Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Transcript
00:02You are the one who lives in the world
00:05I will continue to see the tomorrow
00:11Your words are the one who lives in the world
00:15You are the one who lives in the world
00:33You are the one who lives in the world
00:34I am the one who lives in the world
00:37Your words are the one who lives in the world
00:58You are the one who lives in the world
01:02I will continue to do the tomorrow
01:04You are the one who lives in the world
01:12You are the one who lives in the world
01:15You are the one who lives in the world
01:18I won't let you know
01:21You are the one who lives in the world
01:23See now
01:23I will change my mind
01:27Imagine once
01:30After all
01:41What din?
01:44What are you waiting for?
01:46I was waiting for you to have a shrimp
01:49I thought I'd come here to go to the city.
01:51And the city is going to get up in the village.
01:53I'm going to go to the city with you.
01:57I'll just go to the city of the Mawangong that's why I want you to go.
02:01Let's go to my place.
02:05What?
02:08I'm going to go to the city of Mawangong.
02:09I'm going to leave you there.
02:09I'll just go to the city of Mawangong like that.
02:15I'll tell you, I'll tell you.
02:17I'm not sure.
02:19But I don't think I can't believe it.
02:23It's because that incident was a lot of sad and difficult.
02:27That incident? Is that the M.G.M.M.L.A.?
02:35The M.G.M.M.M.M.M.M.M.A.
02:42I was asked to go to the University of Munakata, and to go to the village of Munakata.
02:50Munakata, are you still?
02:53I'm right now.
02:55I'm right now.
02:57I've been walking around 1 hour already.
03:00I'm okay. I've been here for half.
03:02I'll do it.
03:03Are you still 1 hour already?
03:09I'm going to go.
03:11Let's go to this tunnel.
03:14Do you want to go here?
03:16Yes.
03:17If you don't go here, you can't go to the village.
03:25Sir.
03:26What is this tunnel?
03:29If you're going to go to the village, you're going to be closed?
03:31Well, that's right.
03:33Mr. Munakata, what?
03:35You're going to go to the village.
03:38You're going to go to the village.
03:40You're going to go to the village.
04:13I'm sorry.
04:17You're going to be closed.
04:25I'm sorry.
04:26Sing it, and sing it, and sing it to the end of the world.
04:31Gindaichi.
04:32Yes.
04:34Do you want to make a rope behind you?
04:36A rope?
04:38Oh, this is...
04:41I...
04:42When you enter the house, you're going to hear that bell.
04:46Yes.
04:53There's only three houses in the魔神村.
04:56Only three houses?
04:58The castle, the castle, and the castle.
05:03And my house is the castle of the Seven鏡.
05:05In the past, there was another castle of the castle.
05:08But the castle of the castle was on fire.
05:11The castle of the castle...
05:15Oh.
05:16Yes.
05:16It's like the castle of the castle.
05:18In the past, there were four houses in the castle of the castle.
05:24Oh!
05:26That's amazing!
05:27Let's go.
05:31Beautiful!
05:32It looks like a old old house in Europe.
05:39What is that?
05:42That's my mother.
05:44That's yours.
05:46That's yours.
05:47That's my mother?
05:47Yes.
05:49Mother, I love you all.
05:52I have었어.
05:54I love you all.
05:56awesome physisch or...
05:57She's not a very other than me about this jewelry.
05:57I like the son of the castle.
06:00Topdum.
06:01Maybe they are not my son of the beam.
06:11It's goingsagtory.
06:13But I am afed pile of as the Republic Astronom.
06:14I'm sorry, Satsuki-san.
06:16Satsuki-san, you're going to go back to your father's wedding.
06:20Are you still alive?
06:21Yes, my father is still alive.
06:24Mr. Muna-gata, this person?
06:26Satsuki-san, you're living in the palace.
06:29Satsuki-san, you're going to go back to this person?
06:34Satsuki-san, you're going to go back to your father's wedding.
06:37Well, well, Satsuki-san, you're going to go back.
06:41Season two.
06:43Sato Kitten, you're the elder Queen of gladest.
06:47During your journey, it's a big stream.
06:49gånger.
06:50....
06:51THEY CREIZED
06:52You're coming home!
06:52Uh-huh, they'reihad-san!
07:06It's the守護神, Magaduri-n-mi-koto.
07:10Magaduri-n-mi-koto?
07:12Mother, I was in the room, so I'm sorry.
07:18Yes.
07:19Then, let's take a look at this building in the house.
07:22Ah, yes.
07:24What are you doing?
07:25What?
07:30No, this is not a mirror.
07:32It's not a mirror.
07:34Look, you said that this mirror is the mirror that my wife has cut off.
07:38I've put a look at the mirror in the house, so I'm going to put it here.
07:44How are you?
07:46Well, my sister, it's been a long time. It's nothing.
07:49It's more than that.
07:51We're in the room at the 2nd floor.
07:55Well, I need to tell you.
07:57I'm going to go first.
08:00I'm going to talk to you.
08:02Well...
08:03Well...
08:03...
08:04...
08:04...
08:05...
08:06...
08:06...
08:07I am a father's father.
08:09My father died after he was left in the fortitude and the fortitude of the fortitude.
08:17Let's go to the 2nd floor.
08:20Yes.
08:21Then, Yoyoi, we have our bag in the room.
08:25Yes, I'm sure.
08:29Hello, everyone.
08:31Oh, Satsuki, it's not so beautiful.
08:34It's been so long.
08:36I'm a father.
08:39I'm a father.
08:40I'm a father.
08:41I'm a father.
08:43I'm a father.
08:43Oh, you?
08:47I'm a father.
08:49I'm a father.
08:52Satsuki's father.
08:54I'm a father.
08:56But if you're going to work, you'll get your feet.
09:00If you're in trouble, you'll have to be a part of the fortitude.
09:03If you're in trouble, you'll have to be a part of the fortitude.
09:06What?
09:07You, I'm sorry.
09:10Don't worry about it.
09:12Don't worry about it.
09:16What is that?
09:18What?
09:25What?
09:31What?
09:39What?
09:51What?
09:53What?
09:55What?
09:57What?
09:58What?
10:13What?
10:14What?
10:16What?
10:18What?
10:24What?
10:29What?
10:31What?
10:31What?
10:39What?
10:44What?
10:48What?
10:54What?
10:56What?
10:58It.
11:02全く余計なことをしてくれたもんだ。
11:06でも、多くの人が恐ろしい死に方をしたのは事実よ。
11:09だからひいおじいさまは呪いを沈めるために、
11:12七族全員でこの村に移り住み、
11:15魔神宮をマガドリの御事のもとに戻して、
11:16代々あがめることにしたのよ。
11:19じゃあ、この村は?
11:24この魔神宮は魔神宮の恐ろしい魔力を封じるために作られた。
11:26封印の村なのよ。
11:33まあ、そういうマガマガしい伝説のある魔神宮ですが、
11:35考古学的価値は計り知れない。
11:38鳥辺野君、あれよ。
11:43そうだ、申し遅れましたが、彼は私の助手でしてね。
11:48さて、サツキ君の父上宗方志郎氏が亡くなった今となっては、
11:54魔神宮発掘の手がかりはこの七鏡の館に隠されているという暗号と、
12:00九十年前、吉芋が作らせたというこの四つの魔神宮のレプリカだけなのです。
12:08呪いの魔神宮か。
12:12そんなヤバいもん掘り出そうなんて、とんでもないとこ来ちまったな。
12:16あ、誰か入ってきたのかな。
12:22金太一君。
12:27いや、ああ、い、む、むねかと先輩。
12:32いや、その、先輩、俺すぐ出ますから。
12:34金太一君。
12:37あなたに来てもらったのには訳があるの。
12:39私のことどう思う?
12:42あ、あ、あの、先輩。
12:45俺、あ、い、
12:48出倒してきまーす!
12:50、あ、あ、あ、
13:00ああああ。
13:02せんぱい!
13:04先輩、どうしたんです?
13:07っ、あかどり様が!
13:14I don't have anything.
13:15Really? I was just there!
13:18The Magaduri-Mikoto?
13:21Mother! What happened?
13:24Hey, what happened?
13:26The Magaduri-Mikoto appeared?
13:29You idiot!
13:31Who is this?
13:33What have you been doing here?
13:33What have you been doing here?
13:37I was just reading books.
13:38I read books.
13:40I was working on the house with TORI-Beno and the story.
13:44I was working on the house with TORI-Beno.
13:46I had a glass of tea and tea.
13:47I was working on the house.
13:51I was watching TV TV.
13:53I was alone in the room.
13:55I was back to the house.
13:59I was writing the books in the room.
14:01You can't wait to see the people out there.
14:05You can't wait to see the people out there.
14:07You can't wait to see the people out there.
14:10You can't wait to see them.
14:11You can't wait.
14:13Really?
14:14You can't wait.
14:15Yes.
14:16There's a person who has a lie in the room.
14:19I'm afraid,
14:21that's the Magaduri-Mikoto's hat for the Magaduri-Mikoto.
14:30I'm very surprised to see the person
14:31who's recalling in the room.
14:39The Magaduri-Mikoto's name and half an uncertainty.
14:43I can't wait.
14:50You're still asking.
14:51Don't talk to me! I was watching TV on TV!
14:56I'm going to ask you, but...
14:58What happened to your pocket?
15:01This...
15:02I was just watching TV on the TV...
15:05I was just watching you...
15:07Why are you wearing your glasses?
15:10That...
15:11You're wearing your glasses...
15:12You're going to be a fool of me.
15:13You're going to be a fool of a fool of a fool.
15:17It's not so good to see you, who am I?
15:19Oh, you're going to take a look at the jump.
15:25It's a bit like a fool I was able to stop.
15:28He's in the rain.
15:28He's in the rain.
15:30He's in the rain.
15:31He's in the rain.
15:32He's in the rain.
15:36What happened?
15:40He's still cold.
15:42He's in the rain.
15:43He's in the rain.
15:44I was in the warm room, and I was in the warm room.
15:49When I came from the room, I was in the warm room.
15:56Oh, that's right, I did it.
15:59It's just a joke.
16:01I thought I had to do it a little bit.
16:03If you use a lot of money, you don't have to use a lot of money.
16:08You're going to die.
16:10You're going to die.
16:16This is what I found today.
16:20I thought I was going to die.
16:21I thought I was going to die.
16:26Where are you from?
16:28Here.
16:31I'm going to open the window.
16:34This is the river.
16:36I see.
16:37I can use this wall.
16:38I can use this wall.
16:40I'm going to die.
16:42I'm not going to move this way.
16:43You don't want to move this way.
16:47But there's only one one.
16:49There's another one.
16:50There's another one.
16:50There's another one.
16:52I'm going to put this bridge here.
16:56Oh, I've been out.
16:57two of them,
17:02I've been able to open it so that I can't open it.
17:05You can't open it.
17:08There's another one.
17:09I can't open it in time.
17:18I'll unlock that one.
17:23I've got two screws and i see it easy.
17:25I can't open it.
17:29Oh, that's so bad!
17:31What the hell?
17:33You idiot!
17:34This is a campfire!
17:36I didn't say that!
17:38What the hell?
17:40What the hell?
17:41What the hell?
17:42Sorry!
17:45You're a kid!
17:46You're a kid!
17:50You're a kid!
17:52I didn't find the magic.
17:54I didn't find the magic.
17:55Well, it's not easy.
17:56It's not easy to find the magic.
17:59Mr.國森教授, this is the end.
18:01Oh, Sakawa-kun.
18:03Is there anyone in the middle?
18:04Yes, I checked.
18:06Okay, let's go back to the house.
18:08Yes, let's go.
18:18Yes, let's go back to the house.
18:21Eh?
18:22But...
18:23I...
18:24I trust you, so...
18:29What's that, Miyuki?
18:31It's not...
18:33What's that?
18:34What's that attitude?
18:36It's not...
18:37It's not...
18:38It's not so good.
18:39It's not so good.
18:42What's this smell?
18:44It's a gas leak!
18:46It's a gas leak!
18:46It's a gas leak!
18:47From the windows of house, door open!
18:50I'm gonna put it in a corner!
18:52Open the window!
18:55Open the door!
18:56You'd have to be a lamp!
18:57It might be a lamp!
18:58It's not the fault of the door!
19:01It doesn't take the door!
19:05It was very difficult, huh?
19:06Yeah, I meant to be a mess.
19:09I'm not kidding!
19:10The wound does not even work.
19:12Especially today's customers have more.
19:14It's so hard, right? I'll help you too.
19:17No, I don't have to do that.
19:20Okay, what's next? What's the menu?
19:23Oh, it's hard to make the roast beef.
19:27No, I've made everything in the morning, so I'm alone.
19:31Don't worry, I'll help you.
19:33Okay, I'll make the盛り付け.
19:38It's delicious.
19:40I'd like to eat more warm things.
19:42I'd like to eat more warm things.
19:43Oh, you've got to eat more warm things.
19:47I think it's a good taste.
19:50I don't know if I can't see your face in the room.
19:53I'm sleeping in the room, isn't it?
19:54Thank you very much.
19:57Now, let's go.
19:59So, I'll go back to the roast beef.
20:03I'll go back to the room soon.
20:05Goodbye.
20:07How long have you been eating?
20:09How long have you been eating?
20:10What is it?
20:12It's a big deal.
20:16It's a big deal.
20:28What's it?
20:29What's it?
20:31What's it?
20:32I'll go back to the cup of wine.
20:33I'll go back to the cup of wine.
20:34What?
20:37What?
20:38There's nothing.
20:40What?
20:40What?
20:41What's it?
20:41I'm tired of the work.
20:43I'll take it to the room.
20:45I'll take it to the room.
20:46I'll take it.
20:48It's a bit.
20:52What's it?
20:53What's it?
20:53Oh, my friend.
20:54I'm not sure.
20:55What?
20:56It's not that much.
20:58What?
20:59What?
21:01What?
21:02What?
21:02What?
21:03What?
21:04What was that?
21:04What?
21:06What?
21:09A kite?
21:12What?
21:16What?
21:20It's dark. I think it's a pen light.
21:24Oh!
21:34It's... it's... it's...
21:38What is it?
21:40The door is closed.
21:42It's closed.
21:43You can't get to the 좋아요.
21:45Why are we not here?
21:51The assuredly we were at the door.
21:52Yes, it's right.
21:52The door is closed.
21:55The door is closed.
22:00The door is closed.
22:01The door was closed.
22:02What do you want?
22:04The door was closed.
22:07The door is closed.
22:14I want to tell you how much I love you, and I want to tell you how much I love
22:30you.
23:08抱きしめるほどね 愛するほどね いつまでも
23:28もっとただ少し空を眺めていよう
23:32この場所で
23:50マガドリの座で見つかったヤマトさんの死体
23:53そしてそこに残されていたのは宝玉のレプリカ
23:55どうしてこんなところに
23:56待てよ 消えてしまったマジングのレプリカは
23:59鏡と矛 そして一つだけ残された銅沢
24:02マジングには一体どんな秘密が
24:04教えてください 宇永田先輩
24:05え? でもその話が本当だとしたら
24:08ダメだ 見たことねえ!
24:10近代一少年の事件簿 魔人遺跡殺人事件ファイル2
24:14見たことねえ!
24:15見たことねえ!
Comments

Recommended