Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Honour Episode 10 [ Engsub ]
Transcript
00:07I know your eyes will pull the truth from under me
00:14I know the past won't ever let me disappear
00:20So why is that so wrong? Like you already know
00:26I know your eyes will pull the truth from under me
01:14I know your eyes will pull the truth from under me
01:24I know-it's evil
01:26I know that I'm so lonely
01:26But I know that I know you try
05:49Our father was arrested for being in charge of the organization.
05:49My husband, you'll meet now?
05:52You're looking as a woman.
05:55I have got married.
05:56I can't believe that.
05:57I want to get married.
06:00I can't believe that one is worth a while.
06:02I'm a son-in-law?
06:05I know, she's gonna know her.
06:08He won't want to be a woman.
06:10She won't look like that.
06:10She won't know her either.
06:15I'm sorry.
06:25What's wrong with this guy?
06:45...
07:16And I was just thinking about this...
07:18I could not be able to...
07:20And I was like I was born into my house
07:24I was a child in my family
07:26And I was even in my house
07:28I was a kid who was a kid
07:29And I was a kid who was a kid
07:33I was very hungry
07:35I was a kid in my house
07:36I was a little kid
07:38I was a kid
07:39I was a kid
07:39I was a kid
07:40I was a kid
07:44I don't know.
08:14It's not just champagne, it's not just champagne.
08:18Smart City, it's really the prime family.
08:22It's been a while.
08:23It's been a while, but it's been a while.
08:28There's a lot of competition on the side of the line.
08:30There's a lot of competition on the side of the side.
08:33There's a lot of competition on the side.
08:36We'll be back with our team.
08:36but we'll have another section.
08:37The performance was normal, right?
08:55You can see me.
08:56I'll know.
08:57It's a good thing.
08:59The video was not forgiven, neither.
09:00I'm not sure what he was doing.
09:04Who is it?
09:06Who is he wanting to move around the time to play?
09:11Who is he going to spin the chair?
09:14He's got his other videos.
09:16Don't be careful, don't be careful.
09:20You and me.
09:23We both are all the way to do it.
09:26He's got a good one for me.
09:32I can't believe it.
09:32I can't believe it.
09:34I can't believe it.
10:23I can't believe it.
10:25이거.
10:26고마워요.
10:28덕분에
10:29이걸로 확실히 알게 됐거든요. 우리가 무슨 사인지.
11:02I'm fine.
11:04I knew they had to go out with him.
11:08I wanted to see him.
11:16I'll pay for your name.
11:17I don't want to pay for your money.
11:46I'm sorry.
11:49I'm sorry.
11:50I'm sorry.
11:51I'm sorry.
11:53How are you?
12:04Please leave.
12:06I'm going to break you down.
12:07Yeah, I want to take you out.
12:08Then you can't take me down.
12:09You can't wait.
12:11I'll walk like you.
12:30I'll go over.
12:30Then...
12:31Why don't you call me?
12:33I'm going to get a ticket, or...
12:36If you've got a ticket,
12:37I'm going to get a ticket,
12:38or...
12:38What else?
12:42It's really necessary, right?
12:45I'm going to go.
12:46I'm going to go.
12:47I'm going to go.
12:53I'm going to go.
12:55I didn't believe it.
12:58I haven't heard a good friend.
13:01So...
13:04I don't believe it?
13:08I just...
13:10I think...
13:12I think it's just a 2 hours of time.
13:15That's it.
13:18You've got to wait for a second?
13:20Who do you need to do?
13:23Do you need help?
13:25I'll find you.
13:27I'll find you in my life.
13:30I've been able to do this.
13:30What do you think?
13:32Do you think I can find myself?
13:35I'm going to find myself.
13:41I'm going to find myself.
13:44I'm going to find myself in my life.
13:45What do you think?
13:47You'll find my gifts.
13:49Please, please.
13:50Please, please.
13:50Please, please.
13:50And you really are my mother?
13:53Are you really my mother?
14:03But what do you need to do now?
14:09I'm going to return all this time.
14:12I'm going to return all this time.
14:14I'm going to return all this time.
14:15He's a king and a king, and a king, and a king and a king.
14:22And he's a king, and a king.
14:24He's a king, and I have no respect for him.
14:28I know that way.
14:37I'm going to go with him.
14:41The office will be a bit older than me.
14:50I don't know if anyone's gonna be the last one.
14:52If you're in a position,
14:54it's a secret to the current relationship.
15:00But it's not a secret to the end of it.
15:06It was a secret to the end of it.
15:09It's a bit more complex than the connection.
15:11The connection of the network and the connection of the connection
15:12has been more and more.
15:16It's more and more.
15:20It's more.
15:22It's a connection.
15:24It's a connection.
15:27So I don't have any new system.
15:31I don't have any new system.
15:32It's not.
15:35It's just here to come.
15:41I'm sorry.
15:43I'm sorry.
15:44I'm sorry.
15:44I'm sorry.
15:45I'm sorry.
15:45I'm sorry.
15:45I'll get my videos off.
15:49I'm sorry.
15:51I'm sorry.
15:51That's why I got this.
15:52I didn't know what the hell I got.
15:53I got this thing for you.
16:28I don't know what to do.
16:31I think I'll be able to move on.
16:32I think I'll be able to move on.
16:48This is a new account for the app.
16:53It's not a new account.
16:54It's not a new account.
16:55You don't need to know what you're doing.
16:56So, it's a very good time.
16:58There's no one.
17:03I don't know.
17:06You don't have to go to the city.
17:07You don't have to go to the city.
17:11You don't have to go to the city.
17:14And then you don't have to go to the city.
17:16And then you just go.
17:22You're just fine.
17:24You're just fine.
17:26But you don't need to just stop there.
17:30But you don't have to deal with the details.
17:31All you have to do is go to your brother.
17:35OK.
17:38If...
17:42I'm...
17:43Because...
17:43That's the problem.
17:44You know what's wrong.
17:47The important thing is that you can't move on.
17:51You can't move on.
17:54You can't move on.
17:56If you're just fine, you're just fine.
18:00You're fine.
18:06I'll go back.
18:09If you're ready, you're fine.
18:14You're just so nice to see him.
18:34You're just so sad?
18:36Come on.
18:52I'm sorry.
19:08I hope you're going to be a betterer than I'll fight.
19:12That's what you're going to do now.
19:16What's the most important thing?
19:18What's the most important thing about you?
19:20It's a real world.
19:28The truth is no matter what you are going to be.
19:32If you're not knowing someone who believes it,
19:34they just believe it.
19:58I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
20:05It's a bit boring. It's not easy to do.
20:08You think you've ever done what we've done for the long time?
20:14We made our fight for our fight.
20:17No, we learned a lot about people.
20:24If it's a fight for us, it's our fight for us.
20:28We'll be a little angry and angry and we'll be going to forget it.
20:54That's what we need to do.
21:05I'm going to find my place.
21:07I found my place in the last place.
21:25What's your name?
21:34I'm sorry.
21:374212번.
21:39잡견 안 나갑니까?
21:41네.
21:52주인님!
21:55주인님!
21:57주인님!
22:06주인님.
22:07고맙습니다.
22:32오늘 found out our home show is called to pay p desk the demon in the Boxstarbet.iff
23:03I'm sorry.
23:18Shinzae.
23:33Oh
23:42설마
23:44내내 생각했어요
23:47어쩌면 알아봐 주지 않을까
23:50피는 끌린다는데
23:53정말 끝까지 몰라볼까
23:57생각조차 할 수가 없었어
24:01나는
24:03네가 죽은 줄만 알았고
24:05그래서
24:07아니
24:07생각하기 싫었던 거겠죠
24:10내가 죽어버려서 마음 편했던 거겠죠
24:14난 변호사님의
24:15끔찍한 기억이니까
24:19민서야
24:20그렇게 부르지 마요
24:22왜 그랬어요
24:24왜 날 낳아놓고 지옥에 버렸어요
24:28버린 게 아니야
24:30난 너를
24:32나한테서
24:33내 과거에서
24:36지키고 싶었어
24:38네가
24:40영원히 아무것도 모르길 바랬어
24:43내 과거랑은 무관하게
24:46살아가길 바랬어
24:49그래서 그 결과가
24:51이랬죠
25:09내가 이 모든 일을 당하고 있는 동안
25:12변호사님은 어디에 있었어요?
25:14
25:16
25:16
25:17
25:19
25:19
25:19
25:19
25:19
25:19
25:20
25:21
25:21옷을 안 Со
25:21민서야
25:21미안해
25:25너를 구하지 못해서
25:27아무것도 몰라서
25:29다 내 잘못이야
25:32내가
25:50이상해
25:52It's not gonna be a thing, but it's not gonna be a thing.
25:53What are you talking about?
25:55What is that?
25:57What is that, what are you talking about?
25:59What is that, what is that, what is that?
26:08I'll be able to give you a few things in the next couple of days.
26:12I'll be back to you, Mom.
26:15Meso.
26:17Meso!
26:28That's fine.
26:30...
26:31...
26:31...
26:31...
26:32...
26:32...
26:34La영이 딸이었다고.
26:36그런 것 같네.
26:38그럼 지하철에서 나한테 그런 짓을 한 건...
26:41복수.
26:44우리 탓이라고 생각하는 거야.
26:46그래서 우릴 찾아왔던 거고.
26:50박재열을 별장으로 불러들인 것도 그 애였어.
26:55라영이도 다 아는 것 같지?
26:58그러니까 찾아달라고 한 거겠지?
27:06How much is it our duty?
27:11He's in my life.
27:15He's in my life.
27:16I have to give him a little bit.
27:20I don't think he's a good one.
27:22He's in my life.
27:24He's in my life.
27:26He's in my life.
27:28I don't think he's in my life.
27:31You're not my life.
27:32It's not my life anymore.
27:34It's not my life anymore.
27:39We don't have any time to go.
27:40Then, we're not going to be waiting.
27:41We'll wait until you get married.
28:10Who are you?
28:11So, who was the time to move on to the end of the time and move on to the end
28:16of the video, who made it up to the end of the video?
28:20So, what kind of thing I want to do is I don't know how to break it.
28:39I just need to break it out.
28:40I don't know what to do, but I don't know what I mean.
29:06Okay, let's go.
29:40I'm so sorry to get your eyes off.
29:42I'm so sorry to get you.
29:43It's time to get your eyes off.
29:43You know what it's like?
29:44You're so sorry to get it.
29:46I'm not sure to get you.
29:48미안해.
30:05넌 다 알고 있었지?
30:09고시원 애인 그 후로는 안 돌아왔어.
30:12아무래도 우리가 왔던 걸 안 것 같아.
30:15There's a lot of friends who have been in here.
30:17Hi, I'm here to go.
30:24There's a guy who was there.
30:39I've been who I am, who I am, who I am.
30:43I know.
30:44It's not that we have been released.
30:46You've know changed her life.
30:50It's so new that we have been running.
30:54It might not be, but it's all that we've been fighting together.
31:02I don't know.
31:34I don't know.
32:07I don't know.
32:11I don't know.
32:13I don't know.
32:17I don't know.
32:20I don't know.
32:21I don't know.
32:22I don't know.
32:56I don't know.
33:02I don't know.
33:03I don't know.
33:26I don't know.
33:32I don't know.
33:34I don't know.
33:41I don't know.
33:50I don't know.
34:02I don't know.
34:16I don't know.
34:45I don't know.
34:58I don't know.
35:09I don't know.
35:11I don't know.
35:13I don't know.
35:13I don't know.
35:23I don't know.
35:55I don't know.
35:56I don't know.
36:03I don't know.
36:05I don't know.
36:16I don't know.
36:17I don't know.
36:18I don't know.
36:19I don't know.
36:21I don't know.
36:25I don't know.
36:29What do you think about this?
36:31He is a lawyer.
36:32He has a lawyer.
36:33He has a lawyer.
36:34He has a lawyer.
36:36He has a lawyer.
36:38It's 6358.
37:24It's why it's here.
37:36I don't know.
37:37This is my list.
37:38The police's body looks like the police.
37:41It's not that there is no sign of the Soji.
37:44It's not that there is no sign of the Soji.
37:44It's not that there is no sign of the Soji.
37:58You're going to take it?
38:00Then you'll see.
38:02You've been doing what you've been doing.
38:05And you'll see what you've been doing.
38:10Heel is going to be a little bit.
38:13One of them is going to attack each other.
38:16I'll be able to die.
38:17There was nothing wrong there.
38:18And I'll go back to you later.
38:25Mom...
38:26...I've been doing anything for you.
38:33What's your name?
38:35I've been doing everything.
38:38I've been doing it for the whole time.
38:42I've been doing it for you.
38:57I don't know.
39:17뭐해, 여기서.
39:36어떡하지?
39:38재판부 기피 신청이라도 할까?
39:42현진아.
39:45내가 틀렸던 것 같아.
39:49뭐가?
39:52이길 수 있는 싸움만 해놓고 세상을 바꾼 줄 알았어.
39:59날개 아래 숨어놓고 등 위에 올라탄 줄 알았어.
40:07너 무슨 일 있어?
40:10너 무슨 일 있어?
40:14야, 어찌하냐?
40:15안 되지.
40:17여기서 일어나 봐.
40:18진짜 대박이다.
40:20잘생기긴 했다.
40:23근데 저도 많이 불었나봐.
40:25여기 제가.
40:26오케이.
40:27socioe求ator.
40:36내 사랑.
40:42글쎄지.
40:45가사ular.
40:47이거 진짜.
40:51내 사랑.
40:52나 안 돼.
40:53내 사랑.
40:54나 안 돼.
40:56난 돼. 세상.
40:57I don't know.
41:27You're right.
41:28But I want you to protect your pain.
41:33You're a dream of this cafe.
41:36It's a dream.
41:41It's enough.
41:45It's hard to hold it.
41:47If you don't lose it, don't worry about it.
41:50But if you don't lose it,
41:52it's safe to use it.
41:58내일 오전 티켓이야.
42:02윤나영 변호사님 재판에 출석하지 말라고요?
42:07더불어 고소도 취해야 되겠지.
42:10난 너에게 새 인생을 살 기회를 주는 거야.
42:17전 재판 때 증인 신문은 공개로 진행될 거다.
42:23비공개 신청은 받아들여지지 않을 거거든.
42:29간주� occurred День 2
42:302
42:312
42:333
42:333
42:331
42:332
42:341
42:472
42:532
42:541
42:55Do you know what it is?
42:58I don't know.
42:58I'm not going to engage him in the wrong way.
43:00I'm not going to give him a chance.
43:05Don't let me show you.
43:07How much did I do to all your pictures?
43:09I can't believe that I was able to get him.
43:10If you're a man who's a victim,
43:11I could go back to the right time.
43:14If you're a victim,
43:14I'll have an audience who took the right time.
43:15I can't believe that they were wrong.
43:21How can I give you a second?
43:22How can I give you a second?
43:29I don't know.
44:12I don't know.
44:25I don't know.
44:31I don't know.
44:36I don't know.
44:38I don't know.
44:38I don't know.
44:42I don't know.
44:47I don't know.
45:12I don't know.
45:13I don't know.
45:14I don't know.
45:16I don't know.
45:21I don't know.
45:22I don't know.
45:24I don't know.
45:42I don't know.
45:45I don't know.
45:52I don't know.
46:03I don't know.
46:10I don't know.
46:16I don't know.
46:19I don't know.
46:27I don't know.
46:31I don't know.
46:37I don't know.
46:43I don't know.
46:45I don't know.
47:10I don't know.
47:25I don't know.
47:31I don't know.
47:41I don't know.
47:57I don't know.
48:03I don't know.
48:09I don't know.
48:11I don't know.
48:17I don't know.
48:18you don't know if this is an könnte.
48:21I don't know.
48:21I don't know if this will get me.
48:22I don't know.
48:26I don't know if this is going to afectated.
48:28I don't know ifこれ or I would be one attorney.
49:04We are going to take a look at this.
49:09Good, sir.
49:11The case of the case,
49:14was the case of the situation.
49:19Yes, sir.
49:21If it was a case of the case of the case,
49:24the case of the case of the case of the case,
49:26the case of the case of the case,
49:29was not able to take the case of the case.
49:33For me, I got to move to the other side of the spy.
49:37He was forcing the police to attack the victim to the other one.
49:41He was able to attack the victim of a gun.
49:43He was not able to attack the victim.
49:49I'd never heard a serious problem.
49:53Eh...
49:54I'm not going to judge any court Spanish.
49:56What the truth is,
49:57the truth is,
49:58the truth is,
50:00the truth is that the truth is not prepared fully segundos.
50:08In the case of the law,
50:10It's the only case in the case of the military.
50:12The theory of the court is the right way for the court.
50:14He said, it could be a harm to him.
50:16Maybe he could be a murder or kill him.
50:19That's why he can't be stopped IF he was atead,
50:23it could be a murder version of cops,
50:25as if he could not have a crime.
50:26Do you see there any consequences?
50:29If you see him, he has no pun in his opinion.
50:33Of course, he has a suspicion.
50:36He says he had no conviction on in the show.
50:47I mean, I can't agree with the judge of the crime.
51:08I'm sorry.
51:15Let's go.
51:16Let's go.
51:17Send your thoughts.
51:19I'm sorry.
51:20I'm sorry.
51:21I'm sorry.
51:21But I can't be able to do.
51:25I'm sorry.
51:33I can't be able to kill you.
51:36I can't be able to kill you.
51:37It's just the fact that I am turning past you.
51:37I'm not going to get my life done in my life, but it's the only thing I can do.
51:49I'm not going to die.
51:58I'm not going to die.
52:00I'm not going to die.
52:01I'm not going to die.
52:03I'm not going to die.
52:07I'm not going to die.
52:18I'm not going to die.
52:28I'm not going to die.
52:31All right, let's go to the case of the case.
52:32I'll be right back to the case of the case.
52:38The case of the case,
52:41it's a behavior of the person's judgmental
52:43and a bias of the person's judgmental
52:46and a bias of the person's judgmental.
52:49It's not just a good thing.
52:50The case of the case of the case is
52:52that it's not possible for the case of the crime.
52:54It's not possible to be the case of the crime of the crime.
52:55It's not possible to be the case of the crime of the crime.
53:00This is all I have.
53:15Okay.
53:17Then I'll start with the crime of the crime of the crime of the crime.
53:22The case is not about how the case goes through.
53:28The case will be later on in the evening of 5 o'clock ls.
53:34The trial of the judge in court,
53:40it allows the judge to keep up with the law.
53:42I???
53:43The judge, it says the judge to keep up with the law.
53:46I know.
53:52Yes, sir.
54:47I ask you to do the evidence.
54:49I ask you to do the evidence.
54:56If the current situation is the same,
55:01it's the most important evidence.
55:04I think it's good to do the evidence.
55:06If there's a problem,
55:08what do you think about the future?
55:15I don't know.
55:17I can't believe it.
55:18I've got a sign.
55:23You're right.
55:24Yeah, this is what I say.
55:26Yeah, you're right.
55:30Oh!
56:04Let's go.
56:13라용이를 구하는 게 대가라면 좋아요.
56:17가보죠, 지옥으로.
56:19기꺼이.
56:30그러면 윤베로세가 나오는 데는 충분할 거예요.
56:34하지만 이게 무슨 의미인지는 잘 알고 있는 거죠?
56:40그쪽 손을 잡는 대신 라용이랑 현진이 손을 놔야 한다는 뜻이지.
56:48진실을 알게 된다면 절대 날 용서하지 않을 테니까.
57:22그러니깐.
57:23Step in the dark
57:25I keep hearing footsteps I believe
57:29With faith and time
57:34Breathe, breathe when it starts
57:39Every secret I deny
57:41Becomes the one inside
57:44I feel the pressure rising
57:47I feel the pressure rising
57:53I know that it wasn't shaking
57:56All that it wasn't shaking
57:59I know your eyes will move the truth from underneath
58:05I know the past won't ever let me disappear
58:12And the way you start so long
58:15Like you already know
58:18I know your eyes will let you from
58:22We'll kick it down
58:23We're going to kick it down
58:24Get rid of Los Angeles
58:25We're going to kill you
58:29We're going to creep
58:29Do you want to
58:31Pin de вас on us?
58:31It's not a lie
58:33Don't care about ру突然
58:36We're
58:36not down No So
58:39Gewope
58:39I
58:40don't
58:40want that Congress I don't
58:41want
58:41it I just picked it
58:42up I found it It
58:45clearlyremove
58:45I believe
Comments

Recommended