Passer au playerPasser au contenu principal
تدور أحداث مسلسل "بنات لالة منانة"، في إطار اجتماعي درامي، حيث يتناول قصة أربع فتيات يسعين وراء تحقيق حلمهن في الزواج من فتى وسيم، ويعرض تمردهن على القيود والواقع الذي يفرضه المجتمع، ومن خلال ذلك تحدث أيضا العديد من المفارقات الكوميدية.

يضم هذا المسلسل ابرز النجوم⭐ و الممثلين المغاربة

بطولة : أقريو، نورا الصقلي، ياسين أحجام، سعدية لاديب، السعيدة أزكون، هند السعديدي، ونادية العلمي، بالإضافة إلى وجوه أخرى جديدة

لا تنسي الاعجاب 👍 والاشتراك بالقناة ليصلك كل ماهو جديد

#بنات_لالة_منانة_الجزء الثالث
#Ramadan_2026
#مسلسل_مغربي
#Shoof_Drama
#دراما_مغربية
#احسن_رمضان
#Ahssan_Ramadan
#مسلسل_بنات_لالة_منانة_ج3_الحلقة_06
BnatLalaManana_Ep_06

________________________
الكلمات المفتاحية : مسلسل بنات لالة منانة الموسم الثالث,مسلسل مغربي,بنات لالة منانة,مسلسلات مغربية2026, رمضان 2026,احسن رمضان,مسلسل بنات لالة منانة الجزء الثالث ,دراما مغربية ,دراما اجتماعية AhssanRamadan,Ramadan2026, سامية أقريو, نورا الصقلي, ياسين أحجام, سعدية لاديب, السعيدة أزكون, هند السعديدي, ونادية العلمي, 2m,2mtv,tv2m,soread,soread maroc,maroc,morocco,2m replay,2m tv maroc live en direct,قناة دوزيم ,سينما مغربية,شوف دراما,ShoofDrama,مسلسل بنات لالة منانة الحلقة 06,المسلسل المغربي بنات لالة منانة الحلقة السادسة,Bnat Lala Manana Ep 06
________________________
Transcription
15:00C'est une famille, c'est une famille.
15:02J'ai eu l'ai posé dans la maison.
15:04C'est une famille, moi, je suis venu à la maison.
15:08Donc j'ai eu une famille pour me faire mon mariage.
15:08Je vous remercie, je suis à la maison.
15:10J'ai éclaté que ça, que c'est ce qui vous a défi.
15:14J'ai eu un choc, mon frère,
15:17c'est son son son.
15:17Il est et je me souviens.
15:20Il me souviens.
15:21C'est son fils ?
15:51Je me suis arrivé en un peu en plus.
15:53Tu es à la maison.
15:55Tu es à la maison.
15:56Tu es à la maison.
15:57Tu es la maison et tu es l'a marquée.
15:59Tu es à la maison.
16:01Tu es à la maison et tu es à la maison.
16:04Tu es à la maison.
16:05Pourquoi ?
16:08Je suis allé à la maison.
16:10Je suis allé à la maison.
16:12Tu n'as pas de main d'alun.
16:15Oui, on va venir et je n'en ai pas.
16:17C'est juste à la maison.
16:18C'est un bon.
16:20Merci.
16:21Je ne sais pas.
16:23C'est bon.
16:34Je ne sais pas.
16:36Je ne sais pas.
16:37C'est bon.
16:38Tu ne sais pas.
16:38C'est bon.
16:39C'est bon.
16:40C'est bon.
16:41C'est bon.
16:42Si je ne sais pas, c'est bon.
16:43Je ne sais pas.
16:43Mais je ne sais pas.
16:45Je suis pas un peu.
16:46C'est bon.
16:47Oui, c'est bon.
16:51Je ne sais pas.
17:08Jésus, Jésus, Jésus
17:42Jésus
18:08C'est un peu plus de ton fils.
18:09Vous avez de la maison.
18:11Vous n'avez pas de travail.
18:14Je n'ai pas de réunir les hommages.
18:16Je ne suis pas de réunir à vous pour vous pour que je te dévoile de mon arbre.
18:19Non, c'est vrai.
18:20Une fois que je t'accueille, je t'apprends à vous de mon patient.
18:25Je t'ai vu.
18:27Je t'ai dit le droit.
18:30Une fois que je t'accueille, je t'apprends à la courbe.
18:34Je t'en ai des minis, je t'en ai fait un petit peu de préalable.
18:37Oui, c'est bon, comment ça?
18:40Oui, c'est bon.
18:41Je suis très belle.
18:42J'ai un bon sur un petit peu,
18:43que tu es à l'arrivée du côté de me.
18:44C'est bien, maman.
18:47Tu as l'air est là,
18:48quand tu es un homme qui a été dérivé,
18:53tu es très bien.
18:54Tu peux essayer de faire un peu?
19:00Oui.
19:00Tu es une tante.
19:00Tu crois que ça va être un homme.
19:02Non tu ne crains pas.
19:04Non t'es craint rien.
19:05Je n'ai pas voulu me Rosé.
19:07No, j'ai besoin de vous.
19:08Je Всеひo !
19:09J'ai besoin de vous faire tes souleurs.
19:10Je m'irai pas encore sœurs de Dieu.
19:14J'ai besoin de vous.
19:15Est-ce que vous avez des conseils de Dieu ?
19:17Seulement, je vous dis.
19:18Il faut tout ça.
19:21Je suis tout un bon.
19:22Je me dis, j'ai besoin de vous.
19:25J'ai besoin de vous.
19:26Je vous remercie.
19:27J'ai besoin de vous.
19:27J'ai besoin de vous.
19:28Je vous remercie.
19:35Et là, je me suis venu de roger,
19:36on va calmer ça..
19:37Je veux pas te couper.
19:38J'avais décroché comment tu te l'as goes through?
19:41Si tu es à vous faire de la société chez moi,
19:41je vais te faire de...
19:42Tu fais la question,
19:43tu vois la question.
19:45Tu ne joues de marquette en toi.
19:46Donc, on ne l'amente pas,
19:48tu n'as pas le choix,
19:48il ne t'entendroutes pas,
19:52je t'en vais vous faire de la société.
19:54Et si tu connais la société,
19:55je vais teقطner de la rosa en tien.
19:57Tu n'en certaine pas.
20:02Tu ne peux pas.
20:03Tu ne peux pas prenumer tout ce qui te fait
20:04Ils ont fait le feu et ils ont fait le feu.
20:05Je ne sais pas que je ne sais pas.
20:09J'ai besoin de la nourriture.
20:10Je suis là.
20:11Je suis là, j'ai eu et je suis là,
20:13je suis là, je suis là.
20:15Tu te m'amé, je suis là,
20:17je te m'amé,
20:17je te m'amé.
20:18Je te m'amé.
20:20J'ai une pêle,
20:23j'ai une pêle,
20:24j'ai une pêle,
20:25j'ai une pêle,
20:27et j'ai une pêle.
20:29C'est un peu comme ça.
20:29C'est un peu comme ça.
20:32Tu sais, comment tu vas-tu faire ?
20:34Tu fais quelque chose de tout ?
20:36Oui.
20:38Tu m'as pris tout ça, mon ami.
20:40Tout ça ?
20:40Tout ça.
20:42Tu es un peu comme ça.
20:43Tu es un peu comme ça.
20:48Tu vas-tu faire tout ce que tu veux ?
20:49Tu es un peu comme ça.
20:51Si j'ai pris les deux, tu vas-tu me faire un mariage ?
20:52Je ne sais pas si tu es un mariage.
20:55Tu es un mariage.
20:56Tu es un mariage.
20:56Tu es un mariage.
20:57Tu es un mariage.
20:58Tu es un mariage.
20:59Tu es un mariage.
21:00Tu ne sais pas si tu ne veux rien.
21:01Tu es un mariage.
21:03Tu es un mariage.
21:04Je n'ai pas eu teache que ce tu me disais.
21:05Tu ne sais pas à dire.
21:06Tu es un mariage que tu lesそして requires.
21:08Tu ne sais pas à dire.
21:11Tu ne sais pas à dire.
21:12Si tu es un mariage, tu as-tu coupé.
21:15S'il-en, il nous a la même.
21:19Tu devais-tu un mariage pour d'un tatouement.
21:22Tu vas-tu m'a pour mettre du public en place.
21:23Tu vas-tu à vivre.
21:37Sous-titrage MFP.
22:06Sous-titrage MFP.
22:48Sous-titrage MFP.
23:21...
23:23...
23:23...
23:23...
23:24...
23:24...
24:24...
24:54...
25:26...
25:56...
25:58...
26:06...
26:31...
26:58...
27:28...
28:31...
28:33...
29:03...
29:36...
29:38...
30:08...
30:38...
30:38...
31:08...
31:08...
31:38...
31:38...
32:14...
32:15...
32:21...
32:22...
32:24...
32:27...
32:27...
32:28...
32:28...
32:28...
32:30...
32:31...
32:36...
32:38...
32:38...
Commentaires

Recommandations