiga.
00:11:33Y tus hijos te necesitan.
00:11:36Oh, guau.
00:11:38Se me salen las lágrimas.
00:11:40Ponte el disfraz.
00:11:41Y si lo arruinas, las despido a las dos.
00:11:59¿Dónde estás, pequeña Silvia?
00:12:03¿Qué demonios estás haciendo?
00:12:05Escucha, pervertido.
00:12:06Sé que la has estado acosando después de la escuela.
00:12:07¿Dónde está?
00:12:08No lo sé.
00:12:09Está aquí en alguna parte, sirviendo tragos o alguna mierda así.
00:12:12¿Quieres acompañarme?
00:12:13Si dejas buena propina, puedes hacerle lo que quieras.
00:12:16Hijo de...
00:12:24Hijo de...
00:12:51¿Qué hace mi profesor aquí?
00:12:56Esto acaba de ponerse muchísimo mejor.
00:12:59Vamos, Silvia.
00:13:00Baila para nosotros.
00:13:01¿Y Phillip?
00:13:02Él intentó agredirme en la escuela.
00:13:04¿Y ahora está aquí?
00:13:06Ella no hará nada por ti.
00:13:11Tú vendrás conmigo.
00:13:17Mis clientes pagaron un show, estúpida idiota.
00:13:20No, no, Ned.
00:13:21No puedo hacer esto.
00:13:22No me despidas, por favor.
00:13:23Encontraré la forma de compensártelo.
00:13:25Por suerte para ti.
00:13:26Hay una forma en la que puedes compensármelo.
00:13:28Un tipo acaba de pagar 50 mil por un privado contigo.
00:13:31¿Tiempo en privado?
00:13:32Solo soy una mesera.
00:13:34Solo estoy cubriendo a Whitney como stripper.
00:13:36Una acogida por esa cantidad.
00:13:38¿Qué tiene de malo?
00:13:40Además, el tipo dice que lo conoces de la escuela.
00:13:44Oh, no.
00:13:48Es Phillip.
00:13:49No, no, no.
00:13:56Buen apetit, señor.
00:14:02¿Profesor Calhoun?
00:14:07¿Qué es esto?
00:14:09Ned dijo que alguien pagó 50 mil.
00:14:11Para asegurarme que nadie tuviera la oportunidad de hacerte daño.
00:14:14Ni comprarte de nuevo.
00:14:16Sí, yo lo hice.
00:14:19Ah, vi que estabas con Phillip.
00:14:22¿Dónde está él?
00:14:27No está aquí.
00:14:30Vámonos.
00:14:31Este no es sitio para ti.
00:14:32No.
00:14:34Necesito este trabajo.
00:14:36Las otras chicas igual.
00:14:37Ned es horrible, pero paga bien.
00:14:39Entonces, ¿qué propones que haga, señorita Parker?
00:14:42¿Qué?
00:15:01Supongo...
00:15:06Hagamos negocios, profesor.
00:15:08¿Tengo que recordarte que eres mi estudiante?
00:15:16¿Qué estás haciendo?
00:15:26Pagaste para cogerme.
00:15:30Así que cógeme.
00:15:46Esto es mucho más que pedir créditos extra, señorita Parker.
00:15:51Explica tu comportamiento.
00:15:52Ahora.
00:15:54Tanto usted como yo sabemos que no necesito los créditos extra, profesor.
00:15:58No lo sé, solo me siento atraída hacia usted.
00:16:06¿Y esto?
00:16:11Esto me dice que yo también lo atraigo.
00:16:14No debería quererte.
00:16:17Me hace sentir deseos.
00:16:19Ya somos dos.
00:16:26Y no puedo esperar
00:16:28a que esté bien dentro de mí.
00:16:49Eres brillante.
00:16:52Deligrosa.
00:16:55Sexy.
00:17:05No importa cuánto ruegues, señorita Parker.
00:17:08No hay vuelta atrás después de esto.
00:17:20Cierre las puertas, profesor.
00:17:43Cierre las puertas, profesor.
00:17:52No hay vuelta.
00:18:04No hay vuelta.
00:18:06No hay vuelta.
00:18:10No hay vuelta.
00:18:12No hay vuelta.
00:18:13No hay vuelta.
00:18:15Entonces, ¿ahora qué?
00:18:17Volvemos a ser profesor y estudiante.
00:18:19Nada más, nada menos.
00:18:23¿En serio eso es lo que quieres?
00:18:29Si esto se sabe, destruirá el futuro de ambos.
00:18:35Así que, destrucción mutua.
00:18:38Parece que esta relación no es tan retorcida como piensas.
00:18:51No podemos querer esto, Silvia.
00:18:56Sabes que no podemos.
00:18:57Silvia, sé que estás ahí.
00:19:02Sé que estás ahí.
00:19:04Maldición.
00:19:05Tenemos que movernos.
00:19:06Si Philip se entera de nosotros...
00:19:07Todo el mundo lo sabrá.
00:19:08Silvia, vamos a divertirnos.
00:19:11Ya esperes suficiente.
00:19:13Seguramente mi jefe me vendió a Philip.
00:19:15¿Qué haremos, profesor?
00:19:16No dejaré que te toque, lo prometo.
00:19:19Ve.
00:19:20Escóndete detrás del sofá.
00:19:21Ahora.
00:19:23No hay dónde esconderse, Silvia.
00:19:25Solo sal.
00:19:31Profesor Calhoun.
00:19:32Tú de nuevo.
00:19:35Parece que no quedó claro lo que dije.
00:19:37Te alejarás de la señorita Parker.
00:19:40Jódete.
00:19:41No dejaré que te metas en mis planes para tenerla.
00:19:45Ella...
00:19:47Te acostaste con ella, ¿cierto?
00:19:53Increíble.
00:19:54El señor profesor perfecto va y se acuesta con un estudiante.
00:19:57Oh, ahora es mi turno de probarla.
00:20:02Última advertencia.
00:20:04Deberías estar más preocupado por ti mismo.
00:20:07No es mi trabajo el que está en riesgo.
00:20:09Ahora, ¿dónde está Silvia?
00:20:11Sal ahora.
00:20:13O le diré a toda la escuela que te acostaste aquí con nuestro profesor.
00:20:19¿Dónde está Silvia Parker?
00:20:22Dime.
00:20:23Y podremos mantener este secretito tuyo en silencio.
00:20:28Qué gracioso que hables de secretitos sucios.
00:20:32Tengo tu secretito justo aquí.
00:20:37Tengo tu secretito justo aquí.
00:20:41Como dije, un error más.
00:20:43Y ya no irás a la correccional.
00:20:46Irás a la cárcel con los chicos grandes.
00:20:48Le diré a todos sobre Silvia.
00:20:51Estás jodido.
00:20:52Parece que su vicio con las drogas le ha afectado el juicio, señor Hans.
00:20:56La señorita Parker y yo no tenemos una relación fuera de clase.
00:20:59Y si llego a enterarme de tales rumores, le llevaré esto directamente a tu oficial de libertad condicional.
00:21:07Caballeros, es todo suyo.
00:21:10Nuestro jefe quiere conversar contigo.
00:21:12Solo se permite el ingreso a los que pagan.
00:21:14Y tú rompiste las reglas.
00:21:15Estoy con el profesor Calhoun, chicos.
00:21:17Estamos...
00:21:17Esperen.
00:21:18¿Qué carajo?
00:21:19¿Qué demonios?
00:21:20Estoy con él.
00:21:28Profesor, yo...
00:21:29Ey.
00:21:30Shh.
00:21:31Está bien.
00:21:34Te llevaré a casa.
00:21:40Gracias por traerme, profesor.
00:21:50Sabemos que no hay dormitorios estudiantiles cerca.
00:21:58¿Por qué me miente, señorita Parker?
00:22:02¿Por qué me miente, señorita Parker?
00:22:04La verdad es que si voy a casa, mi padre adicto me dará una paliza hasta que le dé mi
00:22:08dinero.
00:22:10Y si sospecha algo, va a chantajear al profesor Calhoun.
00:22:14Va a destruirlo.
00:22:17Destruirnos.
00:22:18Mi casa está al doblar la esquina.
00:22:21De nuevo, gracias.
00:22:22Por todo.
00:22:24Entonces, no te importará si te llevo hasta la puerta.
00:22:27Es tarde.
00:22:29No es seguro allá afuera.
00:22:31Eso no es necesario.
00:22:35¿Piensas dormir en este parque?
00:22:38¿Qué?
00:22:39¿Te volviste loca?
00:22:39Son las dos de la mañana.
00:22:41¿Qué estás pensando?
00:22:44Está bien.
00:22:47¿Quieres saber lo que pienso?
00:22:49Pienso que no puedo ir a casa con mi padre porque él es un adicto violento.
00:22:54Y...
00:22:54Y pienso que no tengo el dinero para pagar un alquiler ni un hotel.
00:23:00Así que sí, profesor.
00:23:02Pienso dormir en este parque.
00:23:04A menos que tengas una mejor idea para mí, por favor, no te metas en mis asuntos.
00:23:12Sí.
00:23:14Eso pensé.
00:23:19Señorita Parker, en realidad tengo una mejor idea.
00:23:25Duerme conmigo.
00:23:28Duerme conmigo.
00:23:30Profesor, yo...
00:23:31Y ve pensando en dejar tu trabajo en ese club de strippers.
00:23:35Necesito mi trabajo.
00:23:36O tendré que abandonar la universidad y usar todo el dinero de mi beca.
00:23:39No dejaré que eso suceda.
00:23:44No puedo quedarme contigo, profesor.
00:23:46Es inapropiado y peligroso.
00:23:50¿Inapropiado?
00:23:52¿En serio vas a poner esa excusa?
00:23:55Tengo que recordarte todo lo que hicimos en la parte de atrás del club.
00:24:07Eso no funcionará conmigo.
00:24:09No después de esta noche.
00:24:11No después de las líneas que cruzamos.
00:24:26Ven conmigo, Silvia.
00:24:28Quiero ayudarte.
00:24:30Quiero protegerte.
00:24:32Si me lo permites.
00:24:33Por supuesto.
00:24:34No puedo negarlo más.
00:24:36Lo quiero a él.
00:24:38De verdad lo hago.
00:24:40Sí, profesor.
00:24:42Lo quiero.
00:24:44Lléveme a casa.
00:24:46Lo haré, Silvia.
00:24:57Pero primero...
00:24:59Hay algo que quiero hacer.
00:25:02Justo aquí.
00:25:04Justo ahora.
00:25:06Justo aquí.
00:25:10Justo ahora.
00:25:13Hay algo acerca de ti que me atrae.
00:25:17Una obsesión.
00:25:18Una necesidad.
00:25:19De entenderte completamente.
00:25:22Por dentro.
00:25:24Y por fuera.
00:25:26¿Cuántas veces tengo que tomarte para que este deseo se desvanezca?
00:25:32Por favor.
00:25:46No hay que resistirse, señorita Parker.
00:25:50Nadie podrá escucharte aquí.
00:25:55Quiero escucharte gritar mi nombre con esos labios.
00:26:09¿Qué quieres, señorita Parker?
00:26:11Te quiero a ti.
00:26:14No te escuché.
00:26:16Te quiero, profesor Calgon.
00:26:20Buena chica.
00:26:47¿Así que no tienes más familia?
00:26:49¿Sólo a tu padre adicto?
00:26:50No.
00:26:51Después de que falleció mi madre, mi padre recurrió al alcohol.
00:26:54Pero muy pronto se salió de control.
00:26:57Intenté ayudarlo tanto como pude.
00:26:59Pero recientemente...
00:27:03nos estamos hundiendo.
00:27:05¿Qué tanto debes?
00:27:07No.
00:27:08No, profesor.
00:27:09Ya hiciste suficiente.
00:27:10Conseguiré otro trabajo.
00:27:11Si hace falta, abandono la universidad.
00:27:14Claro que no.
00:27:15Eso sería el mayor error de tu vida.
00:27:16No tienes derecho de decirme qué hacer con mi vida, profesor.
00:27:23Deja tu trabajo.
00:27:24Vive conmigo.
00:27:25Quédate en la escuela.
00:27:27Intentas protegerme o controlarme.
00:27:31Intentas protegerme o controlarme.
00:27:37Lo que quise decir fue que eres una chica inteligente y apasionada.
00:27:42Ambos sabemos que es imposible que alguien te controle.
00:27:45No importa lo mucho que se esfuercen.
00:27:47Me confundes, profesor.
00:27:50No puedo descifrar si eres cruel o amable de verdad.
00:27:54Un hombre amable te dejaría ir.
00:28:07No podemos darle a nadie la impresión de que tenemos una relación más allá de académica y profesional.
00:28:14Ambos somos adultos que consentimos.
00:28:17A la junta académica no le importará eso.
00:28:19No pueden atraparnos.
00:28:21¿Puedes disimular en público, señorita Parker?
00:28:28¿Tú puedes?
00:29:02Necesito salir por un momento.
00:29:06El examen de hoy decide la beca de este semestre.
00:29:09Así que...
00:29:10Nada de hablar.
00:29:12Nada de trampas.
00:29:14O serán reprobados.
00:29:15Sin excepciones.
00:29:17Necesito sobresalir con este examen.
00:29:19Si quiero esa beca.
00:29:21Si quiero que mi vida cambie algún día.
00:29:26Señorita Parker, esto no está funcionando.
00:29:29Hablaremos después de mi clase.
00:29:32Oh, oh.
00:29:33La mascota del maestro molestó a su dueño.
00:29:36Esto será divertido.
00:29:38Ni siquiera el maestro te soporta más.
00:29:41Creo que no se la estás chupando muy bien.
00:29:43Oh, lo siento.
00:29:45Creo que no nos escuchaste muy bien, Silvia.
00:29:50Dijimos que eres una puta patética que solo es lamebotas.
00:29:56Dijimos que eres una puta patética que solo lamebotas.
00:30:00¿Crees que soy una lamebotas?
00:30:02El único motivo por el que ustedes dos aún no han sido expulsadas es porque sus padres le besan el
00:30:06culo al decano y donaron todo el dinero.
00:30:08Si quieres ver una lamebotas, mírate al espejo.
00:30:12Retráctate, perra.
00:30:15No, no, no, no, no.
00:30:17No, no, no, no.
00:30:31Esa era mi última oportunidad de salir de esta vida miserable.
00:30:35¿Vas a llorar por una estúpida beca?
00:30:38La basura como tú no pertenece a esta escuela.
00:30:42Deberías volver a la alcantarilla de la que saliste.
00:30:45¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:50¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:53Silvia comenzó. Estaba copiando mi respuesta.
00:30:56¿En serio, señorita Milt?
00:30:59Entonces, ¿dices que la señorita Parker, una estudiante de beca completa, se estaba copiando de ti?
00:31:05¿Una estudiante que apenas puede pasar sus materias básicas?
00:31:09¿Y escribe fantástico con K?
00:31:13¿Cómo te atreves a insultarme?
00:31:15Solo eres un maestro.
00:31:18¿Mi padre?
00:31:19Estará decepcionado cuando se entere que volverás a tomar esta clase en la escuela de verano.
00:31:25¿Por qué voy a reprobarte?
00:31:28Y a tu amiguita de ahí.
00:31:29¿Qué?
00:31:30No, señor. No hace falta reprobarme.
00:31:32Bueno, entonces tendrás que recordarles que te envíen postales.
00:31:36Porque no te irás a ninguna parte.
00:31:40Te arrepentirás de esto.
00:31:43Ustedes dos...
00:31:44Los haré añicos.
00:31:49El resto de ustedes puede retirarse.
00:31:51Todos tendrán diez en el examen.
00:31:55Tú no, señorita Parker.
00:32:00Quédate.
00:32:07Dime...
00:32:09¿Qué crees que estabas haciendo?
00:32:13¿Qué crees que estabas haciendo?
00:32:17Lo siento, profesor.
00:32:19Yo no hice nada.
00:32:25Exactamente.
00:32:27No hiciste nada.
00:32:30Pero en todo lo que podía pensar...
00:32:33Era en ti.
00:32:37En el olor de tu piel.
00:32:41En el sabor...
00:32:43De tus labios.
00:32:44Dios, profesor Calhoun.
00:32:46Me vuelven loco, Silvia.
00:32:49No hiciste nada.
00:32:51Y aún así me tenías completamente loco.
00:32:59Profesor, sigue...
00:33:05Profesor Calhoun.
00:33:07Parece que estoy interrumpiendo.
00:33:10Para nada, profesora Adams.
00:33:12¿Cómo puedo ayudarte?
00:33:13Quizá puedas empezar explicándome qué estabas haciendo con este estudiante justo ahora.
00:33:18Profesor Adams, tiene que creerme.
00:33:21No es lo que parece.
00:33:23Oh, ¿en serio, señorita Parker?
00:33:25¿Qué crees que parecía?
00:33:26He estado teniendo problemas en casa y ha estado afectando mi desempeño en clases.
00:33:32Y el profesor Calhoun solo quería hablar conmigo.
00:33:37Y se acerca el aniversario de la muerte de mi madre y tengo...
00:33:44Tengo...
00:33:45Ah, he entendido, señorita Parker.
00:33:49Te daré una extensión para tu tarea.
00:33:56Gracias, profesor.
00:34:02Deberías considerar actuar, señorita Parker.
00:34:05Me habría comprado esa excelente actuación si solo hubiera entrado un segundo más tarde.
00:34:10Pero no es mi primer día como maestra aquí.
00:34:13Y no es la primera vez que encuentro a un compañero maestro prestandole atención de más a un estudiante.
00:34:20¡Qué mal, Lawrence!
00:34:23Me caes bien, de verdad.
00:34:26Pero voy a tener que reportar esto a la junta.
00:34:30Pero voy a tener que reportar esto a la junta.
00:34:33No tienes idea de lo que estás hablando, profesor Adams.
00:34:35La universidad tenía altas expectativas de ti, profesor.
00:34:39Y ahora vas a tener que despedirte de tu carrera.
00:34:41¡Puf! Así nada más.
00:34:43Por favor, profesora, no es así.
00:34:45¿No sabes que no solo se acabará la carrera del profesor?
00:34:49Sino la tuya también.
00:34:50No hay manera de que ninguno de ustedes sobreviva al escándalo.
00:34:54Tienes razón.
00:34:56A menos que podamos...
00:34:58...llegar a un acuerdo.
00:35:00Puede que tenga algo que tú quieras.
00:35:02Señorita Parker,
00:35:03Por favor, danos a la profesora Adams y a mí algo de privacidad.
00:35:08¿ zie os ve a ti?
00:35:32Se va a estar mal...
00:35:34Tienes razón.
00:35:35Lawrence, o al menos pensé que lo eras. Inventé un montón de excusas intentando verte durante
00:35:42el día. Cumplí las normas de conducta entre colegas, y luego vienes y escoges a esa niñita
00:35:52en vez de a mí. Quiero que... ruegues, supliques, arrastrate por mi perdón, satisfáceme lo
00:36:04suficiente. Y no le diré a la junta que te estás acostando con tu estudiante. Vamos, ahora.
00:36:13Ponte de rodillas y empieza a rogar.
00:36:20Te dije que fueras honesta. Kendall, si querías que un hombre rogara y se humillara por ti,
00:36:28escogiste mal. Yo no ruego, yo no me humillo, y creo que por eso es que me deseas en primer
00:36:38lugar. ¿No es así? Yo... Yo sé que me quieres. Dilo, y te recompensaré.
00:36:50Leo, sí. Desde que nos conocimos, solo tengo fantasías contigo.
00:36:58¿Cuáles son tus fantasías?
00:37:01No me importa que estemos en la escuela. No me importa quién se entere. Quiero que me pongas
00:37:07sobre ese escritorio, y me cojas en este mismo salón.
00:37:12Bien. Eso es lo que quería escuchar.
00:37:21Lawrence, ¿qué pasó?
00:37:26Tú. Me diste todo lo que necesitaba. Eso fue lo que sucedió.
00:37:37Quiero que me pongas sobre ese escritorio, y me cojas en este mismo salón.
00:37:42Me temo que la junta no apreciará que acoses sexualmente a un colega de esa forma, Kendall.
00:37:47Me tendiste una trampa. Tú y esa estudiante se están acostando juntos, ¿no es así?
00:37:54No tienes pruebas. Mientras que yo, tengo todo aquí.
00:38:02No puedes. Por favor.
00:38:07Amenázame todo lo que quieras, Kendall. Pero cruzaste mi línea cuando intentaste arrastrar a la señorita Parker contigo.
00:38:14Ahora, de nuevo, ¿qué pensabas reportar a la junta?
00:38:16Nada. ¿No hay nada que reportar?
00:38:21Me alegra que nos entendamos. Ten un buen fin de semana, profesora Adams.
00:38:37Profesor, ¿qué pasó?
00:38:38No debería suceder de nuevo.
00:38:43Mi descuido casi nos cuesta todo.
00:38:47A nosotros dos.
00:38:55¿Cómo nos deja eso?
00:38:58A ti y a mí.
00:39:05Decano Harper, estoy en horario laboral.
00:39:10¿Cómo puedo ayudarlo?
00:39:12Necesito hablar con usted en mi oficina, profesor Calhoun.
00:39:16Ahora.
00:39:34¿Puedo preguntar de qué se trata esta reunión de Cano Harper?
00:39:40¡Felicidades, profesor Calhoun!
00:39:43¡Felicidades, profesor Calhoun!
00:39:43Solo quería dejarle saber que los fondos para tu fundación han sido aprobados anónimamente.
00:39:49Y con este tipo de grandes donantes, tu caridad se beneficiará en grande, para los estudiantes menos favorecidos.
00:40:00Esto...
00:40:01Esto es increíble.
00:40:03Gracias, Decano.
00:40:05Ah...
00:40:06He trabajado muchos años para esto.
00:40:10Sin embargo...
00:40:11...los donantes pueden retirar el dinero si encuentran algo cuestionable acerca de tu rendimiento académico...
00:40:18...o tu reputación.
00:40:32Ah...
00:40:33Así que asegúrate de que siga así.
00:40:35Odiaría que perdieras todo por lo que has trabajado tan duro.
00:40:40Absolutamente, Decano.
00:40:42Yo tampoco.
00:40:51Regresaste.
00:40:54¿Qué dijo el Decano?
00:40:56Nada.
00:41:00Dudo que hubiera pedido verte en persona si no fuera importante.
00:41:03No es nada que deba preocuparte.
00:41:07Si no es nada, entonces ¿por qué ni siquiera me miras?
00:41:13Profesor, ¿hice algo mal?
00:41:14¿Has pensado que esto no tiene que ver contigo?
00:41:17El mundo no da vueltas alrededor de ti, ¿está bien?
00:41:20Crece un poco y déjame en paz.
00:41:23Te dejé entrar.
00:41:26Te dije cosas sobre mí que nunca le había dicho a nadie.
00:41:30Mi familia.
00:41:32Mis secretos.
00:41:33¿Y tú ni siquiera puedes ofrecerme una parte de ti?
00:41:37Silvia, yo...
00:41:39¡Yo sé que no le importó al mundo!
00:41:44Pero esperaba que a ti sí.
00:41:51Te lo diré todo.
00:41:54Solo, por favor, déjame tener esto.
00:42:06Te lo diré todo.
00:42:37De verdad me importas.
00:42:41Desearía que no fuera así, pero...
00:42:43Me encantas.
00:43:08Me complace reportar que la universidad aprobó unánimamente los fondos de tu fundación.
00:43:12La fundación para...
00:43:15Apoyar a los estudiantes, menos agraciados y dignos.
00:43:20Sí.
00:43:21He estado soñando con este día por años, pero...
00:43:25Si la universidad se enterara sobre nosotros, ellos revocarían su decisión, retirarían los fondos.
00:43:31¿No es así?
00:43:32Por eso no querías que supiera...
00:43:35No sucederá nada de eso.
00:43:38Lo prometo.
00:43:39Ambos sabemos que no puedes prometer eso, profesor.
00:43:43Pero yo sí puedo.
00:43:48Este es nuestro final, profesor.
00:43:54Este es nuestro final, profesor.
00:44:01Silvia, podemos encontrar una solución.
00:44:03No quiero que termine así.
00:44:05Yo tampoco quiero, pero...
00:44:11Arriesgar nuestros futuros es una locura.
00:44:14Depende de nosotros no hacerlo.
00:44:17Aunque esta fundación puede ayudar a tantos estudiantes.
00:44:23Estudiantes como yo.
00:44:26No podemos arriesgar sus futuros.
00:44:29Tienes razón.
00:44:33Esto...
00:44:34Esto es más grande que nosotros.
00:44:45Nos vemos en clase mañana, señorita Parker.
00:44:48Nos vemos en la clase, profesor Cagón.
00:45:03Prosa y poesía.
00:45:05La prosa es rígida y aún así es libre.
00:45:11La poesía es fluida y aún así tiene límites.
00:45:15La odisea de Homero, alguien me impresiona.
00:45:27Señorita Parker, ¿qué le he dicho sobre distraerse en mi clase?
00:45:31No dijo nada sobre las distracciones, señor.
00:45:34Solo interrupciones.
00:45:41La santurrona se meterá en problemas.
00:45:44¿Es cierto?
00:45:46Ahora, si puedes dejar a un lado lo que sea que te esté distrayendo...
00:45:52Quizá puedas poner atención a la clase.
00:45:56Sí, profesor.
00:46:02¿Qué demonios?
00:46:04Él sería más duro con cualquier otro.
00:46:08Maldita perrita del profesor.
00:46:11Alguien debe ponerla en su sitio.
00:46:14Le estoy escribiendo a Melanie ahora mismo.
00:46:18Ella tiene un plan.
00:46:19Y tú no querrás perdértelo.
00:46:27Tengo que hablar con el profesor Cagón.
00:46:30Como terminaron las cosas entre nosotros.
00:46:39Hey.
00:46:41Hey.
00:46:41Ah...
00:46:41Silvia Parker, ¿cierto?
00:46:44¿Puedes mirar mi trabajo?
00:46:47Normalmente no pregunto.
00:46:49Pero están a punto de echarme del equipo y tú eres bastante inteligente.
00:46:54Puedo añadir un café también, si lo deseas.
00:46:57Entonces es así.
00:46:59De verdad se acabó, Silvia.
00:47:02Déjalo ir.
00:47:06Claro.
00:47:07Te ayudaré con tu trabajo.
00:47:08Y un café me parece genial.
00:47:31Cuidado, perdedora.
00:47:32Solo ten cuidado.
00:47:33Tú fuiste quien se tropezó con ella.
00:47:34Como sea.
00:47:36Quítate del medio, nerd.
00:47:40¿Qué pasa?
00:47:47Demonios.
00:47:48Te lo he hecho todo.
00:47:50Vamos.
00:47:51Tengo una idea.
00:47:57Te conseguiré algo limpio.
00:48:00Debería estar vacío allí.
00:48:02Ya revisé.
00:48:04No sé qué hubiera hecho sin tu ayuda.
00:48:06Mira, de verdad necesitaba esto hoy.
00:48:09Gracias, Richard.
00:48:11Oye, no te preocupes.
00:48:13Yo te cuido.
00:48:30¿Qué pasa?
00:48:57Where is my clothes?
00:48:59Smile, Sylvia.
00:49:03Sonríe, Sylvia.
00:49:05Publicaré esto para que toda la escuela pueda ver.
00:49:07Sí, vaya que es una buena toma.
00:49:10Pero, Richard, pensé que...
00:49:12¿Qué? ¿Que en verdad querías ser amigo de una perdedora como tú?
00:49:18No sé qué hubiera hecho sin ti, Richard.
00:49:21Ay, pobre de mí.
00:49:23¡Aww! ¡Pobrecita! ¡Va a llorar!
00:49:26Creo que tu amado profesor no va a venir a salvarte esta vez, Sylvia.
00:49:31¡No! ¡No!
00:49:33Oh, esto es muy malo para ella.
00:49:36Ese es grosero.
00:49:37Creo que se lo merece.
00:49:38Oh, Dios mío.
00:49:39Oh, Dios mío.
00:49:40Se ve como un perro mojado.
00:49:45¿Profesor?
00:49:46El profesor no está aquí para salvarte esta vez, Sylvia.
00:49:51¿A dónde vas, Sylvia?
00:49:52¡No!
00:49:54¿Dónde están?
00:49:58No lo sabemos.
00:50:03¿A dónde vas, Sylvia?
00:50:05¡No! ¡No!
00:50:06Tenemos compañía.
00:50:08Vamos, Sylvia.
00:50:09No seas tímida.
00:50:11Le prometí a todos aquí un Pip Show gratis.
00:50:14¿Cierto, chicos?
00:50:15Sí.
00:50:16¡Muéstranos la Z, Sylvie!
00:50:18¡Solo paren!
00:50:19¡Ay!
00:50:22¡No!
00:50:33¿Qué piensan, chicos?
00:50:35¿Le doy un empujoncito?
00:50:37¡Sí!
00:50:39¿Sabes lo que dicen de las santurronas, Sylvia?
00:50:42Entre más santas se ven, más perras son en realidad.
00:50:48¿Cómo estás dispuesta a desnudarte para extraños?
00:50:51¿Por qué no haces un showcito para tus queridos compañeros también?
00:50:56¡No!
00:50:56¡Solo para!
00:50:57¡Para!
00:50:58¡Desnúdenla!
00:51:00¡Desnúdenla!
00:51:01¡Desnúdenla!
00:51:02¡Desnúdenla!
00:51:04¡Desnúdenla!
00:51:05¡No!
00:51:06¡Algo ahí!
00:51:10Profesor Carlhump, ¿qué está haciendo aquí?
00:51:26¿Ustedes van a quitarle sus manos de encima o debería rompérselas?
00:51:52¿Ustedes van a quitarle sus manos de encima o debería rompérselas?
00:52:09¡Eso es una mentira! ¡Me engañaste para que viniera aquí y luego te llevaste mi ropa!
00:52:15Le pedimos que no lo hiciera, señor, pero se volvió loca y luego nos empezó a atacar.
00:52:20¡Es cierto, señor! ¡Silvia empezó! ¡Todos lo vimos! ¿Cierto, chicos?
00:52:24Sí, es cierto. Silvia los atacó primero.
00:52:27Sí, sí.
00:52:28No.
00:52:29No.
00:52:30Silvia se está vendiendo por dinero. Y de verdad me rompe el corazón decirlo, pero hay que expulsarla.
00:52:40No, no puedes.
00:52:43Tienes razón. Una expulsión sería bastante apropiado, ¿no es así?
00:52:50Tienes razón. Una expulsión sería bastante apropiado.
00:52:58Pero no para la señorita Parker.
00:53:01¿Qué estás haciendo? ¡Suéltame!
00:53:04¿Qué estás haciendo con mi teléfono? ¡Regrésalo!
00:53:07¡Oye! ¡Qué demonios! ¿Estás loco?
00:53:11No, señorita Mills. Es una locura que piensas que podrás salirte con la tuya en esta.
00:53:16Molestar maliciosamente a una de tus compañeras es una cosa, pero intentar echarme mierda en la cara es peor.
00:53:22Como si pudieras hacer algo. Solo eres un estúpido profesor.
00:53:26Que puede asegurarse que te expulsen y ninguna otra universidad en el estado te acepte.
00:53:31Prepárate para explicarle a tus padres por qué su niñita dorada está vetada de todas las escuelas.
00:53:39Y en cuanto al resto de ustedes, esto estará en su registro permanente.
00:53:44Un paso más en falso.
00:53:47Y será muy difícil graduarse.
00:53:50Ahora, saquen sus traseros de aquí.
00:53:57Vamos andando, muévanse.
00:54:18Gracias a Dios que viniste.
00:54:24Silvia.
00:54:25Silvia.
00:54:26Silvia.
00:54:27Silvia.
00:54:29Despierta.
00:54:37Silvia.
00:54:44Profesor.
00:54:45Shhh.
00:54:45Técnicamente no se supone que esté aquí.
00:54:49Pero...
00:54:50Tenía que verte.
00:54:54¿Qué sucedió?
00:54:55¿Por qué estoy aquí?
00:54:57Te desmayaste.
00:55:00Afortunadamente solo fue el shock y...
00:55:04Y por eso...
00:55:07Te traje esto.
00:55:10Es mi favorito.
00:55:13Lo sé.
00:55:14Presto atención.
00:55:35¿Qué sucede?
00:55:37¿Qué sucede?
00:55:37Nada.
00:55:38Nada.
00:55:40Ah...
00:55:41Debería irme antes de que regrese la enfermera.
00:55:44Quédate.
00:55:47Profesor.
00:56:00Te necesito.
00:56:04Para poder olvidar que el día de hoy ocurrió.
00:56:10Yo...
00:56:11Me muero por quedarme, pero...
00:56:16Si lo hago, querré hacer esto.
00:56:25Y esto.
00:56:32¿Y esto?
00:56:37Entonces hazlo, profesor.
00:56:40Haz...
00:56:41Lo que quieras...
00:56:44Conmigo.
00:56:45Estuviste herida, Silvia.
00:56:47No por ti.
00:56:49Tú me salvaste.
00:56:51Me mantuviste a salvo.
00:56:55Nunca me harías daño.
00:57:14Dios, sabes, muy dulce.
00:57:16Cuidado, profesor.
00:57:17En el azúcar, es una sustancia muy adictiva.
00:57:24Pero la advertencia llegó muy tarde.
00:57:33Cariño.
00:57:34No llegaré tarde.
00:57:36Solo tengo que ver a esta estudiante y ya me podré ir.
00:57:39¿Está bien?
00:57:41¿Está bien, señorita Parker?
00:57:44¿Está bien, señorita Parker?
00:57:49¿Señorita Parker?
00:57:53Creo que consideró que se sentía mejor.
00:57:56Entonces no es mi problema.
00:58:01Creo que se fue.
00:58:04Bien.
00:58:06Porque no puedo esperar ni un segundo más.
00:58:13¿Quieres esto, señorita Parker?
00:58:15¿Sí?
00:58:16Entonces necesitaré que prometas guardar silencio.
00:58:21¿No?
00:58:22Ay.
00:58:24Nadie.
00:58:27¿Puedes hacerlo por mí?
00:58:28¿Sí?
00:58:38Te encanta que esté dentro de ti.
00:58:41Profesor, te sientes muy bien.
00:58:47He intentado alejarme de ti.
00:58:49Pero no funcionó.
00:58:53No es tu culpa.
00:58:55Te hubiera encontrado de todas formas.
00:59:17Tengo una reunión temprano en la escuela.
00:59:19El desayuno está en la cocina.
00:59:30Él sí presta atención a lo que me gusta.
00:59:44¿Cómo supiste que este es mi desayuno favorito?
00:59:48Estoy impresionada, profesor.
00:59:49Acabo de escucharte decir, profesor.
00:59:53Papá.
00:59:55¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:57¡Ugh!
00:59:58¿Qué?
00:59:59¿No puedo venir a visitar a mi niñita?
01:00:02Nunca llamas.
01:00:03Nunca escribes.
01:00:05Es como si tú solo hubieras desaparecido.
01:00:07¡Puf!
01:00:09Sabes muy bien por qué desaparecí.
01:00:11¡Tú me robaste todo!
01:00:16Intenté ayudarte porque eres mi padre.
01:00:18Pero no tengo nada más que darte.
01:00:21¡Se acabó!
01:00:23¡Se acaba!
01:00:25Cuando yo diga que se acabó.
01:00:28Y siento que...
01:00:30Tienes un poquito más que ofrecerle a tu viejo.
01:00:33Este es un apartamento muy lindo.
01:00:37Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tu profesor y tú estaban cogiendo.
01:00:44Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tú y tu profesor estaban cogiendo.
01:00:51Veo que tengo tu atención.
01:00:54Por favor.
01:00:55Por favor, haré lo que sea.
01:00:57Solo...
01:00:57Solo deja al profesor Galhoun fuera de ello.
01:00:59Está bien.
01:01:00Ya que insistes.
01:01:02Cien mil en tres días.
01:01:06¡Papá!
01:01:08No voy a negociar.
01:01:10Cien mil en setenta y dos horas.
01:01:12No me importa cómo lo consigas.
01:01:15O...
01:01:16Le diré a todos.
01:01:17Sobre ti y tu profesor.
01:01:19Y arruinaré la vida de los dos.
01:01:23Disfruta tu desayuno.
01:01:29El profesor Galhoun ha hecho demasiado por mí.
01:01:34No puedo arrastrarlo a esto.
01:01:41Conseguiré ese dinero.
01:01:43Pase lo que pase.
01:01:47Isabel Ricker.
01:01:49Barry Gómez.
01:01:53Silvia Parker.
01:01:59¿Señorita Parker?
01:02:02¿Dónde demonios está?
01:02:09Toma.
01:02:10¿Quieres más dinero?
01:02:12Silvia, ¿qué estás haciendo aquí?
01:02:14Pensé que habías renunciado.
01:02:17Cambié de opinión.
01:02:20¿Y se supone que acepte que regreses así nomás?
01:02:23¿Su Alteza?
01:02:25Vete.
01:02:26Tengo suficientes meseras.
01:02:28No vine a ser una mesera.
01:02:31Vine a desnudarme.
01:02:37Muy bien, Silvia.
01:02:39Ven conmigo.
01:02:41Tengo unos hombres en la sala VIP a los que les encantaría tu compañía.
01:02:48Ven conmigo.
01:02:50Tengo unos hombres en la sala VIP a los que les encantaría tu compañía.
01:02:59¡Caballeros!
01:03:00Tengo una nueva chica aquí que les ofrecerá un entretenimiento espectacular.
01:03:05Puedo pensar en algo más que ella podría darnos.
01:03:09¡Guau!
01:03:09Vaya que las están sacando más jóvenes y sensuales.
01:03:12¿En qué estaba pensando?
01:03:14Esto es una mala idea.
01:03:15No puedo hacer esto.
01:03:17Solo es desnudarte y bailar.
01:03:19Sonríe o te despido.
01:03:24Bueno, caballeros.
01:03:25Disfruten.
01:03:27Bueno, cariño.
01:03:28¿Por qué no te subes aquí?
01:03:30No mordemos.
01:03:31Danos un bailecito.
01:03:32Y si haces un buen trabajo, verás que somos unos clientes bastante generosos.
01:03:40Me pregunto qué pasaría si le dijera a todos que tú y tu profesor estaban cogiendo 100 mil dólares en
01:03:49tres días.
01:03:57¡Vamos!
01:03:59¡Vamos!
01:04:02No tenemos todo el día.
01:04:04¡Vamos!
01:04:14No puedo hacer esto.
01:04:16Tengo que salir de aquí.
01:04:18Oye, si sales por esa puerta, podrás despedirte de todo este dinero.
01:04:24Te la voy a poner bastante fácil.
01:04:26¡Vamos!
01:04:28¡No!
01:04:29¡Para!
01:04:29¡No acordamos esto!
01:04:30Deja de actuar, princesa.
01:04:32Conocemos mujeres como tú.
01:04:34Tontas para buscar un trabajo decente.
01:04:36Así que solo recuéstate y abre bien tus piernas.
01:04:40Y yo conozco hombres como tú.
01:04:42Sanguijuelas asquerosas que explotan y molestan a las mujeres.
01:04:46Dime, ¿eso te hace sentir menos fracasado?
01:04:49¿Vas a dejar que esta perra te hable así?
01:04:52Será mejor que recuerdes este día, perra.
01:04:54Te enseñaré cómo cerrar esa boca tuya ramera.
01:04:57¡Seguridad!
01:04:59¡Seguridad!
01:05:00¡Qué lindo!
01:05:01Pero seguridad no vendrá.
01:05:03Pagamos un dinero aquí y tu jefe lo sabe.
01:05:05Él no vendrá a interrumpir.
01:05:08¡No!
01:05:09¡No!
01:05:10¿Qué demonios?
01:05:11¡Estás loco!
01:05:15Pensé que eso era obvio.
01:05:17Oye, ese es mi dinero.
01:05:19¡Regrésamelo!
01:05:20¿Sí?
01:05:21Toma.
01:05:21Si tanto te encanta.
01:05:23¿Quién carajo eres?
01:05:25Soy su hombre.
01:05:27Y nadie la toca excepto yo.
01:05:29Ahora vete de aquí.
01:05:30Llévate a esa mierda contigo.
01:05:37¡Perra!
01:05:41¿Sabes lo preocupado que estaba Silvia?
01:05:44¿Qué demonios hace regresando aquí sola?
01:05:46Es mejor solo romper su corazón y acabar con todo ahora.
01:05:50A que mi padre arruine su carrera.
01:05:52Su vida.
01:05:54Bueno, Silvia, di algo.
01:05:55No tengo nada que decirte.
01:05:57Eres mi profesor, por el amor de Dios.
01:06:00Esta es mi vida.
01:06:01No puedes decirme qué hacer.
01:06:04Así que solo déjame en paz y déjame trabajar.
01:06:10Muy bien.
01:06:15¿Si estás dispuesta a desvestirte por clientes que paguen, señorita Parker?
01:06:21Considérame un cliente.
01:06:25Considérame un cliente.
01:06:26¿Qué?
01:06:29No me desnudaré para ti.
01:06:32¿Cuál es el problema?
01:06:47¿Qué tal si tú te desnudas para mí?
01:06:50Yo también tengo muy bien.
01:06:54No me desnudaré para ti.
01:06:56No me desnudaré para ti.
01:07:04No me desnudaré para ti.
01:07:19I want to be in you right now.
01:07:34So, your father wants $100,000 in three days?
01:07:38Or if no, he will tell you?
01:07:42I can pay with my cheques and the rest of my baca.
01:07:46No, you're going to give him your baca.
01:07:49No lo permitiré.
01:07:53Además, él solo seguirá regresando por más.
01:07:57Nunca se detendrá.
01:07:59¿Entonces qué hacemos, profesor?
01:08:02Lo averiguaremos.
01:08:04Lo prometo.
01:08:19Ya los tengo.
01:08:33Espero que esa sea Silvia.
01:08:36Mira...
01:08:38Tu tienes que ser el padre de Silvia.
01:08:40Soy su compañera.
01:08:42¿Ella está aquí?
01:08:42No.
01:08:44Esa perra no está en casa.
01:08:46Pero si la ves, será mejor que le digas que venga ahora mismo con mi dinero.
01:08:52Or if not, his secret is going to be in all the newspapers.
01:08:56This dumb idiot knows about the adventure of Sylvia and Professor Calhoun.
01:09:00What luck I have.
01:09:02Mr. Parker, if you look for money, I'll give you that.
01:09:07Yes, follow my plan.
01:09:29I know you've had a long day.
01:09:31I thought something would be appropriate.
01:09:36You know how to consent to a girl, professor.
01:09:40Only consent to my girl.
01:09:48Enjoy it.
01:09:53I expected you to join me.
01:09:57We both know that if I leave you, we will not take a bath.
01:10:06I'm ready to take that risk.
01:10:16I'm going to give you a taste.
01:10:20And I'm going to taste every centimeter of your body.
01:10:24I'm ready to go.
01:10:40Professor.
01:10:41No can't.
01:10:50No can't.
01:10:52No, no puedo.
01:11:07Sabes más dulce de lo que imaginé.
01:11:11Eso fue increíble.
01:11:19Nunca me había sentido así antes.
01:11:23Aún no termino contigo, señorita Parker.
01:11:46Entonces, ¿qué hacemos, profesor?
01:11:49Ya lo averiguaremos, lo prometo.
01:11:55Puede que esté loco, pero estoy dispuesto a darlo todo por ti.
01:12:06Eres lo único que quiero.
01:12:34El pentámetro
01:12:37No puedo esperar, estoy en medio de una clase.
01:12:39Él dijo que es urgente.
01:12:41Bueno, se acabó la clase.
01:12:43Pueden retirarse todos.
01:12:44En realidad, señorita Parker, el decano pidió verla también.
01:12:58Decano Harper, ¿quería vernos?
01:13:01Sí, yo, ah, recibí reportes de que usted y la señorita Parker de aquí tienen una relación inapropiada.
01:13:13Eh, ¿puedo preguntarle quién es la fuente de estas falsas acusaciones?
01:13:17Esa sería yo, profesor.
01:13:21¿Me extrañaron, perdedores?
01:13:24¿Me extrañaron, perdedores?
01:13:31Le dije que no lo admitirían.
01:13:33Eso es porque no hay nada que admitir.
01:13:35Me queda claro que la señorita Mill solo intenta sabotear la reputación de la señorita Parker y la mía, por
01:13:41haber sido expulsada.
01:13:42Oh, Dios mío, profesor.
01:13:45¿En serio está mintiéndole en la cara a su decano ahora mismo por esta perra?
01:13:49Me parece que abriste bien tus piernas, Silvia.
01:13:52Dice la chica que masturbaba a los chicos en la secundaria para que le hiciera la tarea.
01:13:56¡Cállate!
01:13:57Yo no hacía eso.
01:13:59Suficiente, señoritas.
01:14:01Ahora, profesor Calhoun, dado lo complicado de la situación, su mérito y su reputación es más importante que cualquier cosa.
01:14:09Tendré que pensar en esto seriamente.
01:14:11Si cuestionan al profesor Calhoun, perderá su carrera y a la fundación.
01:14:17Todo por lo que él ha trabajado estará arruinado.
01:14:22Decano Harper, puedo asegurarle que no sucede nada entre la señorita Parker y yo.
01:14:26Lo que haya escuchado son solo rumores.
01:14:29Pero no son rumores, profesor.
01:14:31Cuando hay evidencia, no es un rumor.
01:14:34Es un escándalo.
01:14:41¿Nos estás acosando?
01:14:43Oye, si no puedes ocultar un secreto, no lo tengas.
01:14:47Hablando de eso, ¿este no es el club de strippers donde trabajabas en secreto, Silvia?
01:14:53¡Oh, Dios mío!
01:14:55¿El profesor Calhoun es tu cliente?
01:14:57¿Él paga por mamados o vienen con el baile?
01:15:01Suficiente.
01:15:02No me quedará aquí parado dejando que le hables así.
01:15:04Cálmese, profesor.
01:15:06Señorita Mills, debo decir que estas fotos son sospechosas.
01:15:10Pero no prueban nada que haya sucedido entre el profesor Calhoun y la señorita Parker.
01:15:15Pero le preguntaré esto, profesor.
01:15:18Y necesito que piense antes de responder.
01:15:21¿Hay algún tipo de romance entre usted y la señorita Parker?
01:15:27De acuerdo, no puedo ocultarlo más.
01:15:30Él va a decir la verdad y echará todo a la basura por mí.
01:15:36Pero no voy a dejarlo.
01:15:39Fui yo, decano Harper.
01:15:44Yo seduje al profesor Calhoun.
01:15:47Yo seduje al profesor Calhoun.
01:15:51Se lo dije, decano Harper.
01:15:53Es una ramera que busca atención de la gente.
01:15:57Tenía problemas en casa.
01:15:59Y me sentía sola.
01:16:01Así que seduje al profesor Calhoun.
01:16:05Porque fue amable.
01:16:08Fue atento.
01:16:11Y me hizo sentir importante.
01:16:14¿El profesor Calhoun aceptó sus insinuaciones, señorita Parker?
01:16:19No.
01:16:20Él fue al club de strippers.
01:16:22A sacarme de ahí.
01:16:24Me dijo que debería renunciar.
01:16:25Pero yo insistí en quedarme.
01:16:27Porque necesitaba el dinero para mi familia.
01:16:31O...
01:16:32¿Quién alguna vez consideré familia?
01:16:35No hagas esto, Silvia.
01:16:38¡Cállate!
01:16:40¡Maldita ramera estúpida!
01:16:44¡Maldita ramera estúpida!
01:16:46¡No me involucres en tus malditos asuntos!
01:16:50¡Suéltame!
01:16:51Tal como lo pensé.
01:16:53Eres un cerdo que usa y abusa de su propia hija.
01:16:56Tienes suerte de que no te rompa la cara porque estoy frente a ella.
01:17:00¡Hey, hey!
01:17:01¡Suficiente!
01:17:04Mira, no importa por lo que estés pasando en casa.
01:17:08Esta escuela tiene reglas muy severas en cuanto a las relaciones.
01:17:12Así que, de momento, su beca ha sido revocada.
01:17:17Y está expulsada de inmediato.
01:17:22Escuchaste al decano, puta desesperada.
01:17:25Hora de que empaques tu mierda y dejes la escuela.
01:17:32¡Hey!
01:17:33No tan rápido.
01:17:38Profesor.
01:17:39No querrá hacer esto.
01:17:41Pero quiero hacerlo.
01:17:44¡Oh, Dios mío!
01:17:45Transmitiré esto en vivo.
01:17:47Toda la escuela se enterará de esto.
01:17:49Me cansé de mantenerte en secreto.
01:17:55Mire, la verdad es que...
01:17:57Yo sí acepté el afecto de la señorita Parker.
01:18:00Y, si soy honesto, mis sentimientos comenzaron mucho antes.
01:18:08Nunca me había sentido así antes.
01:18:11Y yo sé que mis sentimientos van más allá de lo que un profesor debería sentir por un estudiante, pero...
01:18:18No me importa.
01:18:22Yo, Laurence, estoy enamorado de la señorita Parker.
01:18:33¡Felicidades, chicos!
01:18:35Acaban de echar sus futuros por el excusado.
01:18:39Y esto no es todo, Calhoun.
01:18:41Mi papi es el patrocinador número uno de tu preciosa fundación.
01:18:45Y él va a retirar hasta el último centavo.
01:18:49¿Sabes qué?
01:18:50No creo que lo haga, señorita Mills.
01:18:54¿De qué estás hablando?
01:18:55Él nunca va a patrocinarte.
01:18:57Eres un pervertido y una cosa menores.
01:18:59Puede que eso sea cierto, pero vine preparado.
01:19:03¿Qué es esto?
01:19:05Es un acuerdo que transfiere mi fundación bajo el nombre de dos colegas aquí en la escuela.
01:19:10Así que, técnicamente no es nada para mi fundación.
01:19:14Y si tu padre quiere retirarse del contrato, él tendrá que encontrar una razón mucho mejor.
01:19:20¡Esto es imposible!
01:19:21Léelo por ti misma, señorita Mills.
01:19:23Aunque creo que es difícil que lo entiendas, tiene muchas palabras.
01:19:27Déjame ver eso.
01:19:29¿Qué carajos es esto?
01:19:31Se suponía que sería mi dinero después de que tu papi retirara el pequeño patrocinio.
01:19:37Por eso te di la evidencia.
01:19:38¡Cállate, idiota!
01:19:41Lo que sea.
01:19:42No me importa tu fundación de mierda.
01:19:45Es todo para ustedes.
01:19:47T-O-D-O.
01:19:51Miren, ahí está su club de fans, el señor pervertido y la señorita ramera.
01:19:59Eres absolutamente asquerosa.
01:20:01Si no perteneces a nuestra escuela, ¿por qué no te largas?
01:20:04Verás.
01:20:05Todo el mundo sabe tu secretito sucio ahora y nunca dejarán que lo olvides.
01:20:10Te estamos hablando a ti, bruja.
01:20:19¿Qué? ¿Qué estás haciendo?
01:20:21Ella y su estudiante están teniendo una aventura.
01:20:23Todo lo que veo son dos adultos enamorados y una perra cruel intentando separarlos.
01:20:29Sí, aliándose con su padre abusivo y usando el dinero de su familia para chantajearla.
01:20:33Patético.
01:20:34Tú no estabas expulsada, vete de aquí y deja de avergonzarlos, perra.
01:20:39Pero...
01:20:39¡Ay!
01:20:40¡Oye!
01:20:41¡Alíjense de mí todos ustedes!
01:20:43¡Quítate de encima, puta!
01:20:45¡Todo esto es tu culpa!
01:20:46Ya es suficiente.
01:20:47Parece que tu transmisión en vivo solo mostró a la verdadera señorita Mills.
01:20:51Ahora todo el mundo va a saber quién eres en realidad y no van a dejar que lo olvides.
01:20:55¡Maldita perra!
01:20:58La policía está aquí, Silvia, para arrestarte ahora.
01:21:02Señor, esta mujer es una prostituta y ella ha estado acosándome en mi escuela.
01:21:10¿Usted es la señorita Melanie Mills?
01:21:13Sí, oficial.
01:21:14Usted está bajo arresto por intento de una supuesta agresión sexual, crimen de obscenidad forzada, difamación y soborno.
01:21:23No.
01:21:24Esto es un gran malentendido.
01:21:27Soy inocente, lo juro.
01:21:29Déjenme ir.
01:21:30Ustedes están muy jodidos.
01:21:33Mi papi va a quemar esta escuela.
01:21:36¡Suéltenme!
01:21:37Frank Parker, usted también vendrá con nosotros.
01:21:41¿Por qué?
01:21:41Yo no hice nada, cerdo.
01:21:43La violencia doméstica y chantajear a tu propia hija son un delito imbécil.
01:21:47¡Ahora vamos!
01:21:54Espera, ¿quién llamó a la policía?
01:21:57Nosotras, profesor.
01:21:58Cuando vimos la transmisión en vivo, supimos que era momento de acabar con ella.
01:22:03¿No es así?
01:22:04Ah, sí.
01:22:10¿Qué haré con ustedes?
01:22:15Sabe, profesor Calhoun, usted es un buen maestro.
01:22:20Y, señorita Parker, debo decir que eres una excelente estudiante.
01:22:25Pero yo...
01:22:27no puedo permitir que esto se quede así.
01:22:29Lo entiendo, decano.
01:22:33Yo renunciaré.
01:22:34Solo, por favor, deje que la señorita Parker se quede y termine su último año.
01:22:38No, profesor Calhoun, todo lo que ha hecho por la escuela...
01:22:40No discutas conmigo, señorita Parker.
01:22:44Sigo siendo tu maestro.
01:22:47Por ahora.
01:22:48Esto es tan romántico.
01:22:50Mira, esto no es para negociarse.
01:22:53Aún tengo que presentar esto a la junta de conducta.
01:22:57Ellos decidirán.
01:22:58Y les advierto, ellos son muy estrictos en cuanto a la fraternización.
01:23:04No importa qué tan romántico sea esto.
01:23:09Está bien.
01:23:11Fuera de mi oficina.
01:23:13Vamos, andando.
01:23:14Todos fuera.
01:23:20Aún hay tiempo de echarse para atrás.
01:23:24Yo puedo decirle a la junta que fue un gran malentendido y que tú no hiciste nada.
01:23:30Después de todo lo que hemos pasado, no hay manera.
01:23:35¿Qué hay si...?
01:23:37No me respondas, señorita Parker.
01:23:41Como dije, sigo siendo tu maestro.
01:23:46Ahora, necesitaré que prestes mucha atención y escuches muy cuidadosamente.
01:23:56Silvia, he vivido toda mi vida haciendo todo exactamente de la forma que lo planeé.
01:24:01Yo mismo.
01:24:02Me salté dos años en la secundaria y me gradué como el mejor de mi clase.
01:24:07Fui a la universidad de mis sueños.
01:24:09Obtuve mi trabajo soñado.
01:24:10Todo lo que siempre he hecho ha sido exactamente de acuerdo a mi plan.
01:24:15Hasta que apareciste tú.
01:24:18Y lo cambiaste todo.
01:24:24Hey, tú me mostraste...
01:24:28Lo que me he estado perdiendo.
01:24:31Alguien a quien proteger.
01:24:33Alguien a quien cuidar.
01:24:39Y alguien a quien temo perder.
01:24:42También tengo miedo de perderte, pero...
01:24:47Solo desearía no ser tu estudiante.
01:24:50Odio que...
01:24:52tengas que escoger entre...
01:24:55entre mí y tu vida.
01:24:57No, oye.
01:25:05Ni siquiera es una opción.
01:25:08Te has vuelto una parte enorme de mi vida.
01:25:13Eres lo más grande que tengo.
01:25:26Bueno, entonces, profesor...
01:25:29¿Qué sigue ahora?
01:25:31Bueno, creo que empezamos dejando la fachada de profesor y estudiante, Silvia.
01:25:39Lorenz...
01:25:40Suena bastante bien, ¿no es así?
01:25:51Lorenz...
01:25:56Suena bastante bien, ¿no es así?
01:25:57No.
01:26:03No.
01:26:03Puedo sentir que me miras.
01:26:05¿Qué te he dicho sobre morder tu lapicero?
01:26:11Me vuelves loco.
01:26:24Así que...
01:26:26¿Cómo estuvo la reunión súper secreta con la profesora Hannah y el profesor Fenley?
01:26:31Creo que salió bastante bien.
01:26:32Dijeron que la fundación podrá recibir sus primeros miembros la semana que viene.
01:26:38Eso es increíble.
01:26:41Solo...
01:26:42piensa en todos los estudiantes a los que ayudará tu fundación.
01:26:46No sé de qué estás hablando.
01:26:48Yo no tengo tal fundación.
01:26:50Y yo ciertamente no sirvo como asesor anónimo en ella.
01:26:54Suficiente sobre mí.
01:27:01Tengo algo que podría interesarte.
01:27:15¿Harvard?
01:27:17Pero eso es imposible. Los resultados no saldrán hasta la próxima semana.
01:27:21Bueno, soy un ex alumno distinguido, así que moví algunos hilos.
01:27:25Aún no puedo creer que fueras a Cambridge por literatura y luego a Harvard por leyes.
01:27:30Soy un sobresaliente.
01:27:32Como tú.
01:27:36Bueno, adelante. Ábrelo.
01:27:38Tengo miedo. Mira como tiemblan mis manos.
01:27:41Estarás bien, Silvia.
01:27:43Como dije...
01:27:44Fui tu tutor y soy un ex alumno distinguido en leyes de Harvard.
01:27:50Además...
01:27:52No hay nada que no podamos hacer juntos.
01:27:55Para bien o para mal.
01:28:10Escuela de leyes de Harvard.
01:28:13Querida Silvia Parker, ha sido aceptada.
01:28:15¡Oh, Dios mío!
01:28:17¡Me aceptaron!
01:28:19¡No puedo creerlo! ¡Me aceptaron!
01:28:21¡No puedo creerlo!
01:28:27¡No puedo creerlo!
01:28:28Te amo, Silvia.
01:28:30Yo también te amo.
01:28:33Profesor.
01:28:34¡Gracias!
01:28:34¡Gracias!
01:28:38¡Gracias!
01:28:40¡No puedo creerlo!
Comments