PrimeStories is your destination for premium international TV series. Our channel specializes in Spanish-language series, Turkish dramas, and trending Asian series, delivering high-quality storytelling from around the world.
We provide Spanish Subtitles and English Subtitles as our primary language options, making every episode accessible to a global audience. From emotional romantic dramas and historical epics to intense family sagas and political thrillers, PrimeStories curates the most engaging and viral series content of 2026.
If you are looking for Turkish series with English subtitles, Spanish-language dramas with Spanish subtitles, or trending Asian TV series with dual subtitles, PrimeStories brings you consistent updates, powerful storytelling, and high-retention episodic content.
Subscribe and explore the world of international series entertainment with PrimeStories.
#PrimeStories
#TurkishSeries
#SpanishSeries
#AsianSeries
#EnglishSubtitles
#SubtitulosEnEspañol
#InternationalDrama
#Series2026
#TurkishDrama
#GlobalTV
We provide Spanish Subtitles and English Subtitles as our primary language options, making every episode accessible to a global audience. From emotional romantic dramas and historical epics to intense family sagas and political thrillers, PrimeStories curates the most engaging and viral series content of 2026.
If you are looking for Turkish series with English subtitles, Spanish-language dramas with Spanish subtitles, or trending Asian TV series with dual subtitles, PrimeStories brings you consistent updates, powerful storytelling, and high-retention episodic content.
Subscribe and explore the world of international series entertainment with PrimeStories.
#PrimeStories
#TurkishSeries
#SpanishSeries
#AsianSeries
#EnglishSubtitles
#SubtitulosEnEspañol
#InternationalDrama
#Series2026
#TurkishDrama
#GlobalTV
Categoría
📺
TVTranscripción
01:39¿Te crees que puedes comprarnos con bollos?
01:42¡Calla, desgraciado!
01:44Como si el Capitán Ross no nos cuidara bastante
01:46mirando hacia otro lado mientras vivimos en su granero.
01:50¿Sabe que vivimos aquí?
01:51Claro que lo sabe.
01:53Y que Dios se lo pague.
01:55Y a ti también.
01:56Y a ti, que te parta un rayo, Zopenco desagradecido.
02:02Si es que le daba de cintarazos.
02:17Impresionante operación.
02:18La fundición en la finca de Trebonans.
02:21Aunque es difícil, me figuro.
02:23Sin cobre para trabajar.
02:24Sí, lástima que en breve ya no les vaya a hacer falta.
02:28Sus minas producen una porción de lo necesario.
02:30En las últimas subastas les sobrepujaron.
02:33¿Y si en la próxima subasta no consiguen cobre?
02:36¿Será la sentencia de muerte para Carmore?
02:39Si yo fuera a ser John Trebonans,
02:40me arrepentiría de tener una fundición nueva en mis tierras
02:44y mi dinero invertido.
02:45Sin nada que producir.
03:08Vete ya.
03:09La pequeña Kate te echará en falta.
03:13¿Qué tal la niña, Ginny?
03:15Está mejor, Capitán Poldark.
03:17Según el doctor Ennis, no es faringitis gangrenosa.
03:20Es un alivio.
03:21Ya lo creo, señor.
03:22Solo esta semana ha habido tres muertos en Soul.
03:25Ted, para ti y para la madre de Jim.
03:28Me alegra volver a servirla, señora.
03:31Sé que apenas pueden pagarme el jornal.
03:33Si solo hiciéramos lo que podemos pagar, no haríamos nada.
03:43Le está saliendo otro diente.
03:45Pronto podrá morder como Garrick.
03:50¿Qué es esto?
03:54Este Verity.
04:02¿Cuándo volverá Verity a casa?
04:05Esta no es la casa de Verity.
04:11Me arde la garganta.
04:14Que la señora Tapp me caliente leche.
04:17Está indispuesta.
04:18Todos los sirvientes lo están.
04:20Pues yo estoy bien.
04:2293 años y el apetito de una niña de 20.
04:31Si estuviera aquí Verity,
04:34recomendaría miel y regaliz.
04:37El doctor Choke recomienda sanguijuelas.
04:39No tengo confianza en el doctor Choke.
04:41Ni yo.
04:43Y mucho menos en Verity.
04:49Verity parece contenta.
04:50Así que tu experimento ha acabado bien.
04:56¿Y el tuyo?
04:59¿Karmor?
05:02Nuestra esperanza es la subasta de mañana.
05:04Hemos arañado capital suficiente para pujar alto.
05:08Si conseguimos cobre, sobreviviremos.
05:11Con más recursos habría más posibilidades.
05:14Quiero ayudar.
05:16Déjame ayudar.
05:18¿Podríamos hipotecar una ampara?
05:19Ya está hipotecada.
05:22Pues vende mi brocha y mi mejor traje.
05:25De ninguna manera.
05:26No estamos tan desesperados como para despojarte de tus ropas.
05:30Pero me sentiría mejor si pudiera compensarte de algún modo.
05:39Volveré mañana.
05:41Esta noche me quedaré en el Red Lion.
05:43Te irá bien en la subasta.
05:46Pujerás más que nadie y te harás con todo el cobre que necesites.
05:50Karmor se salvará.
06:21¿Te estás consumiendo?
06:22No tengo tiempo para banquetes.
06:24Desde la muerte de Keren no te cuidas nada.
06:27Desde el exilio de su marido cuido a los que dejó atrás.
06:32¿Sabes algo de él?
06:34Está sano y salvo en Francia sin planes de volver.
06:37Así que deja de torturarte trabajando de sol a sol.
06:39¿Puedo con esta última epidemia?
06:42¿La faringitis gangrenosa?
06:44Intento contenerla.
06:45Han perecido familias enteras.
06:47Si los pobres comieran y bebieran, mejor.
06:49Tampoco respeta a los ricos.
06:51Han llamado a Choke a Trenwith.
06:53¿Quién está enfermo?
06:55Todos, creo.
06:56¿No puedes visitarles?
06:58Son pacientes de Choke.
06:59Sería una intromisión.
07:01Y no hay cura conocida.
07:02A veces sobreviven los débiles y fallecen los fuertes.
07:18Hágase a un lado, señor Poldark.
07:19La situación es apremiante.
07:21No le entretendré.
07:22Venía a interesarme por la familia.
07:24¿Es faringitis gangrenosa?
07:26¿Morbus estrangulatorios?
07:28¿Qué idiota le ha dicho eso?
07:31Hemos aislado los síntomas, aplicado remedios y todos se están recuperando.
07:36¿Tan pronto?
07:37¿Se trata de aplicar un tratamiento completo?
07:42Estarán dando guerra en un santiamén.
08:37Estarán dando guerra en un tratamiento completo.
08:54Subastamos una partida de mineral de hierro de United Mines, 50 toneladas.
08:59Vendida a fundiciones South Wales por 7 libras y 16 chalines la tonelada.
09:09¿Quieres pan?
09:16¿Se ha enterado de lo de Trenwis?
09:19Cuéntame.
09:21Will Busy.
09:22Partida de cobre rojo, 45 toneladas.
09:30Vendida a fundiciones South Wales por 8 libras y 4 chalines la tonelada.
09:36¿Todos los sirvientes enfermos?
09:38¿Y nadie para atenderles?
09:40Y el Dr. Choke está en Truro y no volverá hasta por la mañana.
09:47Will Lesur, 40 toneladas.
09:55Mineral de hierro de Will Lesur, vendido a fundiciones South Wales por 7 libras y 19 chalines.
10:03Y con esto concluye la subasta de hoy.
10:05Gracias, caballeros.
10:30Mineral de hierro de Trenwis.
10:36Si no he vuelto al anochecer, hierve la leche de Julia y acuéstala.
10:43¿Sólo quedamos nosotros?
10:46Los Warlegan no han tenido miramientos.
10:53Inicio formalmente esta asamblea de la compañía Cobres...
10:56Proceda, por favor.
10:59He de comunicar...
11:01...que hoy, una vez más, no tenemos cobre.
11:05Y como la perspectiva parece que no va a cambiar...
11:09Asumimos lo inevitable.
11:10Con...
11:11...grandísimo pesar...
11:14...declaro...
11:15...disuelta la compañía Cobres-Calmor.
11:25Ros...
11:26...estás hecho un ermitaño.
11:28Margaret me decía cuánto te echaba de menos en nuestras partiditas de Naipers.
11:32No tengo tiempo para cartas ahora.
11:34El primo Matthew se llevará un disgusto.
11:38Margaret va por su tercer lord.
11:40No sé cómo lo hace, pero le succiona la vida a sus amantes.
11:44Su instinto de supervivencia es voraz.
11:46Si lo sabrás tú.
11:48Me ha contado que una vez fantaseó con casarse contigo.
11:51Y contigo, ¿no?
11:53Yo tengo las miras un poco más altas.
11:57¿Y qué tal tu esposa?
11:59Destacó mucho en el último baile.
12:01Deberías sacarla más.
12:03No tenemos tiempo para socializar.
12:05¿La fundición te da mucho que hacer?
12:06Will Lessur.
12:08Ah, sí.
12:09Una de las pocas minas que aún ofrecen expectativas al inversor.
12:13Creo que en breve van a salir acciones al mercado.
12:17¿Las de quién?
12:19Ah, tengo entendido que las tuyas.
12:22Pero quizá me han informado mal.
12:25Así es.
13:03Y nos vemos en el próximo baile.
13:33¿Vériti?
13:36¿Eres tú?
13:38No, soy de Melsa.
13:41¿La mocita de Rous?
13:44Vení a interesarme por la familia.
13:47Están enfermos, no se libra ni uno.
13:50¿Y quién los va a cuidar ahora que falta Verity?
13:53¿Quién le mandaba marcharse?
13:55Su deber estaba aquí.
13:57Fue algo egoísta y cruel al dejarnos de esta manera.
14:11¿Huelga decir que te haría una oferta generosa?
14:15Yo no decido en nombre de mis socios. Propónselo tú a ellos.
14:19¿Qué es lo que te ofende, Rous?
14:22¿Que los Warlegan hayamos osado salir de la pobreza y aspirar a un título?
14:27La pobreza no me ofende, ni las aspiraciones, pero te equivocas si crees que la avaricia y la explotación definen
14:34a un caballero.
14:35Un día de estos te encontrarás sin medios, sin socios, sin amigos.
14:40Y el único culpable serás tú.
14:43Que tengas buen día.
15:12Hay que atacar el control.
15:15No me cae ni un esquícito.
15:31De Melsa.
15:33Vine por si podía ayudar.
15:38Te lo agradezco mucho.
15:43Estoy desesperada.
15:47Mi pobre hijo.
15:50Le dan como espasmos.
15:53Luego vomita y se calma.
15:55Pero solo un rato.
15:57Y luego vuelve a empezar.
15:59Tú también estás enferma.
16:01Deberías estar en la cama.
16:02No puedo dejar a mi hijo.
16:06Yo me quedaré con él.
16:09Me quedo y os cuidaré a todos.
16:19Creía que iba a poder subir el precio del cobre.
16:24Y conseguir un acuerdo para las minas.
16:27Y lo hizo.
16:28Hasta que nos dimos cuenta y superamos su puja.
16:31¿Y ahora?
16:33Tiene la fundición parada.
16:36El precio del cobre volverá a caer.
16:39Asumirá enormes deudas.
16:40Y sin medios para poder saltarlas.
16:44Es posible que le pida a Clemencia.
16:47Que lo intente.
16:50Disculpen.
16:59Ha de ser angustioso.
17:01No tener más que deudas después de doce meses de trabajo duro.
17:05Eso es malo.
17:07Pero ver sus bienes en manos del enemigo...
17:13La fundición en la hacienda de Trebonans.
17:18¿Qué ha oído?
17:20Que Ser Jon, tras meses luchando contra viento y marea, está dispuesto a seguir la corriente.
17:27Vendiendo a los Burlegan.
17:29Ha de cubrir sus pérdidas.
17:31Mientras los demás nos arruinamos.
17:52Si los sirvientes no hubieran estado tan enfermos.
17:56Pero el Dr. Chou dice que la mitad del pueblo está...
18:00¡Shh!
18:01Debes descansar.
18:04¿Quién es?
18:07De Melsa.
18:08Ha venido a ayudarnos.
18:11Me alegro de que...
18:12No tenga en cuenta antiguas reñas.
18:18Y mis propias deudas.
18:21Además de la hipoteca de Nampara.
18:24Sobre 900 libras.
18:28Más de lo que temía.
18:30Hay otros bienes.
18:31Mis acciones en Winlessor.
18:34Ayer acudió a mí un hombre llamado Cole con una buena oferta.
18:38Que liquidaría todas sus deudas.
18:41¿Por todas mis acciones?
18:42Me dio la impresión de querer pujar más incluso.
18:46¿Cómo no?
18:47De parte de su amo, George Burlegan.
18:51Como usted dijo en cierta ocasión, a buen hambre no hay pan duro.
18:55Todavía puedo.
18:57Los Burlegan acostumbran a comprar minas para cerrarlas y eliminar así la competencia entre sus propiedades.
19:03Así me condenes y permito eso con Winlessor.
19:05Entonces, me hace falta un capital de mil libras sin avales.
19:42Toma.
19:43Te aliviaré el ardor.
19:48Se va a morir.
19:51No se puede evitarlo.
19:53No se puede evitarlo.
20:22¿Para gastarle con un préstamo a doce meses a un interés del 40%?
20:27Insisto en que lo reconsidere.
20:29Vuelvo a empezar, en lugar de hundirse tanto que luego no pueda salir.
20:34Me arriesgaré.
20:36Tiene todo en su contra.
21:04Tiene todo en su contra, lo sé.
21:21No debes salir sola al atardecer.
21:25No debes salir sola al atardecer.
21:36No debes salir sola al atardecer.
21:40No debes salir sola al atardecer.
21:57No debes salir a la casa.
22:08No debes salir a la casa.
22:12No debes salir a la casa.
22:24No debes salir a la casa.
22:26¿Qué tal?
22:26Tenía que hacerlo. Estaban todos muy enfermos.
22:30Hasta los sirvientes no tenían quien les atendiera.
22:32Y Geoffrey Charles estaba tan débil.
22:34Dos veces creí que se me iba.
22:37Pero esta mañana ha mejorado y...
22:40Dice el doctor Cho que lo peor ya ha pasado.
22:43No puedo creer que hayas hecho semejante.
22:45¿Qué habrías hecho tú?
22:47¿Qué hiciste por Jim Carter?
22:54Tienes razón.
22:57Ha sido un acto amable y generoso.
23:00Tal vez dentro de 15 días esté de humor para apreciarlo.
23:32¡Abrígate!
23:32¡Abrígate!
23:33Mujer frío.
23:34Yo tengo calor.
23:35Eso ya que no está fría.
23:38Tráela a la cama.
23:50Tengo la garganta seca.
23:52Voy a beber agua.
24:08¿Qué ocurre?
24:10Tengo la garganta hinchada.
24:13Tengo la garganta.
24:15Y también un cerbullido.
24:21¡Ah!
25:14La tienen las dos.
25:16Los síntomas son inconfundibles.
25:19Es muy grave.
25:21Si superan esta noche...
25:24Dios mío.
25:26Seguro que...
25:27No hay tratamiento fiable.
25:30¿Qué puedo hacer?
25:34Rezar.
26:13Shhh…
26:13Me oyes, amor mío.
26:14¿Me oyes?
26:19Demensa, intenta beber esto. Solo un salvo.
26:22No lo traga.
26:23La fiebre aumenta.
26:25Puede salvarla.
26:32¿Salvada?
26:34¿Estás salvada, hija?
26:36¿Estás salvada?
26:38¡Estás salvada!
26:41¿Salvada? ¿De qué?
26:43Una lamera desvergonzada como esa.
26:46Tenemos que conseguir que deba algo.
26:48La bebida es obra del diablo.
26:50Rechaza a la hija.
26:52Ven a casa a vivir una vida limpia y pura.
26:55No puedo hacer mucho más.
26:57Debes luchar, amor mío.
27:00Debes luchar.
27:01Lucha contra mí.
27:03Lucha contra mí.
27:04¡Venga, vamos!
27:06¡Maíz! ¡Necesitamos maíz!
27:08¿Cómo si no daremos de comer a nuestros hijos?
27:10¡Aquí hice chelines al celemín!
27:11Quince chelines, ni un perique menos.
27:14Debes a los subestimes la magnitud de tu ignorancia.
27:16Tu arrogancia, tu desprecio por la verdad y las consecuencias.
27:20Se apaga.
27:21Se apaga, Dios mío.
27:24¿Qué puedo hacer?
27:25Duerme, querida.
27:26No luches más.
27:28Yo cuidaré de Ross.
27:29¿Sabes que prefieres estar conmigo?
27:31¿Sabes que prefieres estar conmigo?
27:33¿Sabes que prefieres estar conmigo?
27:56Perdóname.
28:00Perdóname.
28:01Perdóname, no puedo salvarla.
28:04Perdóname.
28:06Perdóname.
28:09Perdóname.
28:10Perdóname.
28:19Perdóname.
28:22Perdóname.
28:26Perdóname.
28:29Perdóname.
28:31Perdóname.
28:32Perdóname.
28:32Perdóname.
28:32Perdóname.
28:32Perdóname.
28:32¡Vamos!
28:35¡Vamos!
28:40¡Vamos!
28:42¡Vamos!
28:51¡Vamos!
29:05Amén.
29:32Amén.
30:03Amén.
30:33Paul Dark no nos molestará durante una temporada.
30:37¿Por qué?
30:39Tendrá otros compromisos.
30:42¿Cuál es?
30:45El entierro de su hija.
31:05Deberías descansar.
31:06Debí haberles atendido.
31:09¿A quiénes?
31:11Es la costumbre tras un entierro.
31:14El invierno ha sido cruel, debí darles de comer y de beber.
31:17Nadie lo esperaba. Saben que Demelsa está enferma.
31:20Todo lo que toco, lo destruyo.
31:22No puedes pensar eso.
31:25Han venido muchos.
31:26Sí.
31:27Te aprecian.
31:31Debí atenderles.
31:53No hay cambios.
31:56Ni a mejor ni a peor.
31:58Sal a tomar el aire.
32:00Y duerme un poco.
32:05Dame una enc intrín.
32:09Guadalcan.
32:09Si.
32:29Míñ 빨리 drove.
32:31Cál o soto.
32:58¡Gracias!
33:14¡Gracias!
33:47¡Gracias!
34:08¡Gracias!
34:31¡Llega un mes!
34:32¿Cómo lo sabes?
34:34Sé quién es el dueño.
35:07¿Cuánto hay que esperar?
35:09Me rugen las tripas.
35:11Comerás enseguida.
35:13¡Paul, Saki, encended hogueras!
35:14¡Que las mujeres hagan una fila!
35:16¡Y apartad a los niños!
35:29Maldita sea mi suerte.
35:34No puede ser.
35:35La playa de Entrona no está...
35:37Tierras de Poldark.
35:46¡Vamos!
35:49¡Vamos!
35:58¡Vamos!
36:00¡Vamos!
36:02¡Vamos!
36:17¡Vamos!
36:32¡Que coman los niños primero!
37:00¡Habría que colgarlos a todos!
37:11¡Vamos!
37:15¡Vamos!
37:17¡Vamos!
37:20¡Vamos!
37:21¡Sin!
37:23Lo saco a todos.
37:23¡Vamos para los niños heads d und los Maya.
37:36¡Vamos!
37:38¡Sin!
37:46¡Vamos!
38:17¿Será posible que esté él allí?
38:18Si es cierto lo que dicen
38:20¿Con lo de su hija?
38:21Puede que no esté de humor para saqueos
38:25Pero puede que sí
38:26¿Y si está?
38:27Le pillarán infragantí
38:33¡Capitán Ross!
38:35¡Capitán Ross!
38:37¡Vienen de Iloghan!
38:38¿Quién?
38:39Los dichosos mineros
38:40Vieron el buque desde los acantilaos
38:44Y lo vinieron siguiendo hasta aquí
38:46¿Querrán su trozo del pastel? Eso seguro
38:48¡Lo sacudiremos!
38:49Lo hicimos una vez y volveremos a hacerlo
38:51¡Son unas bestias!
38:52Dicen que dejaron ahogarse a un hombre solo para robarle la camisa
38:56Ni es cabal, ni es justo ni procede
38:58Es nuestra playa y nuestras viadas
39:01Llevaos todo lo que podáis antes de que lleguen
39:03Cuando estén aquí
39:04¡No podremos hacer nada!
39:12¡Es mío! ¡Es mío! ¡Es mío! ¡Es para mí! ¡Te digo que no lo suelto!
39:20La situación es crítica
39:22Me han dicho que el pasaje y la tripulación corren un gran peligro
39:25¿De ahogarse, señor?
39:26De la chusma de la playa
39:28Y muchos pasajeros son caballeros
39:30En concreto mi propio primo Matthew
39:33Y está el asunto de los víveres
39:35¿Es aceptado que lo que el mar saca a la orilla es propiedad de quien lo encuentra?
39:39Es propiedad de los Warleggan
39:40Y todo el que saque será culpable de robo
39:43Y de cometer un delito capital
39:50Estoy seguro de que nos entendemos
39:54En efecto, señor
40:04Tenía la esperanza
40:06De que ya hubiera vuelto en sí
40:10¿Y cree que volverá?
40:13Ojalá pudiera estar seguro
40:19Ve a ayudar a tu familia, Enendrona
40:38Ya me marcho, doctor
40:42¿Quién llamaba?
40:43Alguien que viene a cuidar a la señora
41:02Están aquí los mineros
41:03En la otra punta de la playa
41:06Marchaos a casa con las mujeres y los niños
41:07Cerrad y atrancad bien las puertas
41:09No
41:10A mí no me amilana nadie
41:12Es nuestra cala
41:13Lo que recojamos es nuestro
41:14Que desvalijen el barco si quieren
41:16Ya nos llevamos lo mejor
41:19Llévatelo a casa
41:20Antes de que se meta en un jaleo del que no pueda sacarle
41:23Sí, señor Ross
41:24Dios le bendiga, señor Ross
41:27Superviviente Ross
41:28Los saca a la mar
41:29¿Dónde?
41:29Al fondo de la playa
41:30Los arrastra a la marea
41:31No durarán mucho con el recibimiento de los silogans
41:34¡Sacad a todos de la playa!
41:36¿Qué harás tú?
41:36Lo que pueda por los supervivientes
41:51¡Venga!
41:52¡Venga!
42:19¡Suscríbete al canal!
42:52¡Suscríbete al canal!
43:02¡Suscríbete al canal!
43:32¡Suscríbete al canal!
44:01¡Suscríbete al canal!
44:31¡Suscríbete al canal!
44:54¡Suscríbete al canal!
45:12¡Suscríbete al canal!
45:22¡Suscríbete al canal!
45:27¡Suscríbete al canal!
45:56¡Suscríbete al canal!
46:06¡Suscríbete al canal!
46:24¡Suscríbete al canal!
46:50¡Suscríbete al canal!
47:20¡Suscríbete al canal!
47:27¡Suscríbete al canal!
47:29¡Suscríbete al canal!
47:47¡Suscríbete al canal!
47:56¡Suscríbete al canal!
48:07¡Suscríbete al canal!
48:10¡Suscríbete al canal!
48:17¡Suscríbete al canal!
48:23¡Suscríbete al canal!
48:33¡Suscríbete al canal!
48:38¡Suscríbete al canal!
48:39¡Suscríbete al canal!
48:40¡Suscríbete al canal!
49:07¡Suscríbete al canal!
49:09¡Suscríbete al canal!
49:09¡Suscríbete al canal!
49:11¡Suscríbete al canal!
49:12¡Suscríbete al canal!
49:18¡Suscríbete al canal!
49:19¡Suscríbete al canal!
49:20¡Suscríbete al canal!
49:21¡Suscríbete al canal!
49:23¡Suscríbete al canal!
49:23¡Suscríbete al canal!
49:24¡Suscríbete al canal!
49:25¡Suscríbete al canal!
49:27¡Suscríbete al canal!
49:42Pero yo no estaba con ella
49:45Yo sí
49:50Se dio cuenta de que nos dejaba
49:53Pasó miedo
49:54Estaba tranquila
49:58Yo la tenía en brazos
50:02¡Ross!
50:05¡Ross!
50:39¡Ross!
50:40¡Ross!
50:49¡Ross!
50:54¡Ross!
50:55¡Ross!
50:56¡Ross!
50:56¡Ross!
51:05¡Ross!
51:06¡Ross!
51:08¡Ross!
51:10¡Ross!
51:28¡Ross!
51:29¡Ross!
51:34¡Ross!
51:38¡Ross!
51:52¡Ross!
51:54¡Ross!
51:58¡Ross!
52:00¡Ross!
52:02¡Ross!
52:07¡Ross!
52:08¡Ross!
52:11¡Ross!
52:17¡Ross!
52:27¡Ross!
52:28¡Ross!
52:33¡Ross!
52:38¡Ross!
52:50¡Ross!
52:51¡Ross!
52:53¡Ross!
53:04¡Ross!
53:10¡Ross!
53:19¡Ross!
53:23¡Ross!
53:40¡Ross!
53:41¡Ross!
53:42¡Ross!
53:46¡Ross!
53:49¡Ross!
53:50¡Ross!
53:50Jove y Charles está bien.
53:52Debemos consolarnos con eso.
53:55Tú puedes.
54:00Y tú también debes.
54:04Harás las patas con Francis.
54:08Aunque no es traicionada.
54:16Haces que me avergüence
54:20Tienes un corazón tan bondadoso
54:23Siempre ves lo bueno de las cosas
54:29Le invitaré a asociarse conmigo en Wildesur
54:34Juntos intentaremos resucitar las minas de los Poltark
54:41Eso te satisface
54:46Entonces hay esperanza
54:50Y no habrá sido en vano después de todo
55:29Capitán Poltark
55:32Tengo órdenes de llevarle a la cárcel de Trullo
55:34¿De qué se me acusa?
55:36De destrozos, incitar una revuelta, asesinato
55:39Es un error
55:40No puede creerlo, Ross, díselo
55:43¿Quién me acusa?
55:47¿Quién me acusa?
55:52George
55:55¡Gracias!
55:56¡Gracias!
56:07¡Gracias!
56:12¡Bagracias!
56:42Sincronización Andrea Oroz
56:44Sincronización Andrea Oroz
Comentarios