#actionfilm #viralfim #fullfilm #actionmovie #drammafilm #drammamovie #dailymotionfilm #dailymotion fullmovie #shotfilm #viralmovie #film #movie #shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull #DailymotionDrama #drama #fullmovie2025 #Dramavideo #trending #spainishmovie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:22Mr. Turner, I'll be honest with you, the injury is serious, but she will still
00:00:29be able to play the violins, right? The impact destroyed his timpano, possible
00:00:35perdida auditiva permanente.
00:00:51Nelly, are you okay?
00:00:54Mr. Turner, did you leave that monster father?
00:00:58Mr. Turner, is the first day of your wife.
00:01:05Mr. Turner, is the first day of your wife.
00:01:05Mr. Turner, is a wife for contract, not a queen.
00:01:12Mr. Turner, is not a queen.
00:01:22Mr. Turner, could not become a thief in our case.
00:01:27Mr. Turner could be victorious for months, if we treat them as wer estão,
00:01:33Mr. Turner olировava nunca.
00:01:35Mr. Turner secreta Sarah manda tudo.
00:01:40Mr. Turner will inherit everything, no miss a Vanessa Annette,
00:01:43So if I play with her, it's exactly the same thing.
00:01:47But, sir...
00:01:57Leo, God, tell me the days since you left.
00:02:00Tell me that you love me.
00:02:03What the hell is that to do?
00:02:10What the hell is that to do?
00:02:12It was clear.
00:02:16Nobody enters my office without my permission.
00:02:19So I ask again...
00:02:21Who is there?
00:02:40Oof.
00:02:45He sees her.
00:02:46What the hell is that to do?
00:02:47You don't have to go with him.
00:02:56I'm going to go with my friend.
00:03:00Who is the one?
00:03:05I love you.
00:03:13Who did you leave? Who did you leave my office?
00:03:21Mr. Dias, I knew that Mrs. Annette was starting to work today and thought I could wait to her office.
00:03:29I'm sorry, it wasn't her.
00:03:32Mr. Dias, Richard Leo, all know that your office is sacred territory, and that violin is like an altar for
00:03:39you.
00:03:40She couldn't avoid putting her dirty clothes.
00:03:43And you're in my office more than anyone, Chloe.
00:03:45Do you think someone else would be able to let her go?
00:03:47It wasn't my intention.
00:03:49One more lie and you'll be suspended for a month.
00:03:52Let's see if you learn what it means to act with professionalism.
00:03:55But I just thought you wanted to see her after your trip.
00:03:59She's your wife, right?
00:04:01Flaming me.
00:04:02For that, I didn't know you.
00:04:02What happened?
00:04:11I...
00:04:12She's my wife.
00:04:16She's my wife.
00:04:16She'll never be satisfied with me.
00:04:20She's my wife.
00:04:23She's my wife.
00:04:23She'll never do it anymore.
00:04:29I'd like to die.
00:04:30And I came to this family for a valid marriage.
00:04:34Do you really need to humiliate me in front of everyone?
00:04:37Just to prove your point?
00:04:44Annette, if it wasn't for the stupid deal of my grandmother with Mr. Turner,
00:04:47you would have been in front of me before.
00:04:50Is that the father of Turner?
00:04:52Oh God, she's a woman.
00:04:54She's married with Mr. Díaz.
00:04:56She grabbed her violin the first day.
00:04:58Sorda y sinvergüenza.
00:05:00¿Y ahora qué se va a robar?
00:05:01¿A quién va a traicionar?
00:05:04¡Yo no robé nada!
00:05:06¡Basta! Última advertencia.
00:05:08Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:05:10Si violas este espacio, te vas.
00:05:13Punto.
00:05:16Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella.
00:05:19Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:05:22Leo tiene toda la razón.
00:05:24No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:05:26Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:05:30¡Suéltame!
00:05:31¡Maldita sorda y patética!
00:05:33¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:05:35¡Te dije que te arrodilles!
00:05:47¡Ya basta!
00:05:48¡Todos fuera!
00:05:49¡Ahora!
00:05:50¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín, se va a arrepentir!
00:05:55Lo siento.
00:05:57No volverá a pasar.
00:05:58¡Fuera!
00:06:03¡Fuera!
00:06:03¡Fuera!
00:06:25¡Fuera!
00:06:26Pero abajo...
00:06:27el colonso da todavía...
00:06:29What are you doing?
00:06:40No!
00:06:41Shoot.
00:06:43Do you think a little girl like you can play with my wife?
00:06:47Not in dreams.
00:06:50If it wasn't for you, it would be Mrs. Díaz.
00:06:53No!
00:06:54No, no!
00:07:00What do you feel, eh?
00:07:02Where do you belong?
00:07:07My purse!
00:07:09Where are you?
00:07:10What are you looking for, princess?
00:07:13Last hour news.
00:07:15Your father was close to me.
00:07:17Someone would even notice.
00:07:19If you disappear...
00:07:21BASTA!
00:07:31...
00:07:32...
00:07:32...
00:07:33...
00:07:33...
00:07:33I'm sorry, Jordita.
00:07:34¿Quieres recuperarla?
00:07:39Vámonos.
00:07:41¿Qué haces?
00:07:42¡Detente!
00:07:48¿Ves eso?
00:07:49Eso es exactamente lo que eres.
00:07:53Una cualquiera barata.
00:07:57¡Rospa!
00:07:57¡Suélteme!
00:08:05¡No! ¡No, por favor!
00:08:07¡No!
00:08:08¡No!
00:08:10¡No!
00:08:22Agua sucia de trapeador.
00:08:25Perfecta para una sordita asquerosa como tú.
00:08:30Eso es, no puedes...
00:08:32Oírme un maldito sonido, ¿verdad?
00:08:46Quédate quietecita, preciosa.
00:08:48No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora.
00:08:55No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:08:59Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez.
00:09:04¡No, no! ¡Por favor, no! ¡Por favor, no, no, no!
00:09:06¡No!
00:09:07Ah
00:09:08Ah
00:09:09Ah
00:09:10Ah
00:09:16Te robaste a Leo
00:09:19Sordita patética
00:09:21Y esto
00:09:23Apenas estamos empezando
00:09:25Ah
00:09:29¿Qué fue eso?
00:09:32¿Por qué?
00:09:34¿Por qué harías eso?
00:09:35¿Todavía sigues hablando?
00:09:40Te toca chica
00:09:42A nadie le importa salvarte
00:09:46Hora de acabar con tu sufrimiento
00:09:59¿Quién está ahí?
00:10:01¡Abra!
00:10:04¡Dije que abran la maldita puerta!
00:10:06¡Mierda!
00:10:09¿Aneth?
00:10:10¿Aneth?
00:10:11¿Estás ahí dentro?
00:10:14¿Quién está ahí?
00:10:16¡Abra!
00:10:25¿Quién está ahí? ¡Abra!
00:10:27¡Abra!
00:10:27¡Abra!
00:10:27¡Dije que abran la maldita puerta!
00:10:29Si el señor Díaz ve esto
00:10:32Deberíamos salir
00:10:33¡Aneth!
00:10:38¿Quién miran?
00:10:39¡Ya van a mantenimiento del edificio ya!
00:10:45¡Aneth! ¿Estás ahí dentro?
00:10:48¿Quién está ahí?
00:10:50¡Abra!
00:10:54¡No lo voy a repetir!
00:10:56¡Por favor!
00:10:57¡Que alguien me ayude!
00:11:03¡No lo voy a repetir!
00:11:06¡No lo voy a repetir!
00:11:07¡Mierda!
00:11:10¡Ah sí!
00:11:12¡No lo voy a repetir!
00:11:15¡Mierda!
00:11:27Mierda!
00:11:28Estás ahí.
00:11:35¡Magga!
00:11:41So, that's how it ends up all
00:11:51If someone tells you something about what happened here today, he will lament
00:12:00Very good, if you met me, you will disappear faster than the girl in there
00:12:05What's going on here?
00:12:13What's going on here?
00:12:20What's going on here?
00:12:20What's going on here?
00:12:21The boss sent me to do a small review of quality quality control
00:12:23Everything works well, Chloe?
00:12:25You know, just keeping the inutiles under control
00:12:28Corta the theater
00:12:30Listen, Mr. Díaz sent me to look for his wife
00:12:33I've reviewed this place above and below, looking for her
00:12:35What's going on here?
00:12:46What's going on here?
00:13:01What's going on here?
00:13:03I got it!
00:13:07What's going on here?
00:13:28I'm going to have been here.
00:13:30I'm going to be safe.
00:13:32I'm going to be safe.
00:13:35That's Chloe.
00:13:36No, I'm going to have to do it.
00:13:38They're lying, Leo. You know me.
00:13:40What do you mean?
00:13:42If you look at me,
00:13:44it's a stupid thing.
00:13:47Cliff,
00:13:49tell me what happens to me.
00:13:50I'm going to be mistaken.
00:13:56Leo, you told me how to do things here.
00:14:00I'm going to be very clear.
00:14:01Nobody.
00:14:02Nobody.
00:14:03I'm going to be my wife.
00:14:06Leo.
00:14:07I'll be right back.
00:14:10Cliff, publish your information
00:14:12and make sure you don't work in this city.
00:14:15No, please, Mr. Díaz.
00:14:16I have children to help.
00:14:18Mr. Díaz, my children need me.
00:14:19Mr. Díaz, whose son.
00:14:24Mr. Díaz, IT DOES!
00:14:25Mr. Díaz, yes, does he pay attention to free
00:14:26Mr. Díaz porque cell I don't do it all for a chair.
00:14:28Mr. Díaz's voice ユディ sense?
00:14:29Mr Díaz.
00:14:30Mr. Díaz vai!
00:14:32Mr. I think it was nakenea.
00:14:33Mr. Work.
00:14:47Suf.
00:14:49Lo siento tanto.
00:14:51Vamos al hospital.
00:15:04Quizá papá tenía razón.
00:15:06El matrimonio significa tener a alguien que te atrape cuando caes.
00:15:21Esta pulsera...
00:15:22Espera, ¿no es esta la que le va a estar buscando?
00:15:27Es mía.
00:15:29Gracias por el aventón, Chloe.
00:15:32Cecilia, ¿esto es tuyo?
00:15:34Mi hermano me la dio.
00:15:36¿Conoces a Cliff, verdad?
00:15:38El hombre de confianza del señor Díaz.
00:15:40Debió habersele caído cuando pasó por aquí más temprano.
00:15:51Vaya, vaya. Premio mayor.
00:15:59Hola, hermanito.
00:16:02Misión cumplida.
00:16:03Debe tener una L grabada.
00:16:06¿Ya revisaste?
00:16:09Definitivamente es esta.
00:16:10Hazlo bien, hermana.
00:16:12Y nosotros, los Lester, dejaremos de besar traseros para siempre.
00:16:21¡Gracias!
00:16:26¡No!
00:16:33¡Dustereanza!
00:16:35¡Nутствorio!
00:16:35Abrá.
00:16:36Brá.
00:16:41Aba.
00:16:43¿No?
00:16:44¿No?
00:16:44If you want to rest, the doctor said you should go with calma.
00:16:48Then why did you save me?
00:16:52This is my fault.
00:16:55I'm your husband.
00:16:57I should have been there.
00:17:00Maybe this marriage should not be a prison, after all.
00:17:03I need...
00:17:17I'm sorry, I just need a moment.
00:17:21Just relax a little.
00:17:23A little bit.
00:17:30Jefe, it's her.
00:17:31We found Annie.
00:17:33She's in Brooklyn.
00:17:34What?
00:17:35What did you say?
00:17:36The detective Chen called me directly.
00:17:39They found a woman in Brooklyn.
00:17:40Exact age.
00:17:41A glass with glass and crystal coins.
00:17:44Jefe, it's still there.
00:17:47Stop the car already.
00:17:49But your husband is still in the hospital.
00:17:51My granddad can take care of her.
00:17:53If she really was Annie, I would have asked for her when she opened her eyes.
00:17:58Of course it's not my Annie.
00:18:08Annette Turner.
00:18:10I want the divorce.
00:18:12What?
00:18:15Why?
00:18:17It's just that...
00:18:18There's no more.
00:18:19Remembering the divorce.
00:18:20You have also always loved her.
00:18:21Chloe.�...
00:18:22No importa.
00:18:24You will receive
00:18:25an agreement. You will receive
00:18:27a deal. You will have
00:18:27a deal. But... What...
00:18:29If I
00:18:29don't
00:18:29want your money, what do you want
00:18:32to do? What do you want,
00:18:34this marriage is over.
00:18:35You have promised you that
00:18:37you would always protect me. Yeah...
00:18:46In this life, I only belong to Annie.
00:18:56When do I go?
00:18:58Let's go.
00:19:13Oye, vas a abrirte los puntos.
00:19:15Una pulsera. Cuentas de cristal checo con una L. ¿Viste alguna?
00:19:19Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada.
00:19:23¿Estás tratando de matarte?
00:19:25Tengo que encontrarla.
00:19:27¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:19:49Lenny, no importa cuán lejos corras. Te voy a encontrar.
00:19:54Mientras lleves esto puesto, siempre te voy a encontrar.
00:20:04Ya no está.
00:20:07Lenny, la pulsera que me diste, la perdí.
00:20:13Annette Turner. Quiero el divorcio.
00:20:16Si de verdad nos vamos a divorciar.
00:20:18Entonces, ¿dónde me pertenezco ahora?
00:20:37Brooklyn.
00:20:40La casa de mamá.
00:20:42También fue a la casa de Lenny.
00:20:44Después de tantos años.
00:20:46¿Y si todavía está ahí?
00:20:48No sé.
00:21:03Déjame particularly.
00:21:04No se es.
00:21:08Ray đây.
00:21:16Romano sanar ante mamá.
00:21:33Mr. Díaz, we have arrived. Brooklyn. Annie is waiting in the cafeteria.
00:21:40What is she doing here?
00:21:43Mierda, Annette descubrió quién es Leonard, su amigo de la infancia.
00:21:50¿Leonard? ¿Qué estás haciendo aquí?
00:22:06Hermana, no arruines esto. Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie, tenemos la vida resuelta.
00:22:13Annette también está en Brooklyn. Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:22:18Entonces has salido con ella. Es una maldita bomba de tiempo.
00:22:40Eres tú. Eres realmente tú.
00:22:47Annie, por fin te encontré. Todos estos años. ¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:22:56Leonard, te extrañé tanto.
00:22:59Llámame Lenny. Como solías hacerlo, voy a llevarte a casa. Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:23:05Preparen la casa en Azure Court. Se la voy a dar a Annie.
00:23:09Azure Court? Pero esa propiedad vale más de mil millones.
00:23:13Si ella no quiere autos, casas, diamantes y su sola luna, se lo conseguiré.
00:23:18No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:23:38¿Qué quieren?
00:23:41Pregunta equivocada, Linda. Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:23:48Suéltame. Déjate de mí. Cállate, perra.
00:23:57Qué cosita tan linda. Piel como porcelana.
00:24:03Y se te ocurra tocarme.
00:24:07Perra arrogante. Estás por morir. Y aún así te haces la difícil.
00:24:15Eres solo una niña indefensa. Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:24:21Dios, ¿dónde estuviste? Moví cielo y tierra buscándote.
00:24:25Pero ya se acabó. Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:24:30¿Te lastimaste esa noche?
00:24:33No, no. Estaba bien. He estado bien todos estos años. A veces, te extrañé.
00:24:40Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:24:46¿Violín?
00:24:47Vamos, en serio. Solías llevarme a ese arrullito cada mañana, solo para tocarle una canción.
00:24:55Oh, eso ya pasó. Pero ya sabes cómo es. La escuela se volvió una locura. No he tocado en años.
00:25:02Estoy oxidadísima.
00:25:04Qué pena. Realmente esperaba escuchar esa canción otra vez. Solo una vez más.
00:25:12Créeme, no quieres escucharme destrozarla ahora. Probablemente rompería una cuerda.
00:25:18¿Ani, recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:25:24¿Yo?
00:25:30La verdad, no lo recuerdo.
00:25:36Tú no eres Annie.
00:25:40¿Estás mintiendo? No eres mi Annie.
00:25:42¿De dónde sacaste esa pulsera? ¡Y no me mientas!
00:25:46Lenny, lo juro, esta pulsera es mía.
00:25:48Es mía.
00:25:49Yo...
00:25:50Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:25:53¿Por qué me haces esto?
00:25:55¿Por qué me estás asustando?
00:25:57Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:26:00La gente olvida cosas.
00:26:01¡Basta, Cliff!
00:26:03No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:26:09¡Nenny!
00:26:15¡Lenny, soy Duany!
00:26:18¡Lenny!
00:26:22Cecilia?
00:26:24¿Tien que será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:26:29Leonas, no me importa.
00:26:32Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:26:34Eso es todo.
00:26:36Perfecto.
00:26:37Entonces, ayúdame a quedarme con Leo
00:26:39y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:26:41Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:26:47¿Viste eso?
00:26:48Estúpida perra.
00:26:49¿Crees que va a lograr...
00:26:50Mierda.
00:26:51¡Mierda! ¡Vamos!
00:26:53¡Sácala de aquí!
00:26:54¡Mátenla!
00:26:56¡Mierda!
00:26:58¡Mierda!
00:27:17Annette?
00:27:26¡Voy a matar a esa bajita perra!
00:27:30¿Qué miras, estúpida?
00:27:32Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:27:36Ahora eres nuestro juguetito.
00:27:37Ah
00:27:49Maldita perra, me moleste
00:27:52Lenny, lo siento, no puedo
00:27:55Ya no puedo seguir con esto
00:27:59Vaya
00:28:07Everything that once was
00:28:11Now I'm all out of love
00:28:19An age
00:28:27Cielos
00:28:31Leona
00:28:34¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:28:39¿Vas a pagar por esto?
00:28:42Oh, mierda
00:28:44Tú eres Leonard Díaz
00:28:47El multimillonario de empresas Díaz
00:28:49Fue solo un malentendido
00:28:51Solo estábamos bromeando con la chica, nada grave
00:28:54¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:28:58¿La señora Díaz?
00:28:59No lo sabíamos, no teníamos idea
00:29:01Solo somos matones a sueldo
00:29:03Por favor, señor Díaz
00:29:05Tenga piedad
00:29:23Amit
00:29:25¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:29:36¿Eres mi amigo?
00:29:37Láden
00:29:40¿Eres mi amigo?
00:29:43¿Eres mi amigo?
00:29:45¿Eres mi amigo?
00:29:49¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:29:50¡Ey Anep! ¡Está bien!
00:29:52¡Todo está bien!
00:29:53¡Estás a salvo ahora!
00:29:54Everything is going to be fine, I'm here
00:30:08Can you tell me how you did that cicatriz in the muñeca?
00:30:15I ate a plate when I was mine, the pieces I cut off
00:30:19Someone gave me a pulse when you were little
00:30:24How do you know, there was a child
00:30:31He gave me a pulse, he said
00:30:36I should use it to cover the cicatriz
00:30:40What's his name?
00:30:44His name was...
00:30:47Sir Tias
00:30:51La zona hall de Industrias Turner no deja de llamar
00:30:54Dile que se vaya al diablo
00:30:56Está exigiendo hablar con usted sobre Annette
00:30:58Dice que es importante
00:31:01Jefe, de verdad tiene que encargarse de esto
00:31:03Cada a cada
00:31:07Solo ve
00:31:08Aquí estaré cuando regreses
00:31:12Está bien
00:31:15Descansa un poco
00:31:19No tardaré en volver
00:31:32Annette Turner, nada personal
00:31:35Si quieres culpar a alguien
00:31:37Culpa tu mala suerte
00:31:42¿Annette?
00:31:47Tu esposo preparó esto para ti
00:31:49¿Quieres probarlo?
00:31:51Oh
00:31:52Gracias
00:31:53¿Qué es?
00:32:15¿Qué es?
00:32:34To be clear, I'm not going to let that pathetic thing go to the industry.
00:32:44My wife is the real owner of the company, and I will do what is necessary to help her to
00:32:51protect her.
00:32:51I took care of her for years, and I saw how she fell in directives and acts of shame.
00:32:58I won all the rights of her industry.
00:33:03Ciebra la maldita boca.
00:33:10Industrious Turner es la empresa que mis padres construyeron desde cero.
00:33:14¿Qué derecha tienes tú a reclamarla?
00:33:17Annette, ¿qué haces aquí? Deberías estar en cama.
00:33:22Lo siento, querida, pero tu padre me lo dejó todo a mí, con todas las de la ley.
00:33:27No hay forma de que te eligiera aquí por encima de mí.
00:33:30Papá le prometió a mamá que siempre me protegería.
00:33:33La gente cambia, Annette.
00:33:36Todo ese dinero para tu cirugía, todo ese dinero tirado en arreglarte.
00:33:39¿Y para qué? Sigue siendo una decepción sorda.
00:33:42Tu padre te dio por perdida hace años.
00:33:45¿Sabes lo que me dijo una vez?
00:33:47Dijo que si hubieras sabido que nunca mejorarías,
00:33:50que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso,
00:33:53entonces debió haberte dejado morir en la cama del hospital hace todos esos años.
00:34:00Entonces...
00:34:01Nunca fui su hija apreciada, ¿verdad?
00:34:06Tenías razón, Leonardo.
00:34:10Nunca me vieron como nada más que una ficha de cambio.
00:34:13Una transacción comercial.
00:34:15Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada.
00:34:19Por fin lo estás entendiendo.
00:34:21Tu padre nunca te amó.
00:34:22¿Cómo iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industrias Turner?
00:34:26¡Cállate!
00:34:30Tu no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:34:35Eres mi esposa.
00:34:37Eres las radias.
00:34:40Ahora eres familia.
00:34:42Eres la legítima.
00:34:45No era de la familia Díaz.
00:34:48Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:34:54Ve con Cliff, ¿sí?
00:34:58Yo me encargo de esto.
00:35:00Dame dos minutos.
00:35:07Escucha, Sara.
00:35:09Annette es la heredera legal de Industrias Turner.
00:35:12Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepulten en demandas.
00:35:28Esta es la atunciera que me dio Nenis.
00:35:31No puedo perderla.
00:35:35Devuélvela.
00:35:37Ahora.
00:35:48¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:35:52Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:36:02Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:36:05Cuando te lo pregunté antes, tú...
00:36:07El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:36:11Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:36:15Durante años no podía recordar tu rostro.
00:36:20Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:36:30¡Todo fue mi culpa!
00:36:32¡Todo fue mi culpa!
00:36:33¿Por qué tuve que olvidarte?
00:36:36¿Por qué lo perdí todo?
00:36:38Annie, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:36:41Debería haberte reconocido antes.
00:36:44Después de todos estos años.
00:36:47Por fin te encontré.
00:36:52Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:36:56Una vida de lujos.
00:36:58Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:37:17¿Qué?
00:37:19Leo, acompáñame a mi habitación.
00:37:23Estoy absolutamente agotado.
00:37:26Por supuesto.
00:37:41¿Quién es esa chica?
00:37:45¿Quién es esa chica?
00:37:47¿Quién es esa chica?
00:37:49¿Qué es la muñeca de Annette?
00:37:50Solo fue una coincidencia.
00:37:52No es asunto tuyo.
00:37:54Soy tu esposa legal.
00:37:57Estás detrás de otra mujer y se supone que yo solo...
00:38:00¿Qué?
00:38:01¿Finja que no está pasando?
00:38:03¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:38:05¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:38:10¿Citando al mismísimo hombre?
00:38:12Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz.
00:38:16Bien.
00:38:19Entonces déjame ser claro.
00:38:21Toda esa basura protectora que dije antes...
00:38:24No fue real.
00:38:26Tu propio padre te desechó como basura.
00:38:29¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:38:32¡Tienes toda la razón!
00:38:34¿Quieres el divorcio?
00:38:36Hazlo rápido.
00:38:38Ahora, ¡lárgate de aquí!
00:38:40Mañana empacas tus basuras y...
00:38:43Te vas de mi casa.
00:39:02¿Qué haces aquí?
00:39:04Tranquila.
00:39:05Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:39:18Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:39:32Leon, estoy agotada.
00:39:34¿Podrías llevarme a la cama?
00:39:36Por supuesto.
00:39:43Leonard.
00:39:44Ni siquiera estamos divorciados aún.
00:39:46¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:39:49No es asunto tuyo, mierda.
00:40:00Claro.
00:40:22Gracias, Sési.
00:40:47Why am I so tired?
00:40:51Neo
00:40:52Debes estar exhausto
00:40:54Vamos, te llevaré a la cama
00:41:23Leo
00:41:24Por fin puedo tenerte
00:41:30Lo de mierda, que haces aquí?
00:41:33Te ves terrible ahora
00:41:35No
00:41:37Déjame cuidarte
00:41:38No
00:41:40Lárgate
00:41:41No, Leo no luches contra esto
00:41:43No
00:41:44Lo necesitas
00:41:47Leo
00:41:49Por favor
00:42:01Leonard
00:42:02¿Qué haces aquí?
00:42:03No
00:42:09Detente
00:42:10Algo no está bien
00:42:11Sus ojos
00:42:13Está drogado
00:42:14Tienes un impulso
00:42:15Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa
00:42:21Pero tú eres mi esposa
00:42:22No
00:42:24No
00:42:26No
00:42:27No
00:42:27No
00:42:28No
00:42:31No
00:42:32No
00:42:34No
00:42:34No
00:42:46No
00:42:46No
00:42:46No
00:42:46No
00:42:46No
00:42:48No
00:43:04Eres mía
00:43:23I don't want you to leave me alone.
00:43:27What?
00:43:30What did you just say?
00:43:32Do you want to talk about secrets, Annette?
00:43:33What is the guy that gave you the pulse?
00:43:38Lenny, after all these years, I finally found you.
00:43:49Lenny, wake up.
00:43:53Wake up.
00:43:55Soy yo, Lenny.
00:44:04What are you doing?
00:44:10You're a bitch.
00:44:13What are you doing?
00:44:26What are you doing?
00:44:28What are you doing?
00:44:29Leonard, I swear to my mother that I didn't do anything.
00:44:32Please.
00:44:32What are you doing?
00:44:57What are you doing?
00:44:59I've done a few times.
00:45:01I did not know this.
00:45:01Of course, this…
00:45:04You're a bitch.
00:45:04So you think you better believe it to me?
00:45:07If I had been to seducing you, why don't you wait until now?
00:45:10That's what do you do.
00:45:12Go for a man who can give you what you want,
00:45:15and you're hits me.
00:45:17What do you think of me?
00:45:21With your story in Brooklyn, Annette,
00:45:24it probably wasn't your first time.
00:45:27Let me say a lie!
00:45:28Honey,
00:45:31try to be decent with all this.
00:45:34Give time to make the divorce easier.
00:45:37Now I see that I was only giving you freedom
00:45:39to play your pathetic games.
00:45:45After these years,
00:45:47how did you become like that?
00:45:50What do you mean with that?
00:45:52Do you know me?
00:45:54Oh God, she doesn't know.
00:45:57Annette, do you know that Leonard is a lie?
00:46:03Do you know why I lost the audition, Leonard?
00:46:05Why can't I play the violins?
00:46:07You should know better than anyone!
00:46:11Leon!
00:46:12No le hagas caso.
00:46:13Ella solo intenta manipularte.
00:46:15¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:46:18Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:46:26Tú eres...
00:46:30Leon,
00:46:31me duele mucho la cabeza.
00:46:33Ella me está estresando.
00:46:35¿Podemos subir a descansar?
00:46:39naknow
00:46:39Jamais imaginai que la persona que la busque durante quince años resultaría ser asi.
00:46:46Probablemente ni siquiera sea huerta de mi.
00:46:48Si es asi siempre, tal vez el pasado ya no significa nada.
00:46:58Cecilia, what do you want?
00:47:01You've been looking for this, right?
00:47:04That's my fault!
00:47:06What a shame, now it's mine
00:47:11Devuélvemela
00:47:11Do you know why Leonard's worried so much about me?
00:47:16No is my fault, it's all for your fault
00:47:20Annie
00:47:21What do you mean?
00:47:24What do you mean?
00:47:25The only person that Leo has import is Annie
00:47:28Why do you have that cicatriz?
00:47:33He's known who you are since a long time
00:47:35And I knew that Leo would move the ciel and earth to find you
00:47:39Devuélvemela
00:47:40Do you remember your first day in the business?
00:47:43The reason why you became a loco was
00:47:45Because you played the violin that he bought for Annie
00:47:47And you also took the anillo that he bought for her
00:47:51Entonces Lenny nunca me olvidó
00:47:53Nunca olvidó a su Annie
00:47:56Devuélveme mi pulsera
00:48:04Voy a contarle todo a Lenny
00:48:05Cada mentira que dijiste
00:48:07Ah, sí?
00:48:08A ver a quién le cree
00:48:09A mí o a una sordita
00:48:15Por favor, alguien ayúdeme
00:48:17Por favor
00:48:18Leo, por favor
00:48:19¿Qué estás haciendo?
00:48:22Ayuda
00:48:23Emergencia
00:48:24Alguien está atacando a las yernitas de Emilia
00:48:31Las sordas ya se han perdido completamente la cabeza
00:48:33O sea, los celos son una cosa, pero...
00:48:36¿Intentabas asesinarla?
00:48:38Exacto
00:48:39Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos
00:48:43¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:48:45Eso ya es enfermizo
00:48:48Muchas gracias
00:48:49Si no hubieras llegado cuando lo hiciste
00:48:52Yo estaría muerta
00:48:55Anette
00:48:56Lo entiendo
00:48:57No te agrado
00:48:58Pero jamás pensé que realmente intentarías matarlo
00:49:03Yo nunca intenté hacerte daño
00:49:05Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello
00:49:06¿Y los picos?
00:49:08¿Y los picos?
00:49:09¿Y los picos?
00:49:17Leo
00:49:18Por fin estás sin casa
00:49:23Está bien
00:49:23Ya estoy aquí
00:49:28Mientras tú trabajabas
00:49:30Anette intentó matarme
00:49:33¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:49:36¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:49:38Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida
00:49:41¡Ya basta, Anette!
00:49:48Dime qué fue lo que realmente pasó
00:49:53Intentó robarme la pulsera
00:49:55Cuando me negué, sacó un cuchillo
00:49:58Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella
00:50:01Si las sirvientas no lo hubieran visto
00:50:04Habría clavado esa hoja directamente en mí
00:50:10Al menos
00:50:11No se la llevó
00:50:16¿Qué crees que estás haciendo?
00:50:18Esa es mi pulsera
00:50:21¿De qué hablas?
00:50:24Ella no es la Annie
00:50:25Que has estado buscando
00:50:32¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:50:35¿No te acuerdas, Leonard?
00:50:37Hace 15 años
00:50:39Ten blue clean
00:50:42¿Annie?
00:50:45Lenny, no le creas sus mentiras
00:50:47Esta es la pulsera que tú miraste
00:50:50Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca
00:50:53¿Lo olvidaste?
00:50:55Cierto
00:50:56La pulsera
00:50:58Una pulsera se puede quitar
00:51:00Pero las cicatrices
00:51:03Las recuerda el tiempo
00:51:08Mi cicatriz
00:51:09Ha estado aquí por décadas
00:51:11La de ella es nueva
00:51:13Cualquier médico podría
00:51:15Decir cuál es vieja
00:51:16Y cuál es reciente
00:51:20Y si él no descubre
00:51:22Y si ve la verdad
00:51:26Esa es la pulsera que te dije que perdí
00:51:30Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard
00:51:33Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:51:38¿Annie?
00:51:39Dios mío
00:51:41Eres mi Annie
00:51:45Lenny, han pasado 15 años
00:51:47¿Has estado bien?
00:51:49¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:51:55Leo, ella te está mintiendo
00:51:57Es la heredera de la familia Turner
00:51:59¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú
00:52:02En un lugar destartalado como Brooklyn?
00:52:04Esa es la casa de mi abuela
00:52:06Pasaba todos los veranos en Brooklyn
00:52:08¿No lo recuerdas?
00:52:12¿Dónde está la prueba?
00:52:14Deja de inventar cosas
00:52:17Esa pulsera que llevas
00:52:19La perdí en mi primer día en Empresas Díaz
00:52:22Tú la encontraste, ¿verdad?
00:52:25Yo nunca puse en pie en ese edificio
00:52:29Leo, tienes que creerme
00:52:33Si estuvo o no en Empresas Díaz
00:52:35Es fácil de comprobar
00:52:37Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día
00:52:42¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:52:44Please
00:52:46Revisa las grabaciones del primer día de Annette
00:52:48Así sabremos la verdad de una vez por todas
00:53:00Aquí termina todo
00:53:01Las mentiras se acabaron
00:53:03Por fin va a conocer la verdad
00:53:12¿Tienes las grabaciones?
00:53:14Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema
00:53:18Los servidores están fuera de línea
00:53:19No hay acceso por el momento
00:53:21¡Qué conveniente!
00:53:23Pero señor Díaz, si me permite
00:53:24La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento
00:53:29Cecilia no es empleada
00:53:31Habría sido imposible que entrara
00:53:37Así que, haya o no grabación
00:53:39La conclusión sigue siendo la misma
00:53:44Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada
00:53:47¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:53:52¡Eso es imposible!
00:53:54Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:53:58¿De dónde más?
00:54:00De ti, por supuesto
00:54:01¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:54:03Pídele disculpas a Ceci
00:54:05Ya
00:54:06¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:54:09¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:54:12¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:54:14Esa mirada en sus ojos
00:54:15Y si estoy equivocado
00:54:17Y si estoy equivocado en todo
00:54:20Todo este drama por una estúpida pulsera
00:54:23¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:54:26¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:54:32Sabes que Leo nunca podría dejarme
00:54:34Así que pensaste que...
00:54:36¿Qué?
00:54:38¿Robarme la vida y fingir que eres yo?
00:54:41No puedo creer que sigues mintiéndome en la cara
00:54:44¡Esa es mi pulsera!
00:54:46¡Ella va a admitir que la robó!
00:54:47Entonces, pruébalo
00:54:50Pobre Ale
00:54:52¿Podrías tener su vida en la zona sin tanto que yo diría una sola patada en tu mente?
00:54:58Leño, ¿para qué malgastar el ayento con ella?
00:55:02Solo deshazte de ella
00:55:03Sácala de esta casa y de nuestras vidas
00:55:08¡Ella no es Annie!
00:55:10¡Yo no soy!
00:55:12Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo
00:55:16Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti
00:55:20Siempre fui yo
00:55:23¿Violín?
00:55:25En el cumpleaños de tu mamá
00:55:27Cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla
00:55:30Tú intentaste protegerla
00:55:32Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella
00:55:37Por eso se me reventó el tímpano
00:55:39Por eso nunca volví a tocar el violín
00:55:44¡Annie! ¡Despierta!
00:55:55¡Estás mintiendo!
00:55:56El accidente no me quitó el oído
00:55:58Me quitó la memoria
00:55:59Y te investigué, Annette
00:56:03Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble
00:56:07Fue por un tumor cerebral
00:56:10¿Un tumor?
00:56:12Leo, mira
00:56:13Este es el informe médico
00:56:15Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos
00:56:21¡Eso es imposible!
00:56:24He pasado por docenas de cirugías
00:56:27He visto a muchísimos especialistas
00:56:29Ellos lo sabrían
00:56:30Mi audición fue dañada por un trauma
00:56:32No por un tumor
00:56:37Tienes que confiar en mí
00:56:38¡Suéltame!
00:56:42Ella no es...
00:56:43Tani
00:56:43¿No es Annie?
00:56:46¿Y tú sí?
00:56:47Annette
00:56:47¿Te estás escuchando?
00:56:49Hablas como si hubieras perdido la cabeza
00:56:57¿Por qué?
00:56:58¿Por qué nadie me cree?
00:57:00¿Por qué toda persona que hago termina dejándome?
00:57:04Leo por fin me cree
00:57:07Pero por cuánto tiempo
00:57:08Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa
00:57:11Para siempre
00:57:24Sola 10
00:57:25Esto llegó para usted
00:57:30Es un aparato auditivo
00:57:32Hecho a medida en una de las mejores clínicas de Suiza
00:57:35El señor Díaz
00:57:37Lo encargó para usted
00:57:38Especialmente
00:57:39¿De verdad lo pidió para mí?
00:57:42Así es
00:57:43Déjeme ayudar
00:57:44Para probarlo
00:57:52Dulces sueños Annette
00:57:55Dudo mucho que sobrevivas a esta
00:58:17Él solo trataría a Cecilia porque cree que es Annie
00:58:20Pero ¿Cómo puedo probar que miente?
00:58:22¿Cómo hago que él recuerde?
00:58:24Las fotos
00:58:25Mis fotos de infancia en Brooklyn
00:58:27Él tendrá que creerme cuando las vea
00:58:49¿Por qué estoy sangrando?
00:58:56¿Por qué me hiciste esto?
00:59:03Annette
00:59:04This is finally the end of your pathetic story
00:59:08Let's go with this
00:59:09What did you do?
00:59:16What do you want to do now?
00:59:18Let me go
00:59:19Let me go
00:59:22Be a good girl and try
00:59:23Let me go
00:59:24Let me go
00:59:27Let me go
00:59:33¿Todavía respirar?
00:59:34No sabía, habríamos muchos problemas si no lo hiciera
00:59:37Esa cosa que leí
00:59:38Digamos que no está aprobada por la FDA
00:59:41Y aunque llegara a sobrevivir, quedara sola como una piedra
00:59:46Se acabaron sus historias de víctima llorona
00:59:50¡Annette!
00:59:52Dios mío, a net.
00:59:59Doctor, ¿cómo está ella?
01:00:01Tuvo una infección grave en el oído que le provocó una lesión anormal.
01:00:04Creemos que su audífono posiblemente estaba contaminado.
01:00:07Está en el laboratorio para análisis.
01:00:09¿Está diciendo que su audífono causó esto?
01:00:11También encontramos un compuesto silenciador en su ropa.
01:00:14Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales.
01:00:16Por ahora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo.
01:00:19¿Compuesto silenciador?
01:00:21Sí.
01:00:22Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:00:26Fue por un tumor cerebral.
01:00:29Doctor, ¿su pérdida auditiva podría decir que la causó?
01:00:35¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
01:00:38Qué pregunta tan extraña.
01:00:41Tenemos los expedientes aquí.
01:00:42No hay nada sobre un tumor.
01:00:43Nada en los archivos, nada.
01:00:45Cecilia estaba mintiendo.
01:00:53¿Aún sigues en piel?
01:00:54¿Todavía peleando?
01:00:57No será por mucho tiempo.
01:01:01¿Cómo demonios no vimos esto?
01:01:03Lo teníamos frente a los ojos.
01:01:07Realmente son tumor.
01:01:09Perfecto.
01:01:18Bienvenido a la casa, jefe.
01:01:20Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:01:25Leo, he estado esperando por ti.
01:01:28No podía esperar ni un segundo más.
01:01:31Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:01:33¿Te casarías conmigo?
01:01:35¿Te casarías con tu Annie?
01:01:43Sí.
01:01:45Lo haré.
01:01:46Annie, yo...
01:01:47me casaré contigo.
01:01:51Entonces, divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:02:05Entonces, divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:02:18¿Por qué no puedo?
01:02:20Tus cuerdas bocales están dañadas.
01:02:22El doctor dice que volverán.
01:02:24Por lo largo del tiempo.
01:02:26¡Suéltame!
01:02:29Sé buena chica y traga.
01:02:31Fueron ellas.
01:02:33No es Cecilia.
01:02:34Me envenenaron.
01:02:35Espera, tranquila.
01:02:36No entiendo bien lo que intentas decirme.
01:02:38¡La foto!
01:02:39¡Mi foto de la infancia!
01:02:41Si la ves, sabrón que yo soy su Annie.
01:02:43Va a entender todo.
01:02:46Annette, necesitas descansar.
01:02:55Quiero el divorcio.
01:03:00Me voy a casar con mi Annie.
01:03:04Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:03:09Ya que importa.
01:03:11Si quedaba algo de confianza entre nosotros, ya nos habría salvado.
01:03:32Aunque no sea tu Annie, aunque me fuera una vez, me amaste de verdad.
01:03:48Annie es mi mundo entero.
01:03:54Lo siento, Annette.
01:04:04El CEO de Empresas Díaz, Leonardo Díaz, está oficialmente comprometido, tras presentar
01:04:09la demanda de divorcio contra la heredera de Industrias Turner, Annette Turner.
01:04:16Buenas noches, ¿cómo te sientes hoy?
01:04:20¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:04:23De hecho, tengo una noticia que podría animarte.
01:04:31Estás embarazada, Annette, aproximadamente seis semanas, es muy pronto, pero este pequeñito
01:04:38es un luchador, como su mamá.
01:04:41¿Embarazada?
01:04:43¿Embarazada?
01:04:43Estoy esperando un bebé de Leonor.
01:04:45¿Qué?
01:04:48¿Qué?
01:05:00¿Qué?
01:05:02¿Qué?
01:05:03¿Qué?
01:05:03¿Qué?
01:05:04¿Qué?
01:05:06Qué tierno.
01:05:07Qué tierno.
01:05:08Pero no por mucho tiempo.
01:05:11¡Aléjate de ella!
01:05:14¡No se te ocurre de moverte!
01:05:16Está bien, está bien.
01:05:17No me estoy moviendo.
01:05:18Vamos, solo hablemos de esto.
01:05:21Te he amado por años.
01:05:23¿Y me desechas así por una sordita que te conoces hace meses?
01:05:27¿Quieres que la suelte?
01:05:29Entonces, cásate conmigo.
01:05:31Aquí mismo.
01:05:32Ahora mismo.
01:05:33¡Leo!
01:05:37¡Maldita traidora!
01:05:38¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:05:40Teníamos un trato.
01:05:42Y te quedabas con el dinero.
01:05:43Y yo con el hombre.
01:05:53¡Suéltame!
01:05:54¡Leo!
01:05:55Te han estado engañando.
01:05:57¡Son hermanos!
01:05:58Todo ha sido una farsa desde el primer día.
01:06:05¿Hermanos?
01:06:07¡A ti la mentirosa!
01:06:11¿Y tu hermano van a arder en el infierno por esto?
01:06:14¡Qué sé!
01:06:15¡Está delirando!
01:06:16¡Déjame sacarla!
01:06:17Espera.
01:06:20¿Qué de qué son hermanos?
01:06:23¿Ves esa pulsera?
01:06:25Yo se la di.
01:06:27¿Y esa cicatriz en su muñeca?
01:06:29Ella misma se la hizo.
01:06:31Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo.
01:06:34Ella no es Annie.
01:06:36Ella sí lo es.
01:06:42Me drogaron.
01:06:44Me enojaron.
01:06:45Me enojaron por las escaderas como basura.
01:06:48Es cierto esto, Cecilia.
01:06:53Leo, gracias a Dios.
01:06:55Mira esto.
01:06:59He estado intentando pedir ayuda por culpa de COVID desde hace meses.
01:07:03Ella está clínicamente loca.
01:07:05¡Eso es falso, Leo!
01:07:07¿No ves que te está manipulando?
01:07:08Sólo quítala de mi vista.
01:07:10Con gusto, jefe.
01:07:12¡Yo no soy la loca aquí!
01:07:15En suerte, no se llevó tres pasos adelante.
01:07:17De lo contrario, esa vida hubiera adivinado todo el retal.
01:07:21¡Cecilia no es Annie!
01:07:22¡Nunca lo fue!
01:07:23Ese diagnóstico de tumor cerebral, ella lo falsificó hace meses.
01:07:28Le di la audición porque...
01:07:30¡Entonces explica esto!
01:07:37¡Esto lo puede ser!
01:07:41Annette, yo...
01:07:43Dios, quiero creerte.
01:07:44¿Pero cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:07:48¡Dios mío!
01:07:49¡Annette!
01:07:50¿Estás embarazada?
01:07:52¿Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo esperando el hijo de otro hombre?
01:07:59¡Deja de envenenar todo!
01:08:02¿De quién es este hijo?
01:08:03¿De verdad crees en sus mentiras?
01:08:05Sólo responde, Annette.
01:08:07¿De quién es el bebé?
01:08:12¡Este bebé es!
01:08:14¡Obviamente!
01:08:15Leo, vámonos.
01:08:16¿Para qué?
01:08:18Si él quisiera confiar en mí, ya lo habría hecho.
01:08:22¿Quién es el padre?
01:08:24Ya no es problema tuyo.
01:08:27Estamos divorciados, ¿recuerdas?
01:08:29¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:08:32Leo...
01:08:33No hagamos esperar a nuestra propia boda.
01:09:03Lo siento, bebé.
01:09:05Lo siento, bebé.
01:09:06Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces.
01:09:10Pero será rápido.
01:09:12Lo prometo.
01:09:14Y luego iremos...
01:09:16Tentas a ver a la abuela.
01:09:28Leona, ¿aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
01:09:34Yo...
01:09:37Yo...
01:09:37¿Señor Díaz?
01:09:40¡Señor Díaz!
01:09:41¡Es Annette!
01:09:43Está en el techo del hospital.
01:09:45Está a punto de saltar.
01:09:47Dios...
01:09:48¡No puedes dejarme plantada frente a todos!
01:09:51Tengo que ir con ella.
01:09:52¡Es todo un teatro!
01:09:54¡Montó este intento de suicidio solo para arruinar nuestra boda!
01:09:59¡Señor Díaz, por favor!
01:10:01¡Tiene que salvarla!
01:10:02¡Annette nunca le hizo daño a nadie!
01:10:04¡Yo lo vi todo!
01:10:06Cecilia y esa mujer loca empujaron a Annette por las escaleras.
01:10:12Le envenenaron la garganta para robarle la voz.
01:10:16¡Han intentado matarla!
01:10:29¡Jefe!
01:10:30¡No escuches los cuentos de hadas de esas porras!
01:10:40No escuches a esas idiotas.
01:10:42Para mí, ¿te ves perfecta?
01:10:44Ella no es Annie.
01:10:46¡Yo lo soy!
01:10:48¿Ella no es Annie?
01:10:49¿Y tú sí?
01:10:51¡Annette! ¿Te oyes?
01:10:53Hablas como si me hubieras perdido completamente la cabeza.
01:10:55Tu padre se rindió contigo hace años.
01:10:58¿Sabes?
01:10:58Una vez me dijo...
01:11:00Me dijo que si sabía que nunca ibas a recuperar.
01:11:03Que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso.
01:11:06Entonces debía dejarte morir en esa cama de hospital hace años.
01:11:11Tal vez...
01:11:12Tal vez debía haber muerto en los sentencias.
01:11:23¡Annette!
01:11:27¡Annette!
01:11:30¡Annette!
01:11:32¡No te hagas esto!
01:11:35Prometiste que siempre protegerías a Annie.
01:11:38Y ella esperó durante 15 años.
01:11:40Que me hiciste creer solo lo que podías ver.
01:11:43Y yo fui demasiado ciega para ver en quién te habías convertido.
01:11:48¡Leon! ¡No te vayas!
01:11:50¡Annette!
01:11:52¡Annette!
01:11:53Annette...
01:11:54Por favor...
01:11:56Si hay algo que necesitas decir, solo...
01:11:58Solo vuelve.
01:11:59Lo hablaremos.
01:11:59¡Aléjate!
01:12:00¡No te acerques más!
01:12:04¡Annette!
01:12:05¡Por favor!
01:12:06¡No saltes!
01:12:07¡No saltes!
01:12:08¡Por favor!
01:12:09Sé que todo esto es culpa mía.
01:12:12Y no espero que me perdones.
01:12:14Solo no arruines tu vida así.
01:12:16Seas Annette...
01:12:17O seas Annie.
01:12:18Nunca quise hacerte daño.
01:12:21¡Te amo!
01:12:23Ya no te creo.
01:12:28¡Annette!
01:12:32¡No me sueltes!
01:12:33Solo empújate hacia arriba.
01:12:35¡No, no suéltate!
01:12:37Ya no queda nada por salvar.
01:12:39¡No!
01:12:39¡He estado soltando por 15 malditos años!
01:12:42¡Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar!
01:12:46Te salvé una vez hace 15 años.
01:12:48Tú también me salvaste.
01:12:49Estamos a mano ahora.
01:12:51Pero ya no puedo volver a confiar en ti.
01:12:54¡No!
01:12:54¡No nos hagas esto!
01:12:55¡No lo hagas!
01:12:58¡No!
01:12:59¡No!
01:13:01¡Ey!
01:13:25Any!
01:13:29¿Qué?
01:13:43¿
Comments