Skip to playerSkip to main content
Welcome to Mega Short Drama , where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
#MysteryThriller,#FullMovie2026,#DramaLovers,#EmotionalClimax,#FullLengthDrama,#FullMovieHD,#2026Movie,#NewMovie2026,#DailymotionDrama,#HighClimaxDrama2026,#MustWatchEmotional,#FullEpisode,#EnglishSubtitles,#BingeWatch,#4KVideo,#Mega Short Drama,#RevengeStory,#ShortDrama,#MiniSeries,#TrendingDrama
Transcript
00:00:05I'm happy that I don't need that. Max will make a baby until we get married.
00:00:17Attention, here is your commander of the board.
00:00:19We have a depression.
00:00:23Attach your ceintures and put your oxygen masks.
00:00:26Prepare for an emergency landing.
00:00:29Oh, no!
00:00:30Oh, no! Mon masque ne marche pas!
00:00:37Eh! Eh! Ça va, mademoiselle? Mademoiselle, ça va?
00:00:42Oh, non! Elle ne respire plus. Qu'est-ce que je fais?
00:00:46Oh, mon Dieu! Qu'est-ce qu'il se passe? Qu'est-ce qu'il se passe?
00:00:53Je t'en supplie, mon Dieu!
00:00:55Allez, je me respire plus.
00:00:57Let's go!
00:01:18Breathe, breathe, breathe!
00:01:22Breathe, breathe, breathe, breathe!
00:01:29Réanimation!
00:01:29Voilà, je vais lui faire du bouche à bouche!
00:02:04Je suis au paradis, c'est ça?
00:02:07Du calme, vous êtes bien vivante. D'accord?
00:02:12Pourquoi est-ce que mon cœur bat si fort?
00:02:30Non! Mais qu'est-ce que je fais? Je pose max bientôt!
00:02:48Bonjour, Max à l'appareil. Je suis occupé pour l'instant. Laissez un message, s'il vous plaît. Je vous
00:02:54rappellerai.
00:02:54Max, tu devais venir me chercher à l'aéroport aujourd'hui. Bon, pas grave. Rejoins-moi au Grand Regency Hotel.
00:03:03D'accord? Au revoir.
00:03:13Oh, Max, décroche ton portable.
00:03:30Oh, purée! Elle peut pas me lâcher une seconde! Cette nana est insatiable!
00:03:43Peut-être parce que tu tiens qu'une poignée de secondes?
00:03:48Et tu la fermes! Elle a justement de la chance que je lui accorde ces quelques secondes de mon temps.
00:03:53Vu qu'elle est tellement laide et d'une froideur sans pari!
00:03:58Alors, pourquoi tu continues à la voir? Tu sais, elle est ri de sa mère qu'après seulement avoir eu
00:04:04un enfant.
00:04:05Alors, qu'est-ce qui arrive si elle tombe enceinte mais ne t'épouse pas?
00:04:11Ça, c'est impossible. Parce que je glisse un contraceptif dans son verre à chaque fois.
00:04:20C'est carrément impossible qu'elle tombe enceinte de moi avant qu'on ne soit marié et que je sois
00:04:26propriétaire.
00:04:28Une fois qu'elle hérite de tout cet argent, on se débarrasse-t-elle pour qu'elle ne soit plus
00:04:36un problème.
00:04:46Qui est là?
00:04:52Elisa, qu'est-ce que tu fais là?
00:04:57Dégage de ma vue, Max!
00:05:09Alors, salut, sœurette.
00:05:13Comment oses-tu m'appeler ta sœur? T'es qu'une malade!
00:05:16Ce n'est pas ton problème. Tu ne sais pas garder un homme. Max m'a choisi plutôt que toi.
00:05:20De la même manière que papa a quitté ta mère pour la mienne.
00:05:24Parle pas de ma mère, sale garce! T'es qu'une traînée! Tu vas me le payer!
00:05:31Tu vas voir ce que je vais te montrer!
00:05:33Oh, sale garce!
00:05:40Hey, arrête!
00:05:41Je vais te tirer!
00:05:47Qui êtes-vous?
00:05:49Je peux porter plainte pour violation de domicile et toi pour agression sur cette dame.
00:05:54Je fais d'elle ce que je veux. C'est ma future femme.
00:06:00Plus maintenant!
00:06:01Les fiançailles sont annulées!
00:06:04Ah ouais?
00:06:08Oh, d'accord. Mais t'as besoin d'un bébé pour hériter de ta mère, non?
00:06:16J'ai hâte de te voir courir derrière un mec assez désespéré pour te faire un gosse.
00:06:21Tu sais quoi? Je vais me marier et avoir un bébé avec mon mignon nouveau compagnon. Compris? Compris?
00:06:28Et récupérer ce qui me revient de toi.
00:06:30Oh!
00:07:01Euh...
00:07:02Merci d'avoir joué le jeu.
00:07:06Je vous en prie.
00:07:17Euh...
00:07:18J'allais oublier.
00:07:21Vous avez laissé ça dans l'avion.
00:07:33Pourquoi devrais-je avoir besoin d'un homme pour faire un bébé?
00:07:42Félicitations mademoiselle Kingsley. Vous êtes en bonne santé. Vos hormones sont excellentes.
00:07:46Quand vous voulez, on peut programmer l'intervention.
00:07:50Je suis prête.
00:07:52Est-ce possible de commencer dès aujourd'hui?
00:07:55Oui, je crois que c'est bien faisable.
00:07:58Vous n'avez qu'à choisir un donneur dans la liste et attendez qu'on vous appelle, d'accord?
00:08:03Merci.
00:08:20Attendez, c'est Ethan Blake? Le célibataire le plus convoité du pays cherche une mère porteuse?
00:08:25Oh!
00:08:28Je suis la candidate idéale.
00:08:30Choisissez-moi. Je fais 1m78 et j'ai un doctorat.
00:08:34Mesdames.
00:08:35Merci pour cet intérêt, mais je ne suis pas à la recherche d'une mère porteuse.
00:08:43Tony, pourquoi m'as-tu emmenée ici? Tu sais que je n'en veux pas.
00:08:46Arrête-moi ça. Je suis censé faire quoi, hein?
00:08:49D'abord, tu ne veux pas te marier. Tu n'as pas d'aventure non plus.
00:08:52Et si tu n'as pas d'héritier bientôt?
00:08:54Ton père va m'en vouloir à mort.
00:08:58Mec, tu me mets vraiment mal à l'aise.
00:09:00Très bien. Tu sais ce que je vais faire? Je congèlerai mes gamètes, mais ce serait tout.
00:09:07Hey, mesdames!
00:09:10Vous et moi, ça vous dit?
00:09:22Attends, tu crois vraiment qu'elle osera venir jusqu'ici?
00:09:24Wow!
00:09:28Elle n'a pas le choix.
00:09:30Tu crois vraiment qu'un mec voudra d'elle?
00:09:33Dépêche-toi. Il faudra l'empêcher à tous les coups de tomber enceinte.
00:09:38Ouais.
00:09:56Oh mon Dieu!
00:10:03Désolée pour l'intrusion. Je ne suis pas une harceleuse, d'accord? J'étais seulement en train d'éviter des
00:10:09gens et je me suis...
00:10:11On dirait bien que nos chemins à tous les deux se croisent souvent.
00:10:15Oui, vous m'avez sauvé une fois, alors je peux encore compter sur vous, n'est-ce pas?
00:10:23Bien sûr, avec plaisir. Si seulement il y avait un endroit où vous cachez ici.
00:10:28...
00:10:34...
00:10:57Oh !
00:10:58Oh ! Ne me regardez pas comme ça ! Ne me dites pas que c'est gênant pour vous !
00:11:02What do you say about that?
00:11:07What do you say about that?
00:11:27What's he doing here?
00:11:39Wow! This clinic has far away all the expectations.
00:11:44Côté service.
00:11:47Even the poupées are...
00:11:49...realistic.
00:11:54So crazy that it can appear.
00:11:58You are radious.
00:12:01You occupy my thoughts since our meeting.
00:12:06I want to offer you all the best in this life.
00:12:10And realize each of your dreams.
00:12:18Are you serious here?
00:12:21Who can talk like that like that?
00:12:23To a poupée inflable?
00:12:28What do you do now?
00:12:30Appuie on the button.
00:12:39Oh, yes!
00:12:44Yes!
00:12:46Yes!
00:12:48Yes!
00:12:48Wow!
00:12:51Yes!
00:12:51If Elisa had a little bit of her presence, the things would be different.
00:12:58What do you do now?
00:13:01What do you do here?
00:13:34What do you say?
00:13:38Don'tplay with me.
00:13:50All that is well done, Mrs. Kingsley.
00:13:52I'm sorry, there was a mistake with the donor. The embryo that we transferred you didn't correspond to your choice.
00:14:00Pardon? So it's the baby of who?
00:14:20You're doing what here?
00:14:22This is for women.
00:14:24The last time you were in a room reserved for men, do you remember?
00:14:28It's not okay.
00:14:29Peu importe. Je suis là parce que vous portez peut-être mon bébé.
00:14:39Excusez-moi, madame. Je dois parler à la future maman.
00:15:05Bon, à l'endroit... à l'endroit, Obst, combien ? Pour votre prélèvement.
00:15:12Pardon?
00:15:14D'accord, ne paniquez pas, d'accord ? Donnez-moi juste le prix.
00:15:17Et je donne le double. Pour vous remercier de m'avoir sauvé la vie.
00:15:22Je suis désolé, mais il y a un petit malentendu, je crois. Mon prélèvement n'est pas à vendre. Et
00:15:30d'ailleurs, je peux même vous payer si...
00:15:34Vous voulez que je sois votre mère porteuse ? Vous savez quoi ? Oubliez ça. Mon bébé n'est pas
00:15:41non plus à vendre.
00:15:41D'accord. Ce que je veux dire, c'est que je veux vous aider et vous soutenir aux besoins.
00:15:53Je sais pas, peut-être qu'on...
00:16:00Désolée, je dois y aller.
00:16:05Qu'on pourrait élever l'enfant ensemble.
00:16:17Monsieur, voici les infos que vous avez demandées sur la future mère.
00:16:23Lisa Kingsley, héritière de la famille Kingsley, mais mise à l'écart depuis la tragique mort de sa mère.
00:16:33De plus, elle a rompu ses fiançailles avec Max, qui l'a trompée.
00:16:40Tony, trouve-moi tout sur ce Max.
00:16:44Sur tous ses séjours d'hôtel.
00:16:52Papa, comment oses-tu ? Pourquoi tu m'exclus du conseil ?
00:16:59Regarde ce que tu as fait, petite effrontée.
00:17:07Tu m'as piégée pour que mon père me bannisse ?
00:17:12Papa, s'il te plaît, écoute-moi.
00:17:15C'est bien lui qui m'a trompée en premier avec Lisette.
00:17:18Ça suffit. Laisse Lisette en dehors de ça.
00:17:20C'est plutôt toi qui traînes le nom de la famille dans la boue.
00:17:24Ma pire erreur, c'était de t'avoir mise au monde.
00:17:33Fier ici, comment oses-tu m'accuser de te tromper, hein ?
00:17:37Pau bleu, ou je te poursuis pour diffamation ?
00:17:39J'ai des preuves.
00:17:54J'ai des preuves.
00:18:02Voilà.
00:18:03Vous pouvez observer dans cette main le décompte complet de tous les rendez-vous de Max dans les hôtels.
00:18:12C'est dingue !
00:18:13Quelqu'un utilise mon identité pour me piéger, c'est clair ?
00:18:16Oui, c'est possible.
00:18:19Mais en fait, vos signatures à l'hôtel correspondent parfaitement.
00:18:24Notamment la commande de...
00:18:28Préservatif très petit.
00:18:32Quoi ?
00:18:37J'y crois pas.
00:18:39Non.
00:18:40Max est peut-être singlé, mais tu ne vaux pas mieux.
00:18:46C'est vrai.
00:18:47Je n'ai pas élevé une fille légère qui passe son temps à embrasser des inconnus.
00:18:51Vous êtes tous les deux exclus de l'entreprise.
00:18:58Je ne suis pas un inconnu.
00:19:06En fait, nous sommes amoureux.
00:19:11Et nous allons nous marier.
00:19:14C'est qui ce prétendu fiancé, Elisa ?
00:19:19Juste un type rencontré quelque part dans la rue ?
00:19:22Ou à la banque de sperme ?
00:19:27Est-ce que c'est vrai, Elisa ?
00:19:30Est-ce un stratagem pour l'héritage de ta mère ?
00:19:33Avoue.
00:19:34Qui est-il vraiment, ce gars ?
00:19:39Tu sais quoi ?
00:19:42Ça ne te regarde en rien.
00:19:45Et je n'ai pas non plus besoin d'approbation paternelle.
00:19:48Je me casse de cet enfer.
00:19:50Un instant.
00:19:53Tony, envoie l'hélicoptère me chercher au manoir Kingsley.
00:19:57Tout de suite.
00:19:58C'est dingue, ça.
00:20:00J'ai dû me tromper.
00:20:01Ce n'est pas la banque de sperme.
00:20:03Elle a sûrement trouvé un asile.
00:20:12On y va.
00:20:18Je te remercie vraiment pour ce spectacle.
00:20:20Vraiment.
00:20:22Oh Dieu merci, il y avait un hélico qui passait par là à ce moment précis.
00:20:26Elle croit que je bluffe ?
00:20:27Très bien.
00:20:28Qu'elle prenne la voiture dans ce cas.
00:20:35Où est-ce que vous m'emmenez ?
00:20:37Je vous emmène chez moi, bien sûr.
00:20:39Sans vouloir vous offenser, vous n'avez plus de logement et encore moins un rang pour l'instant.
00:20:44Un peu de soutien vous fera du bien.
00:20:46Et je ne peux pas laisser la future mère de mon bébé à la rue, pas vrai ?
00:20:50Ne me plaignez surtout pas.
00:20:52J'ai une tête de quelqu'un qui a besoin de soutien, c'est ça ?
00:20:57Je n'aurai plus jamais confiance en personne de ma vie.
00:21:05Mon père.
00:21:06Max, tout le monde m'a abandonné dès que ma demi-sœur a débarqué.
00:21:12Elle est tout ce que je ne suis pas et elle m'a pris tout ce qui m'appartenait.
00:21:18Il ne me reste plus que ce bébé.
00:21:21Hé, tout va bien se passer.
00:21:25Restez avec moi jusqu'à ce que vous alliez mieux et...
00:21:27on trouvera un moyen d'élever cet enfant ensemble, d'accord ?
00:21:34D'accord.
00:21:37Mais, sans engagement et...
00:21:40et on partage les dépenses.
00:21:44Marché conclut.
00:21:47Oui.
00:21:50Tout va bien se passer.
00:22:04C'est ici, chez vous ?
00:22:07Quand est-ce que vous comptiez me dire que vous êtes plein aux as ?
00:22:17Tu vas où ? On avait un accord, j'espère que tu ne l'as pas oublié.
00:22:20Bon, j'ai changé d'avis. Je m'en vais.
00:22:23Je ne veux plus rien avoir avec toi ou toute ta famille, d'accord ?
00:22:26Surtout après tout ce qui vient de se passer avec la mienne.
00:22:28Je veux juste une vie tranquille, loin de tous ces drames et chaos.
00:22:32J'en peux plus.
00:22:34Une vie tranquille.
00:22:36Faut que je trouve un truc pour la retenir.
00:22:40Toute ma famille, c'est chez ma belle-mère ici.
00:22:43Elle lèguerait à toi son chien plutôt qu'à moi.
00:22:47Pourquoi est-ce que tu m'amènes ici en juste ?
00:22:51Mon appart est trop petit pour nous deux.
00:22:53C'est très minimaliste.
00:22:55La future maman mérite mieux, tu ne trouves pas ?
00:22:58Ethan ?
00:23:03Mon chéri, comment tu vas ?
00:23:07Tu me la présentes ?
00:23:11Elisa, ma...
00:23:16petite amie.
00:23:29Qu'est-ce qu'il y a, ma chère ?
00:23:31T'es déjà enceinte ?
00:23:34A peine 12 heures après avoir rencontré Ethan ?
00:23:39Vous êtes une mère porteuse, n'est-ce pas ?
00:23:44Excusez-moi, je ne vois pas de quoi vous parler.
00:23:47Arrête ton cinéma, petite croqueuse de diamants.
00:23:49Tu ferais mieux de partir avant de t'enfoncer encore plus.
00:23:54Ça suffit ! Ne t'avise pas de toucher à ma copine sinon...
00:23:57Oh pitié Ethan, ce n'est pas ta copine.
00:24:00T'as jamais touché une femme de toute ta vie.
00:24:02Tu crois tromper qui ?
00:24:05Je ne pensais pas que tu tomberais si bas au point d'engager une mère porteuse.
00:24:22Tu fais quoi ?
00:24:24Faut qu'on parvienne à lui faire croire que tu n'es pas une mère porteuse.
00:24:28Ethan, qu'est-ce que tu fais ?
00:24:31Tu ne peux pas cacher ta pathétique mère porteuse éternellement.
00:24:39Écoute, faut qu'on joue la comédie et qu'on fasse comme si on était à fond l'un sur
00:24:42l'autre, ok ?
00:24:43Tu veux que je fasse quoi ?
00:24:51Joue le jeu, c'est tout.
00:24:56Fais-moi confiance, je ne vais pas te faire de mal.
00:24:58Fais-moi confiance, ok ?
00:25:04Ethan, tu es là-dedans ?
00:25:08Tu crois vraiment que ça va la convaincre ?
00:25:10Faut qu'on en fasse beaucoup plus pour qu'elle y croie.
00:25:13Ah ouais ?
00:25:14Alors montre-moi ce que tu as.
00:25:16Ne fais pas ça, c'est juste pour le bébé, d'accord ?
00:25:18Allez !
00:25:19Ah !
00:25:20Ah !
00:25:22Ah !
00:25:26Ah !
00:25:26Ah !
00:25:26Oui !
00:25:27Ah !
00:25:32Ah !
00:25:33Ah !
00:25:34Ma belle !
00:25:35Réponse !
00:25:35Je ne sais même pas qui c'est !
00:25:36Attends ! Attends !
00:25:37Allô ?
00:25:38Ici Emma du Centre, le fertiliser.
00:25:41N'oubliez pas de venir à la clinique pour votre premier bilan de demain.
00:25:46Une petite question ratée.
00:25:48Oh mon Dieu !
00:25:49Avez-vous une activité sexuelle en ce moment ?
00:25:51Ah !
00:25:52Non, pas du tout !
00:25:55D'accord, juste pour info, si vous êtes vraiment enceinte, évitez les rapports. Pour l'instant, d'accord ?
00:26:02D'accord.
00:26:07Félicitations mademoiselle, il y a bien un petit bout de chou en route.
00:26:11Vous voyez le sac gestationnel ? On le voit rarement aussitôt.
00:26:16Merci beaucoup de...
00:26:17Ne me remerciez pas, remerciez-le d'honneur.
00:26:19Dites-moi, vous savez qui c'est ?
00:26:23Euh...
00:26:23Disons juste qu'il est...
00:26:25Qu'il est plutôt pas mal.
00:26:29C'était soit ça...
00:26:32Ou elle était déjà enceinte avant la procédure.
00:26:36T'as jamais pensé...
00:26:38Que tu pourrais être enceinte...
00:26:40De mon bébé ?
00:26:45Waouh !
00:26:46Alors on fait un tour à la banque de sperme pour tomber enceinte, c'est ça ?
00:26:52Si seulement tu m'avais dit que tu étais aussi désespéré pour l'héritage...
00:26:56Moi j'aurais pu t'aider.
00:27:00Laisse-moi tranquille.
00:27:02Sinon je vais balancer tous les sales petits secrets que j'ai sur toi.
00:27:05Oh voyons...
00:27:06Personne ne va croire une bannie comme toi.
00:27:10Soyons réalistes...
00:27:11Tu n'oserais...
00:27:13Jamais t'en prendre au père de ton précieux bébé, n'est-ce pas ?
00:27:19Dégage de ma vue !
00:27:21D'accord ?
00:27:22Il n'y a aucune chance que ce bébé soit de toi.
00:27:24Tu me bourrais de contraceptives, tu t'en souviens n'est-ce pas ?
00:27:28Non, les accidents ça arrive.
00:27:30Réfléchis deux secondes.
00:27:31Tu crois vraiment...
00:27:33Que c'est tout à fait normal ?
00:27:36Que ça paraisse aussi vite que ça ?
00:27:41Je parie que tu portes mon bébé depuis un moment.
00:27:45Allez, voyons, Elisa, s'il te plaît !
00:27:48Dis à ton père que c'est notre enfant, d'accord ?
00:27:50Enterrons l'arche de guerre !
00:27:52Aide-moi à revenir dans l'entreprise de ton père.
00:27:54Et je disparais de ta vie pour de bon, d'accord ?
00:27:58La seule chose que tu vas retrouver c'est l'enfer.
00:28:04La sécurité !
00:28:06On verra qui ira en enfer en premier, cette peste folle !
00:28:09Je vais la lâcher ! Allez, dégage !
00:28:17Si tu la touches encore une fois, je te défense !
00:28:19Voyons, on sait tous les deux que c'est pas ta copine !
00:28:23Tu n'as rien d'autre qu'une banque de sperme ambulante pour elle !
00:28:27Et puis, comment sais-tu que c'est ton bébé, hein ?
00:28:31Tu te tapais cette traînée quand elle et moi on continuait de s'envoyer en l'air !
00:28:43Je suis peut-être sa banque de sperme, mais moi au moins je ne suis pas la dérive dont elle
00:28:46va se débarrasser !
00:28:50On y va !
00:28:55Hé, Elisa !
00:28:57Je manquais à les ex, tu sais !
00:28:59Par les contraceptifs !
00:29:03Sans vouloir t'offenser, être avec toi, c'est sa meilleure contraception !
00:29:09Hé, comment est-ce que tu oses me parler comme ça ?
00:29:12Espèce de pauvre type !
00:29:14J'ai une idée !
00:29:16Et si tu emmenais ta petite poule faire un test, hein ?
00:29:19Très bien !
00:29:22Ethan, je pense vraiment qu'on devrait faire un test de paternité !
00:29:27Quoi ?
00:29:28Non ! Ne l'écoute pas !
00:29:32Ce bébé est la plus belle et merveilleuse chose qui me soit arrivée !
00:29:36Aucun test au monde ne peut changer ça !
00:29:40J'ai besoin de savoir !
00:29:45Elle a raison !
00:29:48Tu serais assez aimable pour faire un test !
00:29:52Quoi ?
00:29:52Eh bien, avec toutes les femmes que tu as pu fréquenter !
00:29:56Jamais un seul bébé surprise !
00:29:58Tu ne t'es jamais demandé pourquoi tu rates ta cible à chaque fois !
00:30:03Pouvez-vous escorter ce monsieur en salle d'examen pour lui faire une analyse de la qualité de son sperme
00:30:08?
00:30:08Eh ! T'es pas pour le patron ici, petite Fermine !
00:30:11Merci beaucoup !
00:30:13On y va, monsieur !
00:30:15Pérez !
00:30:15Vous verrez mieux de coopérer pour risquer un procès !
00:30:21Pourquoi est-ce qu'ils font tout ce qu'il dit ?
00:30:24Qui est exactement ce type ?
00:30:30Le rapport le confirme !
00:30:32Aucun spermatozoïde et motilité faible !
00:30:34Il ne peut pas avoir d'enfant !
00:30:38Je me vengerai, sale casse !
00:30:41De toi et de ton précieux bébé !
00:30:47Est-ce qu'on peut rentrer maintenant ?
00:30:50Rentrer ?
00:30:52On va vraiment retourner chez ta belle-mère et jouer cette comédie tous les soirs ?
00:30:59C'était un peu intense, je l'admets !
00:31:02Mais je peux peut-être m'en accommoder !
00:31:05Attends, attends, attends, attends, attends, je rigole !
00:31:07On va chez moi !
00:31:09Chez toi ?
00:31:10Oui !
00:31:12Chez toi ?
00:31:13Ouais, chez moi !
00:31:21C'est l'endroit le plus modeste que j'ai trouvé !
00:31:23J'espère qu'elle va gober ça !
00:31:28Hmm...
00:31:29Waouh !
00:31:30C'est pas aussi miteux que tu le disais !
00:31:33Ce n'est pas grand-chose, mais...
00:31:35au moins personne ne viendra ici nous embêter !
00:31:42Bonsoir, madame !
00:31:44Nous attendons vos ordres !
00:31:45Sushi !
00:31:46Ménage !
00:31:47Couches pour bébés !
00:31:48Dites-le nous !
00:31:51Quoi ? Mais regarde pas comme ça !
00:31:55La future maman mérite le meilleur !
00:31:57Bien sûr, c'est juste pour le bébé !
00:32:00À quoi je pensais ?
00:32:06Entrez !
00:32:08Hum...
00:32:12Merci !
00:32:17Ah, c'était épuisant ! J'ai vraiment besoin de dormir !
00:32:21Attends !
00:32:22Y'a qu'un seul lit ?
00:32:23Je te l'avais dit, mon appart est à peine assez grand pour nous deux !
00:32:27Ok ! Très bien ! Je prends le canapé dans ce cas !
00:32:30Ah, bonne nuit !
00:32:38C'est quoi ça ?
00:32:40Eh bien, je les ai engagés pour un service 24 heures sur 24 !
00:32:44Alors, forcément, ils doivent camper ici !
00:32:48Bien, qu'est-ce que tu en dis ?
00:32:50Tu dors ici avec eux ?
00:32:52Ou tu partages le lit avec moi ?
00:33:00Mais bon ! Ça fera l'affaire !
00:33:25Je suis...
00:33:28Je suis désolée...
00:33:31Quoi ?
00:33:32Tu vas bien ?
00:33:34Je suis tellement désolée, maman !
00:33:39Elisa...
00:33:41Je suis vraiment désolée pour les règles strictes que j'ai imposées pour ton héritage, mais...
00:33:47Je devais te protéger !
00:33:52J'arrive pas à me défaire de cette peur que Max essayera de te manipuler !
00:33:59Souviens-toi, Elisa...
00:34:02On ne peut jamais faire confiance aux hommes !
00:34:07Quand je serai partie...
00:34:09La seule personne sur qui tu pourras compter...
00:34:12C'est ton enfant...
00:34:15Ta propre chair et ton propre sang !
00:34:27Maman, je suis tellement désolée !
00:34:31Je pensais que Max m'aimait vraiment !
00:34:33Et j'ai été tellement stupide !
00:34:36Je ne ferai plus jamais confiance à un autre homme ! Je te promets, maman !
00:34:42Bon...
00:34:43J'ai besoin d'une douche pour me détendre un peu...
00:34:44J'ai besoin d'une douce note !
00:34:58Oh, my God.
00:35:25Maybe I would like to make an exception for my father's baby
00:35:31He's nice
00:35:33Dour
00:35:37Terriblement cute
00:35:41Ethan
00:35:43Elisa
00:35:43Ethan?
00:35:45What's there?
00:35:48My serviette has glissed
00:35:50Tu peux m'en passer une autre, s'il te plaît ?
00:35:52Je t'en prie
00:36:01Merci
00:36:20C'est témoin, je serais morte de honte s'il m'avait surpris avant d'assumer sur lui
00:36:25Faut vraiment que je trouve de quoi occuper mon temps et que j'arrête ce délire
00:36:34Elisa, je suis rentrée
00:36:37Elisa, t'es où ?
00:36:42Ethan, je suis désolée
00:36:44On ne peut vraiment pas continuer comme ça
00:36:51Oh non, tu lui as fait peur ?
00:36:54J'ai été un fardeau pour toi assez longtemps
00:36:57Je ne peux pas rester là à te pomper tout ton argent
00:37:00Donc je vais me trouver un boulot et partager toutes tes dépenses comme convenait
00:37:18Salut, grand frère
00:37:20Alors une amie à toi veut se lancer dans la déco ?
00:37:24Désolé, mais on n'a pas de poste vacant en ce moment
00:37:28Écoute Ryan, je te file des parts si t'arrives à l'installer confortablement
00:37:32Et lui aller
00:37:34J'ai la charge de travail, ok ?
00:37:36Ethan
00:37:38L'iceberg
00:37:40Enfin au point faible
00:37:42D'accord, très bien
00:37:44Je m'en occupe
00:37:47Et garde le secret sur mon implication dans la boîte
00:37:50Je ne veux pas qu'elle connaisse ma vraie identité
00:38:01Je me demande ce qu'elle a de si spécial cette fille
00:38:05Ethan n'a jamais été aussi fou amoureux de personne avant
00:38:11Salut
00:38:12Elisa
00:38:13Je vais passer juste te dire que c'est ton premier jour
00:38:17Prends tout ton temps
00:38:18D'accord ?
00:38:19Tu n'es pas obligée de tout finir ?
00:38:21Ah, en fait, j'ai déjà fini
00:38:23Tenez
00:38:25Waouh
00:38:25Elle a un vrai talent
00:38:27Pas étonnant qu'Ethan soit sous son charme
00:38:33Excuse-moi
00:38:34Allez-y
00:38:38Allô, maman ?
00:38:40Quoi ?
00:38:41Elisa ?
00:38:42Une mère porteuse ?
00:38:44C'est impossible
00:38:51Ethan
00:38:53Tu viens à la réunion du conseil demain, n'est-ce pas ?
00:38:57J'ai un truc très important à te demander
00:39:13Ethan
00:39:14Je ne veux pas être indiscret
00:39:16Mais Elisa est ta mère porteuse
00:39:19Quoi ?
00:39:20Qui te l'a dit ?
00:39:21Ça n'a pas d'importance
00:39:23Je veux que tu saches
00:39:24Je t'ai toujours considéré comme un grand frère
00:39:27Sauf si
00:39:28Tu fais un coup tordu
00:39:30Comme utiliser une mère porteuse
00:39:32Pour prendre ce qui m'appartient
00:39:34En plus
00:39:35Elisa mérite mieux que ça
00:39:39Elisa
00:39:39N'est pas une mère porteuse
00:39:41On a un accord
00:39:43Je respecte son choix
00:39:45Et je te conseille de faire pareil
00:39:49Son choix, hein ?
00:39:51Et si elle
00:39:52Me choisissait moi
00:39:55Plutôt que toi
00:39:56Au moins moi, je ne cache pas qui je suis
00:39:59Elle peut avoir absolument toute ma fortune
00:40:02Si elle le désire
00:40:05Faisons un pari
00:40:10Prends ça
00:40:11Et achète-lui tout ce qu'elle veut
00:40:12Si tu arrives à la séduire avec l'argent
00:40:15Je me retire
00:40:24D'accord
00:40:25On verra
00:40:30Elisa
00:40:32J'ai besoin que tu achètes un cadeau pour un client
00:40:36Quelque chose de
00:40:38Génial
00:40:38Et de cher
00:40:40Tu peux utiliser ça
00:40:42Mets-le sur le compte de l'entreprise
00:40:45Super
00:41:01Excusez-moi, je peux vous aider, mademoiselle ?
00:41:03Oui, vous pourriez me montrer votre pièce la plus chère ?
00:41:11Euh, oui
00:41:12En fait, on a ce modèle de créateur
00:41:16On n'en a plus que deux en stock
00:41:21Tiens, tiens
00:41:23Regardez qui est là
00:41:23C'est Elisa
00:41:25L'héritière déchue
00:41:27Tu as du culot de te montrer ici
00:41:29Tu t'accroches encore aux miettes de ton ancienne vie
00:41:32Même sans un sou en ton nom
00:41:34Eh bien, au moins moi je gagne bien ma vie
00:41:36Contrairement à certaines qui comptent encore sur l'argent de papa
00:41:40Vous savez quoi ? Je le prends
00:41:43Génial
00:41:44C'est une édition limitée
00:41:49Comment tu pourrais te le payer alors que papa t'a coupé la vivre ?
00:41:57Ça, ce n'est peut-être pas elle
00:41:59Vérifiez bien cette carte
00:42:00Elle l'a sûrement volée
00:42:05Il est écrit que cette carte est au nom de monsieur Ethan Blake
00:42:09Pouvez-vous m'expliquer comment vous le connaissez ?
00:42:13Ethan Blake ?
00:42:14Pas possible
00:42:15Comment mon patron m'a donné la carte d'Ethan ?
00:42:21Ethan Blake ?
00:42:23L'héritier de la famille la plus riche de la ville ?
00:42:26Ma famille l'a virée sans argent
00:42:29Sans statut
00:42:31Impossible qu'elle côtoie Ethan Blake
00:42:35Cette fouleuse en vergogne a dû lui piquer sa carte
00:42:39Qu'est-ce que vous attendez ?
00:42:41Appelez la police ?
00:42:46Non
00:42:48Allo ? Je voudrais signaler un potentiel vol
00:42:52Non, vous n'avez pas besoin d'appeler
00:42:57Très bien, appelez la police
00:42:59Ouais, faites-les venir
00:43:04Madame ?
00:43:05Ah, ils sont là
00:43:06Madame, nous devons fouiller vos affaires
00:43:08Quoi ?
00:43:10Pourquoi j'ai rien fait, moi ?
00:43:12Videz vos poches
00:43:15Hey !
00:43:18Ne me... ne me touchez pas
00:43:20Détends-toi
00:43:23Tu es innocente ?
00:43:25Alors laisse-la le prouver
00:43:37Ah
00:43:41C'est ça qui vous manquait ?
00:43:43Oui, et l'étiquette est encore dessus
00:43:45Elle l'a volée
00:43:46Mademoiselle
00:43:48Vous devez nous suivre
00:43:49Lâchez-moi
00:43:51Un instant
00:44:11C'est assez pour couvrir les frais
00:44:15Attendez
00:44:16Vous... vous êtes...
00:44:20Comment sait-il que je suis ici ?
00:44:22Et pourquoi tout le monde agit comme s'il était si important ?
00:44:25Qui est-ce qu'il est vraiment ?
00:44:30Chut
00:44:35On est quitte ?
00:44:38Ethan, tu fais quoi ici ? Tu as un rapport avec cette carte ?
00:44:43Pam
00:44:47Elisa
00:44:49Je suis vraiment désolé pour ces problèmes
00:44:53Excusez-moi
00:44:54Je suis Ryan, le PDG d'Element Design
00:44:56J'ai envoyé les affaires des achats pour moi
00:44:58Mais il semblerait que je lui ai donné la mauvaise carte par erreur
00:45:02Je suis vraiment désolé pour le dérangement
00:45:05La mauvaise carte ?
00:45:06Ça explique tout
00:45:08Ça devrait être quelqu'un avec le même nom
00:45:10Vous allez vous excuser auprès de cette demoiselle ?
00:45:12Oui ou non ?
00:45:14Oh ! Oh ! On est vraiment désolé, madame
00:45:17On ne savait vraiment pas qui vous étiez
00:45:19Et je veux que celle qui l'a piégée soit arrêtée
00:45:28Je suis vraiment désolé, monsieur
00:45:30J'ai bien peur qu'elle soit partie
00:45:32Mais s'il vous plaît, laissez-nous nous rattraper
00:45:35Vous pouvez prendre ce que vous voulez dans la boutique
00:45:37C'est offert
00:45:43Très bien
00:45:44En prenant sa lunette de soleil
00:45:46Et ce foulard en soi
00:46:00Mademoiselle, mademoiselle, mademoiselle
00:46:01Mademoiselle
00:46:01Lâchez, lâchez-moi
00:46:10S'il vous plaît, je suis vraiment désolée
00:46:13Acceptez ceci comme preuve sincère de nos excuses
00:46:16Non, merci
00:46:18En fait, Elisa
00:46:20Le deal avec le client vient de tomber à l'eau
00:46:22Donc, j'aimerais que tu gardes ça en guise de...
00:46:27Des excuses
00:46:29Merci, mais je ne peux pas
00:46:31Excusez-moi
00:46:31Avez-vous d'autres sacs comme celui-ci ?
00:46:34Oui, il m'en reste un
00:46:35Je le prends
00:46:36Parfait
00:46:37Ethan, tu fais courage
00:46:38Je croyais qu'on économisait pour le bébé
00:46:40T'inquiète pas pour ça
00:46:44Prends-le, chérie
00:46:54Je suis désolée, mais...
00:46:56Je ne peux accepter ni l'un, ni l'autre
00:46:59Juste...
00:47:01Retournez
00:47:03Voyons, Elisa
00:47:03C'est juste un petit cadeau
00:47:06Te prends pas la tête
00:47:08Merci, mais j'en ai vraiment pas besoin
00:47:10Et même si c'était le cas, je gagnerais à la sueur de mon front
00:47:18Je te l'avais dit
00:47:19Tu ne la sédueras pas avec quelque chose qu'on peut acheter
00:47:23Mais pourquoi tu rigoles ?
00:47:25Elle n'a pas accepté ton cadeau non plus, à ce que je sache
00:47:28Avoue-le
00:47:29On est toujours à égalité, non ?
00:47:31Et je n'arrêterai pas
00:47:33Jusqu'à ce que tu lui aies fait un bébé
00:47:35Oh, tu crois encore que c'est une question d'héritage ?
00:47:39Très bien
00:47:39Toi et ta mère pouvaient garder cette fortune
00:47:44Reste très loin d'Elisa
00:47:46Je m'en fiche de l'héritage
00:47:48C'est Elisa que je veux
00:47:51Elle me plaît, ok ?
00:47:53Et si toi non ?
00:47:55Laisse tomber ton accord ridicule et laisse-la moi
00:47:58Tu peux gérer la fortune de papa
00:48:00Et moi je m'occupe d'Elisa
00:48:03Et de ton bébé
00:48:04Répète un peu ce que tu viens de dire
00:48:17Allô ?
00:48:17Madame Kinsley ?
00:48:19Oui bien sûr, c'est juste un gros malentendu
00:48:24Laissons-la partir
00:48:25Sa mère vient juste de m'appeler
00:48:37Maman, tu ne vas pas en revenir
00:48:40Elisa s'est mise avec Etablique
00:48:42Le milliardaire du pays
00:48:44On est fichus
00:48:47Ma chérie, non
00:48:49C'est tout le contraire
00:48:50Il utilise juste comme mère porteuse
00:48:53Pour s'accaparer de l'héritage de sa famille
00:48:54Rien de plus ma chérie
00:49:06Salut
00:49:10Tiens
00:49:11Prends un peu de thé
00:49:14Ne te surmènes pas trop
00:49:18Merci Ryan
00:49:19Mais je dois vraiment mériter ma place dans cette boîte
00:49:22D'accord
00:49:24Et si tu prenais en charge
00:49:26Le nouveau projet de déco qu'on vient de décrocher
00:49:32Voilà un petit plus
00:49:33Pour le travail accompli
00:49:36Mais je ne pourrais pas
00:49:38Je suis désolée
00:49:39J'assiste
00:49:40Tu l'as bien mérité
00:49:49Il est presque minuit Elisa
00:49:50C'est l'heure d'arrêter et de te reposer
00:49:53Non, je dois vraiment finir ça
00:49:59Hé, hé, c'est bon
00:50:01Je te dis
00:50:03Ça va, ça va
00:50:04C'est bon
00:50:05Je suis là
00:50:08Allez, t'es-toi
00:50:09Allez
00:50:11Lâche-moi, j'ai du boulot
00:50:12Pas avant que tu ne te reposes mon amour
00:50:43Lâche-moi, j'ai du boulot
00:50:44Dan, tu m'as aidé avec ça
00:50:47Tu es vraiment plein de surprises, toi
00:50:51Tu ne sais vraisemblablement rien sur le père de ton bébé
00:50:53Je me trompe ?
00:50:59Alors, dis-moi
00:51:03Comment un homme aussi doux, attentionné, incroyablement talentueux et magnifique que toi
00:51:11Je retrouve tout seul dans ce monde
00:51:17Peut-être que j'attends la femme que j'aime
00:51:21Je suis plutôt du genre fidèle à une seule
00:51:25Bien sûr qu'il aime quelqu'un d'autre
00:51:27À quoi je pensais ?
00:51:31Ne refais plus jamais ça, Ethan
00:51:33Tu crois que je ne peux pas m'en sortir toute seule ?
00:51:36Si tu es quel point c'était dur de... de me relever après que mon ex m'ait brisé et
00:51:40que mon père m'ait mise dehors
00:51:42Je dois reconstruire ma vie par moi-même
00:51:46Et... et...
00:51:47Chut... c'est bon
00:51:49Tu m'as maintenant et on va s'en sortir ensemble, d'accord ?
00:51:54Alors...
00:51:55Prends ça
00:51:56Et laisse-moi m'occuper de toi jusqu'à la naissance du bébé, d'accord ?
00:52:00Je n'ai pas besoin de ton argent, Ethan
00:52:03Écoute, je peux me débrouiller toute seule
00:52:06Je peux très bien m'occuper de toi et du bébé
00:52:10Alors ton patron t'a donné cet argent
00:52:12Pourquoi exactement ?
00:52:14Tu devrais peut-être garder tes distances avec ce type
00:52:16Bah peut-être que je devrais m'éloigner de toi
00:52:19Pourquoi tu ne prends pas ça et tu me fiches la paix ?
00:52:21Et je te ferai signe quand j'aurai besoin de toi, Ethan
00:52:30Tu veux quoi de moi, hein ?
00:52:32Dis-moi
00:52:38Hé, hé, ça va ?
00:52:40Ouais
00:52:51Docteur
00:52:53Elle souffre d'une fatigue de grossesse
00:52:56Probablement causée par le surmenage et le stress
00:52:59Avec du repos et des soins appropriés
00:53:02Elle devrait se remettre en quelques jours
00:53:04On va la garder cette nuit en observation
00:53:06D'accord
00:53:09Mettez-la ensuite, VIP
00:53:10Je veux les meilleurs soins pour elle
00:53:13Malheureusement, monsieur
00:53:14La toute dernière suite, VIP, vient d'être prise par moi
00:53:22Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:53:24J'ai senti que quelque chose n'allait pas quand Élisée est venue au travail tout à l'heure
00:53:27Alors j'ai appelé l'hôpital pour vérifier
00:53:32De rien, au fait
00:53:34Quoi, je te remercierais ?
00:53:36Tu te sers juste de ça pour me devancer
00:53:38Écoute, si tu crois encore que ça fait partie d'un plan malsain ou tordu, c'est...
00:53:43Merci messieurs, mais c'est la politique de l'hôpital
00:53:47Seul un membre de la famille peut rester le soir
00:53:49Bien sûr
00:53:51Je suis de sa famille
00:53:52Je suis le père de son bébé
00:53:53Non, docteur
00:53:55En fait
00:53:58C'est moi, le vrai père
00:54:00De son bébé
00:54:06Pourquoi ?
00:54:07Pourquoi tu dis ça ?
00:54:08Qu'est-ce qui te fait croire que c'est moi le menteur ?
00:54:11Élisa n'est pas ta propriété
00:54:14Doucement, messieurs
00:54:15Laissons Mademoiselle Kingsley décider qui est le père
00:54:22Ça devient de plus en plus intéressant
00:54:28Eh bien, messieurs
00:54:29Vu que Mademoiselle Kingsley est encore inconsciente
00:54:32J'ai bien peur que vous deviez prouver votre bien avec elle
00:54:35Eh bien, en tant que son fiancé
00:54:38Je pense connaître Élisa mieux que personne
00:54:43Elle adore
00:54:45Le vin rouge
00:54:46Lucas
00:54:48Et l'hélice blanc
00:54:52Impressionnant
00:54:53Tu as trouvé ça dans un sondage d'entreprise ?
00:54:55Réciter des faits ne veut pas dire que tu connais la vraie Élisa
00:54:59Ah ouais ?
00:55:00Et toi, que sais-tu sur elle ?
00:55:08Je sais à quoi elle ressemble à la maison
00:55:10Dans son grand t-shirt
00:55:12Avec son chignon mal fait
00:55:15Je sais à quel point elle est têtue et obstinée
00:55:19Comment elle fait semblant d'aller bien même quand ce n'est pas le cas
00:55:22Sous tout ça
00:55:23Je sais à quel point elle est intelligente et belle
00:55:28Par-dessus tout
00:55:29Je sais qu'elle a un grand cœur
00:55:31Et qu'elle serait une maman formidable
00:55:36Ethan
00:55:40Je suis désolée, je...
00:56:07C'est moi
00:56:10Le vrai père
00:56:12De son bébé
00:56:15Ethan, désolée, mais je dois y aller
00:56:29Vous avez vu la vidéo virale ?
00:56:32Vous croyez vraiment que Ryan est le père du bébé d'Élisa ?
00:56:35Enfin, ça se pourrait
00:56:37Élisa s'est clairement rapprochée de notre patron
00:56:45Élisa, viens par ici
00:56:47Balance tout alors
00:56:48C'est qui le père du bébé ?
00:56:50Les paris montent à des millions maintenant
00:56:56Silence tout le monde
00:57:00Élisa, tu veux bien me rejoindre une seconde ?
00:57:04J'ai... j'ai une annonce importante à faire
00:57:09Une annonce ?
00:57:10Il va me virer à cause du scandale ?
00:57:17Mesdames
00:57:18Je suis ici
00:57:19Pour vous annoncer
00:57:21La promotion de Élisa Kingsley au poste de designer senior
00:57:27En reconnaissance de ton talent
00:57:30Et de ton travail acharné
00:57:34Des questions ?
00:57:37J'ai une question, patron
00:57:40Vous avez promu Élisa parce qu'elle porte votre bébé ?
00:57:44Ça veut dire qu'il est plus facile de grimper les échelons en grimpant dans votre lit ?
00:57:49Cette entreprise est une blague
00:57:51Faire de la copine du patron, notre designer senior
00:57:53Quelle honte !
00:57:54Vous savez quoi ? Je me casse
00:57:59Quel est tout ce bazar dans cette entreprise ?
00:58:02N'est-ce pas, Ethan Blake ?
00:58:05Le président du conseil ?
00:58:07Qu'est-ce qu'il fait ici ?
00:58:08Chut !
00:58:09Il garde son identité secrète ces derniers temps
00:58:13Ethan, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:58:16Pourquoi tu débarques à mon lieu de travail ?
00:58:17C'est pas... c'est pas drôle, ok ?
00:58:19Va te trouver un boulot
00:58:22Pour info
00:58:24C'est moi le père du bébé d'Élisa
00:58:30Et plus jamais je ne veux de médisance
00:58:33Élisa est la mère de mon enfant
00:58:36Et si elle accepte
00:58:39Ma future femme
00:58:43Élisa Kingsley
00:58:46Veux-tu m'épouser ?
00:58:58J'ai...
00:58:59J'ai toujours voulu un foyer pour toi et le bébé
00:59:02J'essayais de te le dire, Élisa
00:59:04Magnifique !
00:59:05Mamma mia !
00:59:06Tu ne vas pas le croire
00:59:08Elle est là
00:59:09Ton seul et unique amour
00:59:12Après toutes ces années
00:59:14Elle est enfin là
00:59:15Tony, pas maintenant
00:59:18Ethan, de quoi est-ce qu'il parle ?
00:59:21Il ne t'a rien dit du tout
00:59:25Ah, Ethan a tant son unique
00:59:27Et véritable amour
00:59:29La fille d'il y a des années et des années
00:59:31Ferme-la
00:59:32C'est pour ça qu'il a résisté depuis tout ce temps à l'amour
00:59:36Et au mariage
00:59:37C'est aussi pour ça
00:59:38Qu'il t'a, toi
00:59:40Comme la mère de son bambino
00:59:43Je suis juste un plan B
00:59:46Donc Ethan, on n'a qu'après le bébé, finalement
00:59:51Stop, stop, tu ne comprends pas
00:59:52Veuillez accueillir la princesse
00:59:56Ethan
00:59:58On se retrouve enfin
01:00:07Surprise !
01:00:08On dirait qu'on a l'habitude de craquer pour le même mec
01:00:11Sauf qu'ils me choisissent toujours plutôt que le train
01:00:16Elisa, attends
01:00:26Excusez-moi
01:00:27On se connaît ?
01:00:31Peut-être que ça va te rafraîchir la mémoire, monsieur Blake
01:00:36Tu me l'as donné il y a 15 ans
01:00:41Quand je serai grand
01:00:43Je te rendrai ce que tu as fait aujourd'hui
01:00:45Je te donnerai tout ce que la vie a de meilleur à offrir
01:00:48Et je réaliserai tes rêves
01:00:56Mais c'était il y a une éternité
01:00:58Comment je peux te remercier ?
01:01:00Me payer ?
01:01:01Non, je ne veux rien du tout de tout ça
01:01:04Je veux juste...
01:01:05Je voulais juste te revoir
01:01:08C'est tout ce que j'ai toujours souhaité
01:01:09Ça a marché
01:01:11J'ai inventé toute l'histoire
01:01:12Et Elisa n'y voit que du feu
01:01:34Une promesse est une promesse
01:01:36Et je tiens parole
01:01:40Tu peux avoir le poste que tu veux dans mon entreprise
01:01:42Mais c'est tout ce que tu auras venant de moi
01:01:51Elisa, qu'est-ce que tu fais ?
01:01:54Ça ne se voit pas, je me casse
01:02:00Elisa, je t'en prie, ce n'est pas ce que tu crois
01:02:02Je ne la reconnais même pas
01:02:05Comment tu ne reconnais pas ton unique véritable amour ?
01:02:07Ce n'est pas mon unique et véritable amour
01:02:11Hé, Elisa, ça va ?
01:02:13Hé, qu'est-ce qui ne va pas ?
01:02:14Je t'emmène à l'hôpital
01:02:16Lâche-moi, c'est juste les hormones de grossesse
01:02:18C'est tout à fait normal
01:02:19On se détend, ok ?
01:02:21Dis-moi ce que je peux faire
01:02:23Tu pourrais peut-être m'apporter à manger ?
01:02:26Tu sais, j'ai vraiment envie de pastèque
01:02:28J'en ai trop envie, ça serait vraiment gentil
01:02:30De la pastèque ?
01:02:33Ok
01:02:37Ok, ouais, de la pastèque ?
01:02:39Ok
01:02:47Tony, trouve-moi une pastèque maintenant
01:02:53Patron, la tempête de neige a tout bloqué
01:02:56Le supermarché ne livre plus
01:02:58Alors prends l'hélico
01:02:59Je veux toutes les pastèques du magasin livrées chez moi
01:03:02Immédiatement
01:03:08Elisa ?
01:03:09Je suis désolé
01:03:10La tempête est trop forte
01:03:12Les magasins sont fermés et donc...
01:03:14Je suis désolé, j'aurais même pas dû demander
01:03:16Non, c'est pas ce que je voulais dire
01:03:24Allô ?
01:03:25Boss !
01:03:26J'ai les pastèques, mais...
01:03:29Il n'y a nulle part où atterrir chez vous
01:03:31Je vais devoir les larguer
01:03:35Mais les températures glaciales ont infecté le flair des chiens
01:03:38Qui les empêchera de pouvoir ?
01:03:40Retrouvez les pastèques quand je vais les larguer
01:03:44Très bien
01:03:47Excuse-moi
01:03:49Je dois y aller
01:03:56Ça doit être Lisette
01:03:58Elle me l'a volée avec un seul coup de fil
01:04:08Waouh, j'arrive pas à croire que vous l'ayez trouvée, Patron
01:04:10Comment vous avez fait ?
01:04:13Un peu de calcul
01:04:14Beaucoup d'instinct
01:04:15Ma future maman veut de la pastèque
01:04:17Elle va l'avoir
01:04:20Mais ce truc est gelé
01:04:21Elle va tomber malade si elle mange cet iceberg
01:04:26Waouh, patron, vous aussi vous avez un bon binot
01:04:34Elisa, mais où est-ce que tu vas ?
01:04:50C'est quoi ça ? Je croyais que j'étais la seule avec un ventre rond
01:04:55Je la gardais au chaud pour toi
01:04:56Je ne veux pas que ma future maman soit gelée comme un esquimau
01:05:01Tu m'as trouvé une pastèque ?
01:05:02Bien sûr
01:05:06Oh mon Dieu, ce truc était gelé
01:05:08Allez, viens
01:05:09Viens, on y va
01:05:20Ne te fais pas d'idées, ok ?
01:05:22Je ne veux pas que le père de mon bébé gèle comme un esquimau, c'est tout
01:05:29Fais gaffe
01:05:30Ça pourrait être dangereux de trop me réchauffer
01:05:36Vas-y, papa du bébé
01:05:39Voyons voir à quel point tu peux être dangereux
01:05:41N'aie pas l'esprit tordu, d'accord ?
01:05:43T'es toujours enceinte
01:05:45Tu sais, j'ai eu mon examen de routine
01:05:47Le médecin a dit que c'était sans danger maintenant
01:05:53T'es toujours en train d'être
01:06:39Hello, Elisa.
01:06:41Hello.
01:06:42I just wanted to tell you, you're going to work on the order of a new supervisor.
01:06:47Oh, okay, super.
01:06:55Hello, I'm Elisa Kingsley.
01:06:58I'm happy to meet you.
01:06:59Tell me if you have anything to do.
01:07:01Hello, Elisa.
01:07:06It's you, my supervisor?
01:07:09Oh, don't worry.
01:07:11Ryan was interested in you because he didn't meet me.
01:07:16Les hommes change toujours d'avis, ma chérie.
01:07:18Tu seras toujours hors-jeu dès que je serai là.
01:07:22C'est le destin, ma chérie.
01:07:24Tout comme ta mère ne pouvait pas rivaliser avec la mienne.
01:07:28Tu reparles de ma mère de cette façon et je te jure que...
01:07:36C'est quoi ce bazar ?
01:07:38Elisa m'a poussée.
01:07:40Elle m'a menacée parce qu'elle ne voulait pas de moi comme superviseur.
01:07:47Arrête ton cinéma, Lisette.
01:07:49On n'a pas besoin de ce genre de drame dans mon entreprise.
01:07:52Tu es ici parce que l'actionnaire principal t'a placé ici.
01:07:56Pas moi.
01:07:58Elisa, si ça te pose problème, tu peux lui en parler.
01:08:02C'est pas la peine.
01:08:05Je ferai mes preuves, peu importe qui est aux commandes.
01:08:09Parfait.
01:08:11Ce projet est pour toi.
01:08:15Voyons voir si tu peux vraiment assurer.
01:08:21Oh, attends.
01:08:23C'est un projet de rénovation pour un penthouse de luxe.
01:08:27Tu dois aller sur place pour vérifier l'agencement en personne.
01:08:31Super.
01:08:54Oh, maintenant, Lisette m'a refaite piégée.
01:09:06Quoi ?
01:09:07Prise dans un petit dilemme, pas vrai ?
01:09:11Si tu ne montes pas ces six grandes étages, tu perds ton boulot.
01:09:14Et si tu les montes, tu perds ton bébé.
01:09:19À toi de choisir.
01:09:36Quoi ?
01:09:37Bon sang, à quoi est-ce que tu penses, Ethan ?
01:09:40La femme que tu as embauchée essaie de faire monter 50 étages à Elisa pour le projet du penthouse et
01:09:47Ethan.
01:09:47Elle pourrait perdre le bébé si elle...
01:09:49Quoi ?
01:09:50Où c'est ? J'arrive tout de suite.
01:09:52Tu veux jouer les héros maintenant, hein ?
01:09:55Laisse tomber.
01:09:56Elle est entre de bonnes mains.
01:09:58Avec moi.
01:10:05Préparé, mon illigo.
01:10:07On va au Vertigo Vista.
01:10:09Maintenant.
01:10:11Ça doit être le Vertigo Vista.
01:10:13Une propriété à mon nom.
01:10:17Quoi ?
01:10:27Elisa !
01:10:30Viens.
01:10:30Je t'emmène là-haut en hélico.
01:10:34Attends.
01:10:37Elisa.
01:10:38C'est trop dangereux.
01:10:39Viens avec moi.
01:10:40Viens.
01:10:41Je t'emmène.
01:10:48Va-t-elle vraiment laisser tomber ce qu'on a pour un hélico de luxe ?
01:10:51Va-t-elle vraiment le choisir, lui ?
01:11:17Je te remercie pour tout, Ryan.
01:11:20Mais je vais avec lui.
01:11:23Mon amour.
01:11:30Tu es en sécurité, maintenant.
01:11:39Alors ?
01:11:42Ça doit être la propriété d'une famille d'élite.
01:11:47Ces soi-disant élites
01:11:49qui utilisent leur pouvoir pour tourmenter une femme enceinte,
01:11:53ils devraient avoir honte.
01:11:55Tu sais quoi ?
01:11:56On devrait leur montrer notre manque total de respect.
01:12:02Et laisser nos traces ici.
01:12:04Hein ?
01:12:11Tu es là, on va a faire taire.
01:12:14Et à vai en place.
01:12:16Ouais, on va à la part.
01:12:32T'es là, là.
01:12:33T'es là, là.
01:12:59elisa comment tout ça est arrivé ton nouveau superviseur te mène la vie dure
01:13:05et dan il faut qu'on parle je suis enceinte de ton bébé
01:13:23attend elle est vraiment enceinte et le test de paternité dit que tu es le père c'est c'est
01:13:31c'est
01:13:31possible non mais c'est quoi ce délire si elisa peut avoir le bébé d'éthane grâce à la banque
01:13:37de
01:13:38sperme pourquoi pas moi dans ma main chez le précieux spécimen d'éthane blake le joyeux
01:13:47de la couronne de notre collection ça vaut des millions sur le marché noir ça va me rendre plus
01:13:55riche qu'un roi
01:14:12mais quoi tu m'as mise enceinte et tu n'es pas assez homme pour l'assumer même pas un
01:14:17petit merci pour
01:14:17t'avoir donné un héritier un héritier elle parle de quoi oh elisa j'avais oublié que tu ne savais
01:14:25pas etan n'est pas c'est lui qu'il prétend être c'est etan blake l'héritier de la
01:14:32famille blake il
01:14:33est avec toi pour le bébé pour réclamer son héritage
01:14:42alors tout ce temps tu me mentais à propos de tout elisa je suis désolé d'avoir menti sur mon
01:14:49identité tu disais tu ne voulais rien à voir avec les familles d'élite j'essayais seulement de te
01:14:56protéger pourquoi tu ne m'as pas parlé de lisette pourquoi tu ne m'as pas parlé de vous deux
01:15:00il n'y a
01:15:01absolument rien entre nous c'est une menteuse tout ça c'est des mensonges etan comment tu peux
01:15:06dire ça c'est moi qui t'ai sauvé la vie je suis lisa de kingsley tu ne t'en
01:15:11souviens pas ta petite
01:15:14lisi kingsley c'est ta soeur attends je peux au moins avoir ton nom tu peux juste m'appeler lisi
01:15:33elisa lisette toutes les deux avec le même surnom est ce qu'élisa serait celle qui m'a sauvé la
01:15:38vie
01:15:40pourquoi il la regarde comme ça c'est elle qu'il a aimé depuis le début je t'avais dit
01:15:47tes mecs tombent
01:15:48toujours pour moi c'est le destin alors c'est elle ton unique véritable amour et moi je suis quoi
01:15:59une doublure une mère porteuse
01:16:05elisa attend laisse moi t'expliquer il y a rien à expliquer d'accord c'était juste un accord et
01:16:10tu
01:16:10sais quoi je t'ai utilisé aussi j'avais besoin d'un enfant pour réclamer l'héritage de ma mère
01:16:16t'étais juste une banque d'espérants ambulants pour moi et je t'ai jamais aimé
01:16:27elisa une seconde laisse moi prendre soin de toi jusqu'à la naissance du bébé
01:16:33tu devrais pas traverser ça tout seul ryan je plus rien à voir avec toi ou etan j'en ai
01:16:39fini avec
01:16:39tout ça d'accord s'il te plaît pense au bébé elisa tu es presque à terme c'est pas
01:16:46prudent de rester
01:16:47toute seule au moins il est ce mois d'aider à trouver un endroit sûr où rester il a raison
01:16:55je dois me protéger de l'isent et mails
01:17:21rien tu fais quoi ici je suis juste venu
01:17:27t'apporté ça
01:17:50elisa je suis vraiment désolé d'avoir perturbé ta tranquillité mais il y a quelque chose que je dois te
01:17:55dire
01:17:56lisette n'a jamais été mon unique véritable amour c'est plutôt toi tu m'as sauvé la vie quand
01:18:01on était petit
01:18:02et je n'ai jamais pu te sortir de ma tête pas un seul jour
01:18:18alors c'était lui dans ce cas c'est moi qui l'ai sauvé c'est moi qui ai toujours
01:18:24été son véritable amour
01:18:30j'ai essayé d'oublier mais je n'ai pas pu
01:18:33je n'arrive pas à oublier le jour où on s'est rencontré dans l'avion ou cette rencontre gênante
01:18:37à la clinique
01:18:38je n'arrive pas à oublier le chaos dans la douche ou la nuit où on a fini par partager
01:18:42le même lit
01:18:43je n'arrive pas à oublier tes petites envies bizarres ou la façon dont tu m'as fait te désirer
01:18:47comme jamais je n'aurais cru possible
01:18:50je n'arrive pas à oublier le chaos sur toi
01:19:20The truth, Elisa, is that I was ready to leave everything for you.
01:19:24My name, my company, my heritage.
01:19:28But your words were deeply hurt.
01:19:30Since you never loved me, I give you the freedom that you want.
01:19:33I wish you all the good luck.
01:19:36I will always be here for our baby.
01:19:38Oh, it was so stupid.
01:19:41I have to call you.
01:19:45It must be Ethan who came to me.
01:19:51Hello, Elisa.
01:19:56Hello, Elisa.
01:20:00Lâche-moi !
01:20:02Elisa, Elisa, t'es là ?
01:20:15Je vous pose en paix, ma chère sœur.
01:20:19Je vous occuperai d'Ethan pour toi, et de son bébé.
01:20:24And in case of where you asked me the question,
01:20:28here is how I got his sperm.
01:20:41Son baby, you're not serious, I hope.
01:20:50I'm sorry mademoiselle, there was a mistake with the dossier des donneurs.
01:20:53The baby that you wear is not the one of Ethan.
01:20:55And by the father of your baby, it seems that it's a porter of MSD.
01:21:04Oh, you know what, it's so typical of you.
01:21:07I'm always desperate to have what's happening to me.
01:21:09But you always end up going after the chimery.
01:21:16Oh!
01:21:22Imbécile!
01:21:34Police, que personne ne bouge!
01:21:38Oh non, ne tirez pas, elle est enceinte!
01:21:41On a une suspecte en fuite.
01:21:43Je les mets derrière la tête!
01:21:50Officier, où elle est Elisa?
01:21:51Elle est encore à l'intérieur.
01:21:52On n'a pas trouvé la clé, mais l'équipe technique est en route.
01:21:55C'est qu'une question de temps.
01:21:57Où est cette satanée clé?
01:21:58Hé hé, du calme!
01:22:00Dis au flic de me lâcher.
01:22:02Et peut-être que je te montrerai où est la clé.
01:22:07Non, non, non, non, non, non, non!
01:22:08Où est la clé?
01:22:10Par là où je t'éclate la cervelle.
01:22:12Oh oui!
01:22:13Fais-le appui sur la gâchette, je te mets au défi.
01:22:16La porte de sécurité est solide comme une forteresse.
01:22:19Elisa sera déjà morte le temps qu'ils arrivent à passer.
01:22:23J'ai besoin que vous vous calmiez, Monsieur Blake.
01:22:25Vous ne voulez pas faire ça.
01:22:26Vous allez ruiner toute votre vie.
01:22:54Officier, appelez une ambulance.
01:22:56Je suis en sécurité maintenant, bébé.
01:22:58Tout va bien.
01:23:00Tout va bien.
01:23:01Non, elle ne l'est pas!
01:23:05Lâchez votre arme!
01:23:13Ethan!
01:23:15Lâchez-moi!
01:23:17Ethan, Ethan!
01:23:18Non, non, non, non, non!
01:23:20Je t'avais dit que tu étais en sécurité avec moi.
01:23:25Non!
01:23:26Ethan!
01:23:27Ethan!
01:23:29Non!
01:23:34Oh!
01:23:36Oh!
01:23:38Oh!
01:23:47Thank you very much, you have been awakened, Mademoiselle.
01:23:50Congratulations, you have given birth to a beautiful little girl.
01:24:01Oh, it's all, it's all right.
01:24:04I'm sorry, Mademoiselle.
01:24:06Ethan is in the coma.
01:24:08A cause d'une perte de sang importante, il a besoin d'une transfusion sanguine immédiatement.
01:24:13Mais notre banque de sang manque de sang de type B.
01:24:16Attendez, je suis de type B, prenez le mien.
01:24:20Mademoiselle Kingsley, vous venez d'accoucher.
01:24:22Votre corps a besoin de récupérer. Donner du sang maintenant serait très risqué.
01:24:28Docteur, s'il vous plaît. Il vient de prendre une balle pour moi, s'il vous plaît, j'insiste.
01:24:33Bon, dans les situations d'urgence, un membre de la famille proche peut donner du sang.
01:24:39Pouvez-vous prouver votre lien de parenté avec nous ?
01:24:41Je suis la mère de son enfant, c'est pas assez clair pour vous.
01:24:45Je suis désolé.
01:24:47Notre politique autorise uniquement la famille proche à donner du sang dans des situations à haut risque comme celle-ci.
01:24:54Vous avez votre certificat de mariage.
01:24:58Non, pas encore.
01:25:03Je l'ai sauvé.
01:25:04Et il m'a sauvée.
01:25:06Et je suis la seule femme qui l'ait jamais laissée entrer dans son cœur et dans son lit.
01:25:10Et on vient d'avoir un bébé ensemble, si ça...
01:25:15Si ça, c'est pas une famille, alors je sais pas ce que c'est.
01:25:18Oh !
01:25:26Pitié.
01:25:28Docteur, mon bébé a besoin de lui.
01:25:33Et moi aussi.
01:25:35D'accord, préparez la transfusion.
01:25:45Mademoiselle Kingsley.
01:25:47Vous en êtes bien sûr, mademoiselle.
01:25:51Attendez.
01:25:54Ryan ?
01:26:00Je suis compatible.
01:26:02Le patient est mon frère.
01:26:05Prenez mon sang.
01:26:07Très bien.
01:26:18Ethan, t'es réveillé ?
01:26:22Elisa.
01:26:23Salut.
01:26:27Je te présente ta fille.
01:26:30Oui.
01:26:34Elle est parfaite.
01:26:36Deux comme sa maman.
01:26:45Merci, Elisa.
01:26:48Merci pour tout.
01:26:50J'ai attendu ça si longtemps.
01:26:53Ça a toujours été toi, Ethan.
01:26:56T'as toujours été là pour moi et tu te battais pour nous.
01:26:59Et maintenant, c'est mon tour.
01:27:04Ethan Blake.
01:27:07Veux-tu m'épouser ?
01:27:10Bien sûr, la mère de notre fille.
01:27:24Mesdames et messieurs, si quelqu'un ici a une quelconque raison de s'opposer à cette union sacrée qu'il
01:27:31parle maintenant, ou...
01:27:33Attendez !
01:27:36Ryan ?
01:27:38Relax, grand frère. Je ne suis pas là pour gâcher le mariage.
01:27:43En fait, Elisa m'a invité...
01:27:46Pour être le parrain de votre enfant.
01:27:52Merci, Frangin.
01:27:56Comme je le disais,
01:27:58vous pouvez maintenant échanger les alliances.
01:28:09Vous pouvez embrasser la mariée.
01:28:12Vous pouvez embrasser la mariée.
Comments

Recommended