مسلسل المؤسس اورهان الحلقة 9 التاسعة مترجمة القسم 2_2
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Orhan's history of the pages of the pages, we are not mistaken?
00:00:11There is a certain point.
00:00:13It's a Shahin Shah.
00:00:18You don't have to do it.
00:00:22You'll can see him but if he did not enter the world.
00:00:26He's going to look for you.
00:00:29He's going to be a story.
00:00:30He's going to go to his place.
00:00:33I think he will look at it if he is going to do it.
00:00:41What do you need is going to move you.
00:00:48I'm sorry.
00:01:10The stone will be the one that I have to use.
00:01:20Gözün Bursa kuşatması üstünde olsun.
00:02:04Yüce Üstad Hector.
00:02:06Ne oldu Lazarus?
00:02:07Orhan Prenses Asporca'yı kurtarmış.
00:02:18Öfkemi Harlaman, senin zararına Orhan.
00:02:28Beylerinin leşlerini görünce anlayacaktır.
00:02:50Sabırlı gelinim.
00:02:53Nihayet sabır kuşu konmuş dallarınıza.
00:02:57Allah sıhhatle kucağınıza almayı nasip etsin inşallah.
00:03:01Amin.
00:03:03İnşallah, sağ olasın baba.
00:03:07Yoksa bebe mi?
00:03:08İnşallah erkek olur.
00:03:10Yok, kız olsun.
00:03:11Burada kaldım bir başıma.
00:03:14Anam, yengem her yer bebe olur.
00:03:18İnşallah çabuk büyüler.
00:03:19Yoksa dede başın çok ağrı ha.
00:03:24Allah o günleri görmeyi de nasip etsin inşallah torunum.
00:03:29Ahmet.
00:03:30Ahmet.
00:03:33Ahmet.
00:03:34Fatma'm, Kasım kime çekmiş bilir misin?
00:03:40Beybabam.
00:03:42O vakitler pek küçüktü Fatma'm.
00:03:48Ama o zamanlarda da dilinin kemiği yoktu Fatma'nın.
00:03:51Ağabeylerini as çektirmedin ha Fatma'm.
00:03:55Bak, Kasım aynı sana benzer.
00:04:10Ben bir vakit dinleneyim.
00:04:13Size afiyet olsun.
00:04:16Beyim geleyim mi?
00:04:25Destur var mıdır?
00:04:26Gelesin.
00:04:31Didar Hatun.
00:04:32Afiyet olsun, afiyet olsun.
00:04:35Ismarladığım kumaşlar gelmiş de.
00:04:37Fatma kızım da bir görsün istedim.
00:04:40Peki uğraşmışsın Didar Hatun.
00:04:43Buyurasın.
00:04:44Sağ olasın, sağ ol.
00:04:55Cevap bile beklemeden çeyiz dizersiniz ona ha?
00:05:08Mahun Hatun hazırlıklara başla deyince.
00:05:12Son anda elimiz ayağımıza dolanmasın diye.
00:05:19Ben bu evliliğe razı değilim ana.
00:05:30Kusura bakmayasın Didar Hatun.
00:05:39E, estağfurullah.
00:05:44Ben çıkayım.
00:05:46Didar Hatun bekleyesin.
00:05:48Tamam, tamam.
00:06:05Halime.
00:06:07Ben yanlış işitmedim değil mi?
00:06:10He?
00:06:10E, vallahi yenge doğru işittin.
00:06:13Ablam az evvel anama karşı geldi.
00:06:15Ay, yani eğlenmeyin benimle.
00:06:19Çocukların önünde bir de.
00:06:21Sen ölsem böyle etmezdin Fatma Hatun.
00:06:24Hayırdır?
00:06:27Biraz.
00:06:30He, bir dakika.
00:06:32Hadi siz doydunuz gidin.
00:06:33Hayır.
00:06:34Hayır.
00:06:35Bak çok yerseniz benim gibi olursunuz ha.
00:06:38Hadi çıkın.
00:06:40Hayır.
00:06:41Hayır.
00:06:41Hayır, hadi.
00:06:42Sen.
00:06:49Sen.
00:06:54Fatma.
00:06:55Abla.
00:06:57Fatma.
00:06:58Ay, yok bir şey yok.
00:07:07Neyse.
00:07:08Ben gideyim de şunların gönlünü alayım.
00:07:10Hadi.
00:07:11Hadi bakalım.
00:07:12Bacım doğru der.
00:07:14Zaten doğru der.
00:07:15Ama.
00:07:16Anlatsam.
00:07:18Fatma.
00:07:19Ay.
00:07:23Abla.
00:07:45Beyim.
00:07:46Beyim.
00:07:47Bu yandan gelirler.
00:07:48Alaaddin beye haber ver.
00:07:49Alpler.
00:07:53Alpler.
00:07:54Onları biz karşılayacağız.
00:07:56Söğüde saldırmak ne görecekler.
00:08:00Haydi.
00:08:14Alpler.
00:08:14İmdi.
00:08:27Alpler.
00:08:27İmdi.
00:08:31İmdi.
00:08:32İmdi.
00:08:44İmdi.
00:08:47İmdi.
00:08:48İmdi.
00:08:49İmdi.
00:08:50İmdi.
00:08:56İmdi.
00:09:11İmdi.
00:09:12Seni hain köpek.
00:09:14Sana güvenilmeyi gel bilirdim.
00:09:15Seni kendi ellerimle öldüreceğim.
00:09:17Hayatını bir tüccara borçlu beyoğlu'na baksın.
00:09:20Beni öldürecekmiş.
00:09:22Ne duruyorsun?
00:09:24Saldır.
00:09:27İmdi.
00:09:30Kendi kanınla boğulacaksın.
00:09:56Sen beni böyle mi öldüreceksin?
00:09:59Hı?
00:10:00İyi ki baban beymiş senin.
00:10:03Yoksa senden çoban bile olmazmış.
00:10:09Seni babanla kardeşinin yanına yollayacağım.
00:10:38Allah'ım sen bilirsin Allah'ım sen.
00:11:04Hepini beni sakla sarkıyorduk.
00:11:07Bugün şarası tav sabit.
00:11:08Zorup biz şeyleri Saturday школ aç.
00:11:13Bırak beni düşündü hem.
00:11:23Oh, my God.
00:11:50Hayverim koç yiğitlerim. Hayverim koç yiğitlerim.
00:11:54Kimseni sağa kovmamışlar.
00:12:04Nereye arkamızı dönsek oradan hançer yeriz.
00:12:09Beyim, mavet çövalyelerinin işi bu. Hep öyle vurup kaçarlar.
00:12:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:03Abdullah bey.
00:13:13Abdullah bey.
00:13:16Abdullah bey kim yaptı bunu size? De kim yaptı?
00:13:23Mabet.
00:13:27Mabet.
00:13:27Mabet.
00:13:30Mabet.
00:13:31Hadi hadi.
00:13:45Hadi hadi hadi hadi hadi.
00:13:54Let's go.
00:13:55But you didn't have a dying to run or not?
00:13:59Do you have a dying to run?
00:14:10You shouldn't go there.
00:14:13You shouldn't go there.
00:14:13You didn't go there.
00:14:14You didn't go there.
00:14:16I don't want them.
00:14:17Maybe he'll die.
00:14:18Pick up.
00:14:22He had two people.
00:14:25He had them on their own.
00:14:26He said, I love them.
00:14:28What?
00:14:29Yooksha?
00:14:32Yoksa Hector benden şüphelenir Alattin.
00:14:37Öyle olsun, sana yol açacağım.
00:14:49Yiğit.
00:14:51İyiyimisi, Hele Kalk.
00:14:54Hele Kalk.
00:14:55İyi misin?
00:14:57Flavius.
00:14:58Flavius.
00:14:59Bize ihanet etti.
00:15:02Başlarının o vardı.
00:15:06Bilirim ya.
00:15:08Bilirim.
00:15:09Bugün canını kurtardı.
00:15:11Ama bu ihanetinin bir bedeli olacak.
00:15:14Sen merak etmeyesin.
00:15:24Dayan beyim.
00:15:25Dayan kurtaracağız seni merak etme.
00:15:32Beyim.
00:15:33Çok kan kaybetmiş.
00:15:35Dayanamaz.
00:15:37Orhan beyim.
00:15:40Halil doğru der.
00:15:43Gayri benim.
00:15:46Sayılı nefes bitti Orhan bey.
00:15:51Deme öyle.
00:15:52Allah'tan ümit kesilmez.
00:15:54Deme öyle.
00:15:55Bu andan geldi.
00:15:58Ona dönüyoruz.
00:16:00Son sözüm odur ki.
00:16:03Oban ve ahli sana emanettir.
00:16:08Orhan bey.
00:16:10Kanımı yerde.
00:16:12Kovmayasın.
00:16:15Enşallah.
00:16:18Enşallah.
00:16:34İnnâ nillâhi ve innâ ileyhi râcu.
00:16:43Ne sözünü yarıda koyacağım.
00:16:47Ne öcünü.
00:17:01Bu öfkenin nasibini biz de alacağız prenses.
00:17:06Göreceksiniz bizi esir edecek.
00:17:09Orhan'a boyun eğmemeliyiz.
00:17:29Beyim.
00:17:31Ektordan.
00:17:35Benden kaçış yok Orhan.
00:17:38Biz karanlığın hüküm sürdüğü her yerdeyiz.
00:17:41Her zaman ölümle burun burun burun olacaksın.
00:17:46Bu obada akan her damla kanın hesabı sorulacak.
00:17:52Hektor adını anan herkesin nefesi kesilecek.
00:18:07Yeminimdir.
00:18:10Onun gölgesine saklanan her kim varsa.
00:18:14Onun ardında olan her kimse saklandıkları delikler onların mezarı olacak.
00:18:25Anolsun.
00:18:26Anolsun.
00:19:05Turgut.
00:19:32Ah Halim'em, sen bana ananın emanetisin.
00:19:43Asi kızım benim, ben ne edersem sizin canınız yanmasın diye ederim.
00:20:17Altyazı M.K.
00:20:37Ah Fatma, kim düştü yüreğine? Ondan mı anana, atana karşı gelirsin?
00:20:50Sevda Ataş'ı önce ısıtır ama sonra yakar.
00:20:57Ben sizi size rağmen koruyacağım ama bilirim bir gün siz de beni anlayacaksınız.
00:21:12Altyazı M.K.
00:21:21Altyazı M.K.
00:21:39Sen kimsin?
00:21:44Altyazı M.K.
00:21:45Kurtarıcınız çözdü yerini.
00:21:51Altyazı M.K.
00:21:51Hector adına buradayım.
00:21:52Türkler gelmeden çıkalım lazım.
00:21:54Hadi.
00:22:00Altyazı M.K.
00:22:23Yemi yuttular.
00:22:25Kimse zorluk çıkarmaz.
00:22:29Bırakın kaçsınlar bakalım.
00:22:40Buradan çıkalım.
00:22:44Sen gelmiyorsunuz.
00:22:46Benim işim henüz bitmedi.
00:22:48Rektor sizi izinlikle bekliyor.
00:22:49Hadi.
00:23:01Hadi.
00:23:02Hadi.
00:23:09Hadi.
00:23:15Ay yetişemedik.
00:23:18Yetişemedik.
00:23:20Yetişemedik.
00:23:40Sen geldin durmak da artık...
00:23:48O yüzden benim kendi washingτανım var.
00:23:49Ne yapamdı da.ой
00:24:00y physiological qui relent birmmm outside var. Bu
00:24:08yüzden Instagram'da elkってるden,
00:24:13Ah, my brothers.
00:24:17Ah, my brothers.
00:24:20Ah, my heart is going to be my heart.
00:24:23My heart is going to be my heart.
00:24:46Orhan, bu belanın altından kalkabilecek mi dersin Şahinşah Bey?
00:24:54O değil.
00:24:57Ben kalkacağım.
00:25:00Hele bir temur taşın desteğini tam alayım.
00:25:05Ben kalkacağım.
00:25:17Altyazı M.K.
00:25:18Altyazı M.K.
00:25:23Altyazı M.K.
00:25:29Altyazı M.K.
00:25:42Orhan Bey?
00:25:44Oh, I think you were more of a city, please.
00:25:45Abla.
00:25:47Do you have any?
00:25:53You are you, I have been worried.
00:25:57But I am, but I am乱.
00:26:00Orhan Beybe Abdurah olmasaydı.
00:26:03Orhan nerede?
00:26:05O siper oldu bize.
00:26:09O.
00:26:12O ne demek Dafne?
00:26:14Orhan değil mi?
00:26:17Otağda.
00:26:20Az borçayla.
00:26:22Kendi gözümle görsen daha iyi olur.
00:26:34Beni burada tutamazsın Orhan Bey.
00:26:36Yetti gayrı.
00:26:38Hiçbir yere gitmeyeceksin.
00:26:40Misafirimsin esirin olmaya zorlama kendini.
00:26:45Burası aciz babanın seni şımarttığı saray değildir.
00:26:52Gayrı esirimsin.
00:26:55Bundan böyle otur deyince oturacaksın, dur deyince duracaksın.
00:27:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:04...müzeye...
00:27:11...
00:27:37I don't know what you're saying.
00:27:38I'm not a good guy.
00:27:41It's not a good guy.
00:27:46It's not a good guy.
00:27:46If you don't have a good guy, I'll leave you with your hand.
00:27:51I'll leave you with your hand.
00:27:52Jennifer,
00:27:55Princess Daphne,
00:27:56the king of the army will be your head.
00:27:57I'll leave you with your hand.
00:28:07Esma!
00:28:21Testur!
00:28:23Orhan Bey'e işitmedin ben.
00:28:24Gayrı senin misafirliğin bitti.
00:28:29Karşında kimin durduğunu unutma Olafira.
00:28:33Nilüfer.
00:28:35Sözünü tart Asborca.
00:28:40Orhan Bey'e minnet edeceğini,
00:28:42onu öldürmeye kalkmışsın.
00:28:47Orhan Bey'i işittin.
00:28:50Canının emniyeti için,
00:28:51Hector'un ordusunu yok edene kadar,
00:28:55ben ne dersem onu yapacaksın.
00:29:22Orhan Bey'i maya al arranıya.
00:29:23Ne?
00:29:28Orhan Bey'i maya alını.
00:29:33Jani?
00:29:45Orhan Bey'i maya alını ünlü.
00:29:48Orhan Bey'iagitini?
00:29:49Orhan Bey'i maya alınır.
00:29:50Orhan Bey'i maya alır.
00:30:06I will show you, he is possible to the Baer.
00:30:10Finally, I will show you the death of Bursa.
00:30:13God's death showed you to me.
00:30:19I am God to you to Allah.
00:30:43Let's go!
00:31:09Horan!
00:31:13Horan.
00:31:19Cerkutay.
00:31:26Şahinşah.
00:31:31Nedir yüzünüzdeki bu keder yarenler?
00:31:42Oğlum.
00:31:53Düşüne hakikat kıldık baba.
00:31:58Bursa'yı aldık.
00:32:06Vakin.
00:32:08Seni kaybettim.
00:32:35Hıh.
00:32:43Hıh.
00:32:47Hıh.
00:32:51Hıh.
00:32:53Hıh.
00:32:57Hayrolsun beyim.
00:32:59Hayır hatun hayır.
00:33:03Yarın Allah'ın izniyle Bursa'ya gideceğim.
00:33:09Hıh.
00:33:13Beyim.
00:33:15Alaaddin Bey'e gelen çeşitlığımızın verdiği istihbarat doğru çıkmış.
00:33:18Mabet çövalyeleri belli yerlerde baskınlara kalkışmış.
00:33:21Ama bertaraf edilmiş.
00:33:24Ya şu otağın önüne konan beylerimizin cansız bedenleri.
00:33:30Onlar ne istihbarat alabildiler.
00:33:33Ne de saldırıyı bertaraf edebildiler.
00:33:38Otağımız çöktü.
00:33:40Devletimiz yıkıldı mı ki?
00:33:42Bu mabet yılanlarının kökünü kazımayız.
00:33:55Avcı Bey haksız değildir.
00:33:57Hepimiz gibi onun da yüreği yanar.
00:34:01Hele bu itlerin cüreti böyle arşı açmışken.
00:34:05Sungur Bey'in Abdullah Bey'in üstüne yıkılan çığ.
00:34:10Maazallah yarın bu otağdakilerin üstüne de yıkılır.
00:34:17Kim ki üstümüze yıkılır.
00:34:21Gazabımız onu kor eder, yakar.
00:34:41Sizler...
00:34:45Şehitlerimizi şehadete böyle mi uğurlayacaksınız?
00:34:51Ağabeyler...
00:34:53He?
00:34:59Öyle mi uğurlayacaksınız?
00:35:07Ağzınızda diliniz mi dönecek, bileğinizde pusatlarınız mı?
00:35:19Bu ne?
00:35:22Anlaşılma...
00:35:24Anlaşılma...
00:35:25Ağabeyler...
00:35:29Anlaşılma...
00:35:33Anlaşılma...
00:35:35Ne?
00:35:35Anlaşılma...
00:35:38Bersi...
00:35:39...and you get into the body.
00:35:42My word is a good thing.
00:35:45My word is...
00:35:47...Bursa's fight to protect our bodies, and we are going to kill them.
00:36:00Then, I'll get to the Bursa's base.
00:37:01Oh, my God.
00:37:03Oh, my God.
00:37:04Oh, my God.
00:37:05Oh, my God.
00:37:22Oh, my God.
00:37:24Oh, my God.
00:37:31Oh, my God.
00:37:31Söğüt'te kefereyaman vermemişsin.
00:37:34Ben de ardına cenk etmek isterim.
00:37:36Hay maşallah Buğra kardeşim.
00:37:39Vakti gelince seninle sır sırta cenk edeceğiz.
00:37:42Haydi şimdi gidesin talimin et.
00:37:44Haydi.
00:37:47Yiğit.
00:37:50Ana.
00:37:51Ana.
00:37:52Oğulun.
00:37:55Nasılsın iyi misin?
00:37:56Yaran beren yok değil mi?
00:37:58Olsa ne olur ana.
00:37:59Yarasız yiğit mi olur?
00:38:04La.
00:38:05Hayrola?
00:38:07Sana ne oldu?
00:38:08Sende bir şeyler var söyle.
00:38:10Yok oğulun.
00:38:14Yok oğul yok.
00:38:14Olan bir şey yok.
00:38:17Ana.
00:38:22Fatma.
00:38:27Düşünmüş.
00:38:29Taşınmış bir karar vermiş.
00:38:33Eee?
00:38:37Oğlum.
00:38:40Lafın tamamı eti ana.
00:38:41Söyle.
00:38:43Seninle evlenmeye.
00:38:47Gönlü yokmuş.
00:38:50Dün Malhun'la bana dedi.
00:39:09Ben bilirim neden gönlü yoktur.
00:39:14Ama dursana ana.
00:39:17Ben öyle kolayca aymam.
00:39:21Öyle kolayca aymam.
00:39:51Abla.
00:39:53Ne oldu?
00:39:58Sen ne edersin orada?
00:40:01Gel bir bakayım.
00:40:10Yiğit.
00:40:12Halime ya.
00:40:14Abla bak geceden beri anlatacağım dersin tek kelime etmezsin.
00:40:17Söyle artık.
00:40:18Yok bir şey yok işte.
00:40:21Yok diyemeyeceğim ben.
00:40:24Var sende bir haller.
00:40:27Ablam.
00:40:28Senin dilin varmaz ama.
00:40:30Ben anlarım.
00:40:31Sen kesin sevdalanmışsın.
00:40:40Ben akça oraya giderim.
00:40:43Cevap vermeye.
00:40:48Ne cevabı abla ne sordu ki?
00:40:53Yok.
00:40:56Ben nasıl denir bilmiyorum.
00:40:59Bilmiyorum ama.
00:41:04Valla benim de bilmediğim yerden geldi abla.
00:41:09Esat'tan nasıl sevdalandım denir ki yüzüne baka baka.
00:41:13Halime.
00:41:15Sana ne oluyor?
00:41:18Hadi ben anlatırım söylerim de.
00:41:20Sen hiçbir şey anlatmasın.
00:41:22Sen de çok konuştun sanki abla.
00:41:25Ne anlattın ne anlattın.
00:41:27Halime ben.
00:41:29Ben.
00:41:30Ay diyemeyeceğim.
00:41:34Ee.
00:41:36Yakışıklı mı var?
00:41:37Gıcıksın.
00:41:39Gıcıksın.
00:41:39Gıcık valla.
00:41:42Kızardığına göre.
00:41:44Yakışıklı demek ki.
00:41:47Ah ah.
00:41:48Bendeki de soru.
00:41:49Sen onca yıl kimseye bakma.
00:41:52Şimdi sevdalandım diyorsan.
00:41:54Kesin çok yakışıklı.
00:41:57Hı?
00:41:59Halime.
00:42:01Dursun yakışıklı mı?
00:42:05Ne alaka abla şimdi dursun?
00:42:08Çok fenasın ha.
00:42:09Çok.
00:42:18Hıh.
00:42:25Hıh.
00:42:29Hıh.
00:42:35I can't wait.
00:42:36O hasaradaki atlas cengazır mıdır?
00:42:38Atlar tam tekmil cengazırdır beyim.
00:42:41Sen ne ararsın burada Aykut?
00:42:43Osman beyim buradadır beyim.
00:42:46Nerededir beyim?
00:42:47Bursa'yı gözetlediğimiz tepededir beyim.
00:42:49Sizi bekler.
00:42:54Bekleyin beni burada.
00:42:56Haydi.
00:42:57Haydi.
00:43:04I'm going to stop you.
00:43:06He's going to stop you.
00:43:08He's going to stop you.
00:43:09He's going to learn the place.
00:43:09We'll see you.
00:43:23Let's go.
00:43:24Where are you going?
00:43:26You don't have to go back to the top of the church, no one has to go back to the
00:43:32top of the church.
00:43:32Let's go.
00:43:53They were Hector's name.
00:43:55But this was a Yiğit.
00:43:58We should have been here, brother.
00:44:00Alpar, come on.
00:44:14You're a kind of a pusat.
00:44:17You're a king.
00:44:19You're a king.
00:44:20I got nothing to say.
00:44:26Öz yurdumda Öz kardeşini tanımaz mısın Turan?
00:44:32Şamil.
00:44:33Beni özlediniz mi kardeşler?
00:44:35Kardeşim senin de özenmez misin he?
00:44:37Turan.
00:44:40Kardeşim?
00:44:41Sen neredesin kardeş?
00:44:45Yine hangi dağda çakalları doldurdun?
00:44:47Kardeş, Cihanda çakkal, Oğuzda er bitmez Demirbaba.
00:44:53Öyle.
00:44:54Shusha'da çakallardan pos yaptık.
00:44:56Yurdu hiyat ettik.
00:44:58Şimdi Orhan Bey'in yanına yoldaş, sirdaş olmaya geldim.
00:45:03Eyvallah kardeş.
00:45:04Bunlar Hector denen iblis'in adamları.
00:45:07He.
00:45:08İyi ki onları bizden evvel gördün.
00:45:10Yoksa hamlemizi ona verilerdi.
00:45:13Vaktinde geldin kardeş.
00:45:14Tam vaktinde geldin.
00:45:16Allah'ın izniyle biz de büyük bir savaşa gireceğiz inşallah.
00:45:21İnşallah.
00:45:22Biz de Orhan Bey'in yanına giderdik.
00:45:24Seni görünce pek bir sevinecekler.
00:45:28Haydi gidelim.
00:45:29Haydi.
00:46:09Haydi.
00:46:11Haydi.
00:46:12Haydi.
00:46:17Hey Ola?
00:46:18Why did you come here?
00:46:21I called you here.
00:46:23Because I wanted to give you a chance to give you a chance.
00:46:29You can't do it.
00:46:31You can't do it.
00:46:32You can't do it.
00:46:32You can't do it.
00:46:34Bitti evlat.
00:46:36Ben kocadım gayrı.
00:46:39Hak Teala beni çağırır.
00:46:44Şu kapıdan Bursa'ya girmek bana nasip olur mu bilinmez.
00:46:53Sana vasiyetimdir.
00:46:55Ben emaneti teslim ettiğim vakit beni Bursa'ya gümüşlük kümbetin oraya gömesin.
00:47:20Büyük bir cenge girersin.
00:47:23Bu cenkin sonunda Bursa'yı gayrı alasın oğlum.
00:47:27Alacağım baba.
00:47:29Niyetim, muradım rıza ilahidir.
00:47:34Ahdim Bursa'nın kapısından seninle kol kola girmektir.
00:47:42Vasiyetin ise boynumun borcudur.
00:47:49Orhan.
00:47:51Haydi git.
00:47:53Gayrı durmak sana yaraşmaz.
00:47:56Doğam seninledir.
00:47:59Kazan ömür boyu mübarek olsun.
00:48:35Yine gelmiş bu Daphne.
00:48:44Ortalık iyice karışacak.
00:48:59Ay bu kız fena bakar.
00:49:05Hoş gelmişsiniz.
00:49:09Acele gittiniz ama obada rızkınız bitmemiş hala.
00:49:17Nezaketiniz size duyduğum nefreti azaltmayacak Malhun hatun.
00:49:22Şu an İznik'te olmam gerekirdi.
00:49:29Cevabınıza hiç şaşırmadım.
00:49:31Gelini hoşlamak bizim töremiz.
00:49:36İyiliğe nankörlük sizin.
00:49:41Çadırları hazırdır.
00:49:44Çadıra değil.
00:49:47Kafesli çadıra gidecekler.
00:49:52Abla.
00:49:55Ben sizin esiriniz değilim.
00:49:57Haddini bil Nülüfer.
00:50:01Esir değilsin ya.
00:50:03Pek mühim bir misafirimizsin.
00:50:08Ee Orhan Bey canını bana emanet etti.
00:50:12Obadaki en güvenli yer kafesli çadır.
00:50:21İyi düşünmüşsün kızım.
00:50:23Münasiptir.
00:50:25Siz beni bu şekilde aşağıladığınızı mı zannediyorsunuz he?
00:50:29Çok halıngansın az borça.
00:50:33Affedersin.
00:50:34Ne dersin prenses?
00:50:38Hem bak.
00:50:40Bacımı da yanına korum işte canın sıkılmasın diye.
00:50:43Daha ne istersin?
00:50:51Götürün.
00:50:54Laf ne?
00:50:57Prenses?
00:51:04Ya da ne...
00:51:112
00:51:17I don't know.
00:51:45I'm ready.
00:51:46I'm ready.
00:51:53I'm ready.
00:51:53Today we'll be able to Hector and the people of Hector.
00:52:01We'll be able to pass through the river.
00:52:03We must be able to pass through the river and hacia the river.
00:52:07We must be able to pass through the river and Mihaq共ati,
00:52:15we must be able to move to Telaivah in the island
00:52:17, we must be able to pass through the river right there.
00:52:20And we must depart to give the river
00:52:22.. between the river and the river we have determined right.
00:52:23We want to Abery,
00:52:26We can take a walk and have a shock.
00:52:30We'll get to the side of the side of the side of the side of Boran.
00:52:34We'll get to the side of the side of the side of the side of the side and back to
00:52:36the side of the side.
00:52:37Like this, we will go to the enemy of the enemy.
00:52:43He was a storm in the enemy of the enemy,
00:52:49and his death will feel his effects.
00:52:50Rack.
00:52:52And we will be able to fight against our enemy.
00:52:58Then we will be in the right place in the right place.
00:53:03We will be in the right place in the right place.
00:53:05The Hector and the Hector's escape route will be no longer.
00:53:10Then we will be in the right place.
00:53:28Have a nice job.
00:53:38Have a nice job.
00:53:41You know what?
00:53:42That was so good.
00:53:45Do you know what happened?
00:53:47That's what we did.
00:53:48Hey, maşallah.
00:53:49You're welcome.
00:53:50You're welcome, you're welcome.
00:53:52Eyvallah.
00:53:53It was the time of the time.
00:53:55The people of the army of the Shami Bey sayesinded.
00:53:59Evelallah.
00:54:00Hey, maşallah.
00:54:02If there were a lot of young people,
00:54:05and a lot of young people,
00:54:08this village will be hard for us.
00:54:13Elhamdulillah.
00:54:20O tüccarı bulacağım Fatma.
00:54:39Nereye gidersin Fatma?
00:54:53Yine o tüccarın yanına mı yoksa?
00:55:04Yine oوا.
00:55:06Oh.
00:55:09Oh.
00:55:11Oh.
00:55:11Oh.
00:55:12Oh.
00:55:13Oh.
00:55:14Oh.
00:55:14Oh.
00:55:19Oh.
00:55:30Where did you go?
00:55:33Where did you go?
00:56:03Where did you go?
00:56:04Who are you waiting for?
00:56:25Where did you go?
00:56:26Düşündüğüm gün beni takip eder.
00:56:29Ablacığım.
00:56:31Sen git abla.
00:56:32Ben onu edeceğimi bilirim.
00:56:41Alo.
00:56:51Gel.
00:57:06Hayır olsun Yiğit Bey.
00:57:10Bacın nerede Halime Hatun?
00:57:13Sen cevabını almadın mı?
00:57:15Hala niye ablamın ardından dolanırsın?
00:57:18Ablan yanlış eder sen de onu kollarsın he.
00:57:21Öyle mi?
00:57:22Sen de gönlü olmayan be Hatun'un peşinden koşarak hata edersin Yiğit Bey.
00:57:36Verecek cevabın yok tabi.
00:57:38Kaçarsın anca Yiğit Bey.
00:58:07Başka bir isteğiniz olursa bacılar getirecek.
00:58:15Afiyet olsun.
00:58:25Hiçbir şey istemiyorum ben sizden.
00:58:33Bizim burada ne işimiz var abla?
00:58:36Niye yapıyorsun bunu?
00:58:38Sizi korumak için dedim ya.
00:58:43Ama sabrımın da hududu var.
00:58:45Ben elbet buradan çıkacağım Nilüfer.
00:58:48İşte o zaman bu saygısızlığınızın bedeli ağır olacak.
00:58:51Çıkacaksın elbet.
00:58:54Ama ben istediğim de.
00:59:08Yemeğini yed Afne.
00:59:10Bu Hatun'a uyup aç kalma.
00:59:18Altyazı M.K.
00:59:19Altyazı M.K.
00:59:38Altyazı M.K.
00:59:41Altyazı M.K.
00:59:42Sen bilirsin.
01:00:08Ben hiç bu kadar aşağılandığımı hissetmemiştim.
01:00:13Ben neyse.
01:00:16Ben neyse.
01:00:16Size nasıl yaparım?
01:00:19Orhan'ın planı hep bunlar.
01:00:22Orhan'ın sözlerinden sonra artık emin oldum.
01:00:25Babam o mavet şövalyelerinin boyun durumuna girmiş.
01:00:34Nasıl?
01:00:39Bir şekilde buradan çıkacağız Daphne.
01:00:43Babamı o şeytanların bölgesinden kurtarmalıyım.
01:00:49Orhan'ın, bu ney?
01:00:56Orhan'ın, bu ney?
01:01:01Orhan'ın üzerinde birynet ve yine.
01:01:08Orhan'ın, bu ney?
01:01:10Orhan'ın.
01:01:11Orhan'ın, bu ney?
01:01:13Orhan'ın, bu ney?
01:01:16You are coming to Elmi, Fatma.
01:01:21Who am I?
01:01:23Who am I here?
01:01:26Who am I?
01:01:48Who am I?
01:01:49Gelmeyeceksin sandım.
01:01:51Insaflıyım.
01:01:52Geldim bak.
01:01:54Az beklettim.
01:01:56Bir de bana sor.
01:01:59Bir ömür geçti sandım seni beklerken.
01:02:03Süncecik beklemeyle yorulduysa gideyim ben o zaman.
01:02:09Az neyim diyorsun?
01:02:11Tanırım sanırsın ama tanımazsın sen beni.
01:02:15Tanırım.
01:02:19Gözlerine bakan da yüreğini görürüm ben seni.
01:02:25Lakin duymak isterim.
01:02:30Yüreğinde bana yer var mıdır?
01:02:35Madem görürsün ne diye sorarsın?
01:02:39Görmek başka sevdiğinin dilinden dökülmesi başka.
01:02:48Gözlerinde kaybolduğum, yüreğinin deryasında boğulduğum benim.
01:02:56O ağır, çeytin duyguları sende bir karşılığı var mıdır?
01:03:12Tüm gece düşündüm.
01:03:16İnsan sevdiğini nasıl söyler diye.
01:03:22Yüreğimden taşanları anlatacak kelimem yok.
01:03:26Lise Hanım yetersiz kaldı.
01:03:30Sevda'ya ulaşılmaz bildim.
01:03:39Ben bey kızıyım Akçora.
01:03:42Adım, sözüm, yolum hep bir yere bağlı oldu.
01:03:50Sevda, benim harcım değil sandım.
01:03:53Hep akıllı yürüdüm.
01:03:56Ama sen karşıma çıkan da yolum şaştı.
01:04:04Hayatımda ilk kez anamın sözünü çiğnedim.
01:04:08Sana gelmek için.
01:04:14Rangalarımı çıkardım.
01:04:18Mesuliyetler, sınırlar.
01:04:22Adımın önünde hep bir sıfat vardı.
01:04:30Ben şimdi Fatma'yım.
01:04:37İlk kez sadece Fatma.
01:04:48Bu da benim sana.
01:04:56Kendimden, yüreğimden vereceğim tek şey.
01:05:22Bu...
01:05:24Ne soyum, ne sözüm, ne de ardımdaki yükler.
01:05:31Bu benim haddimi açtığım yer.
01:05:40Şimdi bu da yüreğim gibi senindir.
01:05:44Ben bu al yazmayla sana yüreğimi veririm.
01:05:49Madem yüreklerimiz bir atar...
01:05:54...bu al yazmayla birlikte...
01:05:58...bir ömür bağlansınlar.
01:06:11...bir ömür.
01:06:12Sana söz.
01:06:13Ben bu kuş ömrümün sonuna kadar yüreğimle saklayacağım.
01:06:19Yüreğim bırak kafes değil, sadece yuva olacağım.
01:06:23Ve bu yürek attığı sürece...
01:06:26...sadece senin için yaşayıp...
01:06:29...sadece senin için öleceğim.
01:06:32Ölmeyelim Akçoğra.
01:06:35Ölmeyelim Akçoğra.
01:06:35Yaşayalım.
01:06:38Birlikte bir ömür boyu.
01:06:42Yaşayalım.
01:06:52Ama...
01:06:55...merak ederim...
01:06:59...ben Akçoğra olmasaydım.
01:07:03Başka biri...
01:07:04...ne değişir?
01:07:06Sen sen olduktan sonra...
01:07:08...adın ne önemi var?
01:07:14Ben...
01:07:15...seni severim.
01:07:17Yüreğini severim.
01:07:19Bana sevdayla bakan gözlerini severim.
01:07:31Ben...
01:07:32...ben şu an...
01:07:35...dünyanın en mutlu...
01:07:40...dünyanın en kudretli...
01:07:43...ve en şanslı erkeğim.
01:08:06Sağ ol.
01:08:13Sağ ol.
01:08:15Hoş gelmişsin Bey.
01:08:17Yorgun görünürsün.
01:08:18İyiyim Hatun.
01:08:20İyiyim.
01:08:21Torunlar nerede?
01:08:22Talim edecektik.
01:08:24Hasta haline oraya kadar gittin geldin.
01:08:26İndin dinledin.
01:08:27Baba!
01:08:27Osman!
01:08:28Yok iyiyim.
01:08:29İyiyim iyiyim.
01:08:36Osman.
01:08:41Baba!
01:08:42Baba!
01:08:45Baba!
01:08:47Osman!
01:08:47Osman!
01:08:48Baba!
01:08:49Baba!
01:08:50Beyim!
01:08:50Baba!
01:08:52Osman!
01:08:53Ablar!
01:08:54Sipariye haber verin çabuk!
01:08:56Ne görürsünüz bakarsınız!
01:08:57Haydi!
01:08:58Osman!
01:09:00Baba!
01:09:01Beyim!
01:09:03Osman!
01:09:11Bu kadar sessizlik...
01:09:12...sence de tuhaf değil mi Armageddon?
01:09:37Orhan!
01:09:39Orhan!
01:09:39Orhan!
01:09:41...
01:09:46...
01:09:46...
01:09:46He's a very strong man.
01:09:50Your father is a very strong man.
01:09:52Amen.
01:09:56This could be possible.
01:09:59How could we find the land of the city?
01:10:01How could we find the land of the city?
01:10:06Flavius.
01:10:25I saw these on the ground.
01:10:28This is theprocals of the river.
01:10:31I am going back to the river and the river.
01:10:33They are taken to the river and all the river to the river.
01:10:35They were on the river.
01:10:43Get out!
01:10:47We don't want to die.
01:10:50You didn't want to die.
01:10:52You didn't want to die.
01:10:53You didn't want to die.
01:10:55You didn't want to die.
01:10:56So is it.
01:10:59I'll talk to you.
01:11:03I'll talk to you in the world.
01:11:05You're the kind of a foot of your jaw.
01:11:08I'll talk to you in the air.
01:11:09I'll feed my blood on the ground.
01:11:13And I'll feed my blood on the ground.
01:11:22Let's see.
01:11:25You!
01:11:27You! You! You! You! You!
01:11:34This is the war that was not the war.
01:11:39This is the battle of the world.
01:11:47Allahu Ekber!
01:11:49Allahu Ekber!
01:11:52Allahu Ekber!
01:12:12For more on world quarantine,
01:12:12the country'sillionth through this fire hose is created
01:12:18This 보면 built against temptation and laughtering
01:12:33of fire or the devil's
Comments