Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
She Returned As The Top Scholar
Transcript
00:10:15,
00:10:54,
00:12:25,
00:13:25,
00:13:55,
00:14:55,
00:15:24,
00:16:24,
00:16:54,
00:17:24,
00:17:54,
00:18:24,
00:18:54,
00:19:24,
00:19:54,
00:19:56,
00:19:56,
00:19:57,
00:19:57,
00:20:26,
00:20:55,
00:21:25,
00:21:55,,
00:22:25,
00:22:55,
00:23:25,
00:23:55,
00:24:25,
00:24:55,
00:25:25,
00:25:55,
00:26:25,
00:26:55,
00:27:25,
00:27:27,
00:27:28,
00:27:57,
00:28:27,
00:28:29,
00:28:57,
00:29:27,
00:29:57,
00:29:59,,
00:29:59,,
00:30:28,,
00:30:57,
00:31:27,
00:31:57,
00:32:27,
00:32:57,
00:32:58,,,
00:33:28,,
00:33:58,
00:34:28,
00:34:58,
00:34:59,,,,,,
00:35:00I will be able to get him.
00:35:08I will be able to get him.
00:35:13I will be able to get him.
00:35:25阿恩恩恩恩恩恩
00:35:32separates恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩
00:35:47I don't think I have a great deal but I have a great deal with this.
00:35:52I don't know how to do the world.
00:35:52I think I have a great deal.
00:35:53I will be the only one that had ever done my work.
00:35:54I will be the only one who will take out my soul.
00:35:56I will be the only one who will take you.
00:36:04Ah!
00:36:09Ah!
00:36:12I...
00:36:14I'm not dead, right?
00:36:22The lady.
00:36:24You wake up.
00:36:25What happened?
00:36:26Is this?
00:36:28Is it he救ed me?
00:36:31The lady is sure to ask,
00:36:34why did you not die?
00:36:36Why didn't you die?
00:36:39This is so high,
00:36:41and the blood of the blood of the Lord,
00:36:42and the blood of the Lord,
00:36:43and the blood of the Lord,
00:36:43and the blood of the Lord,
00:36:45and the blood of the Lord,
00:36:47and the blood of the Lord,
00:36:54the power of the Lord,
00:36:56and the mother to take it,
00:36:57the husband to come and die,
00:37:00what is it?
00:37:01If you're done by the Lord,
00:37:02you'll be responsible for your burden.
00:37:06You...
00:37:08Your mother,
00:37:09and you will send your son to Him.
00:37:11He is the word of the Lord,
00:37:14and you will make the son of God.
00:37:16You?
00:37:20Your brother!
00:37:21We are going to take the son of God.
00:37:25民女空邪世子
00:37:26救命大恩
00:37:29辽姑娘 快看 清起
00:37:31何血腥如此大烈
00:37:34民女还有一事不明白
00:37:36请世子解惑
00:37:47当时
00:37:50所有人都认定我水性养花
00:37:52血丝报复
00:37:55世子也未初来为我说话
00:37:59又为何要救我
00:38:00还主动要求主审此案
00:38:02因为我需要姑娘的帮助
00:38:07我如今这番模样
00:38:08又能帮世子什么
00:38:10柳姑娘可曾想过
00:38:13今日朝堂之上皇上亲自坐镇
00:38:15明明你的证据很充足
00:38:17可以使案件重审
00:38:18可为什么却以失败告终
00:38:21不是因为公主吗
00:38:23公主跋扈
00:38:24却没有实权
00:38:25此事关系皇上胜利
00:38:29不是一个公主就能拦下来
00:38:33明女不知世子何意
00:38:34明明
00:38:36明明
00:38:37明明
00:38:38明明
00:38:38明明
00:38:38明明
00:38:41明明
00:38:43明明
00:38:43明明
00:38:43
00:38:45
00:38:45
00:38:46
00:38:46有胆子威胁县令篡改户籍
00:38:48甚至
00:38:50谋杀柳家乃乃
00:38:52这都是因为他的身后
00:38:54有辩王爷做倚仗
00:38:57明明
00:38:59世子既知道一切原位
00:39:00为何在朝堂上不说
00:39:02明明
00:39:04难道
00:39:06世子是怕王爷报复
00:39:07还是皇上要包庇王爷和公主
00:39:09柳姑娘是认为
00:39:11凭我一人
00:39:13就可以将你从公主
00:39:16王爷驸马三位权贵中
00:39:18救出来吗
00:39:23世子的意思是
00:39:24暗中要救我的人
00:39:26是皇上
00:39:28柳姑娘果然从回
00:39:34我乃皇帝暗龙位首领
00:39:35奉皇上秘旨
00:39:37暗插汴王爷谋反罪证
00:39:41以及奉皇上秘旨将你救出
00:39:43暗中调查柳家灭门残案
00:39:45皇上说了
00:39:47在朝堂之上
00:39:49不允许有如此的蛀虫存在
00:39:51多年来
00:39:53驸马借助公主府威名
00:39:55以买卖官员为例
00:39:58替汴王爷在朝堂之上
00:40:00四处安插官员
00:40:01你要想为你的家人申冤
00:40:03就必须先扳倒
00:40:05李二旦背后的汴王爷才行
00:40:08李二旦阴险奖战
00:40:10他为了自保
00:40:13一定会有汴王爷谋反的罪证
00:40:14所以
00:40:17我需要你替我找出这些证据
00:40:19如此看来
00:40:20帮陛下查经谋反
00:40:22也是帮我自己
00:40:23可是现在
00:40:26我的身份已经报了
00:40:27那证据一定藏得很深
00:40:29我如何找得出来
00:40:31莫非是此
00:40:33想让我勾引李二旦
00:40:35与他重续旧情
00:40:43我知道你们已是死仇
00:40:46我和皇上需要一个能绝对信任
00:40:48而且
00:40:49不论在任何时候
00:40:51都不会被变无名
00:40:53以及驸马收买的人
00:40:56而你是我最好的人选
00:40:58柳姑娘不必怀疑
00:40:59如果你答应的话
00:41:01我会立刻放出消息
00:41:03说你不止声容
00:41:05到时候外界放松警惕
00:41:06以后不会再有人盯着
00:41:22柳姑娘可以好好考虑考虑
00:41:23一旦接受这个令牌
00:41:24这世上
00:41:27可就再无了牵扯
00:41:29是怎么好了
00:41:31宫主府派人将秦湘的尸体抢走了
00:41:34要拉去乱葬葛烧了
00:41:35秦湘
00:41:38秦湘
00:41:41秦湘
00:41:44秦湘
00:41:46秦湘
00:41:50秦湘
00:41:51秦湘
00:41:55秦湘
00:41:56秦湘
00:41:57秦湘
00:41:58秦湘
00:42:00秦湘
00:42:01秦湘
00:42:01秦湘
00:42:02秦湘
00:42:03秦湘
00:42:03秦湘
00:42:04秦湘
00:42:05秦湘
00:42:05秦湘
00:42:06秦湘
00:42:07秦湘
00:42:08秦湘
00:42:09秦湘
00:42:11秦湘
00:42:12秦湘
00:42:12秦湘
00:42:12秦湘
00:42:12秦湘
00:42:12秦湘
00:42:18秦湘
00:42:19but you were a doulin
00:42:20girl
00:42:21she's gonna be
00:42:22blonde
00:42:22the girl
00:42:24she's gonna be
00:42:24I don't
00:42:26she's gonna don't
00:42:27I wasn't
00:42:30you
00:42:31I don't
00:42:32I don't
00:42:32I don't
00:42:34I didn't
00:42:40I don't
00:42:42but I can't
00:42:43no
00:42:43I don't
00:42:45I am
00:42:47I'll be
00:42:48ięcy十万官,闯锁扬灰来人
00:42:54!把这废物给我拖下去
00:42:56!是!快点!救我被禁足了
00:43:04,滚都给我滚
00:43:16!公主若知这个废物汕我如此丢脸本公主决不允许这样的污点存在
00:43:18公主有何吩咐?
00:43:20但事情平息之后
00:43:25要让他悄无声息地消失
00:43:27公主竟想杀了我
00:43:29既然你如此不忍
00:43:31便别怪我不义
00:43:45驸马召我前来
00:43:46何事?
00:43:47你来了
00:43:55为王爷做了那么多事
00:43:57现在公主想杀我
00:43:58请你禀告王爷
00:44:01一定要救救我
00:44:02驸马为王爷做事
00:44:03王爷当然不会见死不救
00:44:06不过王爷还需要父王
00:44:08替他做最后一件事
00:44:09何事?
00:44:12陛下被投机困扰多年
00:44:13是时候解脱了
00:44:14王爷认识一个大夫
00:44:17驸马只需要将其介绍给公主
00:44:19再让公主引荐给陛下即可
00:44:22你不要失去
00:44:23你倒被杀了
00:44:26还要微微缩缩等着数死吗?
00:44:28你放心
00:44:29王爷许诺
00:44:31王爷许诺
00:44:32带到事成之后
00:44:34等他登基
00:44:38你便是这新朝一人之下
00:44:41万人之上的大司马
00:44:49王爷许 pod
00:44:51Aw well
00:45:00他不能赢得力
00:45:01王爷许识
00:45:04王爷许识
00:45:04王爷许识
00:45:04王爷许识
00:45:05王爷许识
00:45:08Oh.
00:45:08Come on.
00:45:14Look, your lady.
00:45:15Your lady.
00:45:17She has been so short.
00:45:19She can't try to see the lady.
00:45:23She has to see the lady.
00:45:23She is a little easier.
00:45:25Ask her to take care of her.
00:45:28Please, didn't get a deal at her.
00:45:34You're really excited.
00:45:35The man who wants to take the throne of the king.
00:45:38The king of the king is my mother.
00:45:40She has been a long time.
00:45:42She has been a long time.
00:45:44She has been a long time.
00:45:44She has been a long time.
00:45:45Let's try it.
00:46:02The king of the king is my mother.
00:46:04It hurts.
00:46:05Thank you for the sake of the king of the king.
00:46:11You have enough time to take the throne.
00:46:17There is no one you have to you.
00:46:19Your king is your disappointed.
00:46:20I left the chair.
00:46:21My father justinstall me ashtone.
00:46:25You should not.
00:46:26Is he still culprate.
00:46:26If He wants to解 myself,
00:46:28Mama makes it a fast.
00:46:30I'm looking for a man.
00:46:31A friend is pregnant too good.
00:46:33You are used to find a lord.
00:46:34Your baby does not call the king of the king?
00:46:35What is he doing?
00:46:36My father is going to do that.
00:46:39My father gets angry today.
00:46:42He has been calls for congratulation.
00:46:43Mini kotor'scommittee.
00:46:43So if he does not call him as a as-sah.
00:46:45Haw amongst the king.
00:46:48定竭尽船里替陛下分钟
00:46:53爱意愿都束手无策
00:46:54一个游依能有什么法子
00:46:57儿臣愿担保
00:47:00若李神医无法缓解父皇的头疾
00:47:02儿臣愿进族公主府一个月
00:47:04日日沐浴焚香 抄露佛经
00:47:07替父皇祈福
00:47:11你从何处寻得着神医啊
00:47:12是驸马寻到的
00:47:14为了寻得神医
00:47:16驸马可费了不少功夫呢
00:47:18都是臣应该做的
00:47:19只要能替陛下分忧
00:47:21臣什么都愿意
00:47:30王爷终究是要动手了
00:47:44陛下
00:47:46陛下
00:47:47臣去宣太医
00:47:47不必
00:47:48朕自己的身子
00:47:51自己知晓
00:47:53陛下
00:47:54臣 臣
00:47:56臣马上就要找到辩王爷谋反的证据了
00:47:59
00:48:00情愿你找不到
00:48:02陛下
00:48:06臣与他兄弟一场
00:48:08他却终究是要我死了
00:48:11为了天下安稳
00:48:13臣一定会坚持住
00:48:15您放手去做吧
00:48:17
00:48:20遵旨
00:48:32属下照您的吩咐
00:48:33我一直盯着梁儿旦的行踪
00:48:35发现他最近一直
00:48:37频繁出入天一阁
00:48:38与神秘人见面
00:48:55不过他们颇为谨慎
00:48:56我未能听到他们具体说了什么
00:48:58不过我倒是有意气
00:49:06我跟你说呀
00:49:09你可得好好伺候我
00:49:11等过两天我这事成了
00:49:13就把你娶回去
00:49:14驸马说笑了
00:49:18妾身可不敢跟公主争闯
00:49:19公主算什么东西
00:49:22等我这事成了
00:49:24她都就会想给求我
00:49:26让我给休了
00:49:29驸马所说是何事
00:49:32让妾身也长长坚持
00:49:33这都敢听啊
00:49:35不怕命运啊
00:49:39驸马真是风流啊
00:49:40这么快就把王爷的事情
00:49:42抛出脑后了
00:49:43你怎么来了
00:49:56我近日为了王爷的大事
00:49:57奔波劳累
00:49:58得了风寒
00:49:59不好传染驸马
00:50:01行行行
00:50:05不如给安卫找几个美人
00:50:06挠挠身子
00:50:08也许就好了
00:50:11我今日出门是传王爷口谕的
00:50:13我也有何吩咐
00:50:17王爷说
00:50:18李神医的事
00:50:20驸马办得漂亮
00:50:21王爷甚是满意
00:50:22王爷想将暗中的兵马
00:50:24赞交驸马调动
00:50:26到时候你与王爷里应外合
00:50:28冲进皇城
00:50:29助王爷夺取皇位
00:50:30驸马赞
00:50:31驸马赞射王爷
00:50:32驸马赞射王爷
00:50:34驸马赞射王爷
00:50:36驸马赞射王爷
00:50:37驸马赞射王爷
00:50:43驸马赞射王爷
00:50:44驸马赞射王爷
00:50:47驸马赞射王爷
00:50:50驸马赞射王爷
00:50:52驸马赞射王爷
00:50:53驸马赞射王爷
00:50:54驸马赞射王爷
00:50:58驸马赞射王爷
00:50:59驸马赞射王爷
00:51:01驸马赞射王爷
00:51:02驸马赞射王爷
00:51:03驸马赞射王爷
00:51:04驸马赞射王爷
00:51:04驸马赞射王爷
00:51:05驸马赞射王爷
00:51:06驸马赞射王爷
00:51:08驸马赞射王爷
00:51:13驸马赞射王爷
00:51:14全交給我,罷了罷了,大丈夫既然做了就不反悔。
00:51:20好。
00:51:28劉將軍親起,奉王爺口譽,請將軍做好準備,等我君令。
00:51:35與王爺里應外合,攻入皇城,秦若知敬上。
00:51:52那就先恭喜駙馬,高官厚禄,前程四季。
00:51:58好說。
00:52:11這個是秦若知青筆寫的,帶了蓋章的調兵信件,
00:52:14接下來,我們只需要知道城外的王爺究竟有多少死病。
00:52:18我知道了,這件事我會查的。
00:52:23對了,今天白天公主過來找過我,還有你的屍體。
00:52:32公主,有何鬼幹?
00:52:36世子,柳千成竟然已死,不妨告訴本公主他埋葬的位置。
00:52:45本公主好去給他上炷香啊。
00:52:46公主,你這陣仗,怕不是上香,而是鞭屍吧。
00:52:55奇人太甚,他怎如此惡毒。
00:52:57我早有準備,我給他說了,你的屍體已經被我焚燒了。
00:53:03我給了他一具死刑犯的骨灰。
00:53:04只是,以公主的性子。
00:53:08他如果知道你沒死,他一定不會放過你。
00:53:15屬下還有事在身,先走一步。
00:53:24不好,他要去公主府。
00:53:26血服!
00:53:30陳在,拿著這信,去探討王爺有多少私病。
00:53:41要去哪裡私婚了呀?
00:53:43一身就位。
00:53:44怎麼還有織縛尾?
00:53:47金若枝,你是不是皮有癢了?
00:53:53竟然還敢去煙花柳巷之地?
00:53:54你明知道!
00:53:55你敢捂逆我?
00:53:58你敢捂逆我?
00:53:59是不是忘了?
00:54:00如今的榮華富貴,到底是誰給你的?
00:54:03沒了我,你不過是一條可憐的狗。
00:54:15少情若枝,沒了我,你還是最低賤的賤名。
00:54:20夠了!
00:54:21我早就受夠了。
00:54:22過不了幾日,
00:54:26就是我的掌權之日。
00:54:27老實,便是你跪下求我之日。
00:54:31掌權?
00:54:32你?
00:54:36不過是買關賣關罷了。
00:54:37怎麼?
00:54:39難不成你還想……
00:54:44想和皇叔造反?
00:54:48我要去告訴父皇!
00:54:53陛下若是得知自己的女兒和自己的弟弟一起賣關。
00:54:54你覺得陛下還會信你嗎?
00:54:57你需要胡說?
00:54:58我從來沒有想過要謀犯。
00:55:00你把名單給我的時候,我就已經把你和王爺都寫在一起。
00:55:04在所有人眼裡,公主和王爺就是一起謀反之人。
00:55:10你覺得陛下還會信你嗎?
00:55:15若是能拿道理而誕說的這份賣關名單,
00:55:17便可徹底搬到公中。
00:55:21書房。
00:55:22請客房。
00:55:22請客房。
00:55:29請客房。
00:55:42請客房子,
00:55:43請客房子。
00:56:15花儿
00:56:19毁了名单
00:56:20他就没有证据
00:56:23父皇说不定会开恩
00:56:27吩咐侍卫看好驸马了吗
00:56:28已经吩咐好了
00:56:29走 去书房
00:56:30
00:56:47确实是李儿弹的自己
00:56:49就是他了
00:56:57糟糕
00:56:58有人来了
00:57:11狮子
00:57:28狮子
00:57:29你怎么
00:57:35
00:57:36
00:57:45狗主不好了
00:57:48狗主不好了
00:57:49狗主不好了
00:57:50狗主不好了
00:57:50狗主他打上十位跑了
00:57:51What?
00:57:52You're not going to take care of the car?
00:57:54It's impossible.
00:57:56You're a fool.
00:57:57You're a fool.
00:57:59Let's go.
00:58:04Let's go.
00:58:12Let's go.
00:58:13Let's go.
00:58:13Let's go.
00:58:21Let's go.
00:58:22你可知罪
00:58:25就知道你匆忙离开
00:58:27就是为了来这儿
00:58:28你不要命了
00:58:29我觉得世子说得对
00:58:31以公主的心思
00:58:32她定不会放过我
00:58:34甚至还可能会连累世子
00:58:36我想早日找出证据
00:58:38将他们知罪
00:58:41世子
00:58:42这是公主与汴王爷
00:58:44共同买官卖官的关于名单
00:58:45以及李儿旦和王爷
00:58:47私下的信件往来
00:58:50世子
00:58:51你查明城外驻军私民五万
00:58:53虽混在正规军中
00:58:54但都在腰间绑着红丝带辨认
00:58:56什么
00:58:58城内只有两万计卫军
00:59:00快得进攻一塌
00:59:05王爷救我一下
00:59:07王爷 快快点
00:59:08让他
00:59:09王爷
00:59:11吵什么吵
00:59:12你想害死王爷吗
00:59:14进来
00:59:28王爷
00:59:30你怎么来了
00:59:32不是说了不要赢到二人目吗
00:59:33王爷
00:59:34不好了
00:59:36公主知道了我们谋反的计划
00:59:39王爷
00:59:40王爷
00:59:40王爷
00:59:41她怎么会知道
00:59:42王爷
00:59:49王爷
00:59:51不过王爷放心
00:59:53公主已经被我唬住了
00:59:57如果公主
00:59:58还是向陛下告发的话
01:00:01我们的计划
01:00:03就功亏一篑了
01:00:05不如
01:00:08王爷
01:00:09公主突然暴毙
01:00:12势必会节外升职
01:00:13引人耳目
01:00:15前些日汴家军五万精兵
01:00:17已在城郊驻扎
01:00:19一切准备就绪
01:00:24是时候
01:00:30不会属于我的权威了
01:00:31王爷英明
01:00:34王爷英明
01:00:39王爷英明
01:00:42怎么回事
01:00:42该不会是出了什么事了
01:00:43陛下怎么还没来上朝啊
01:00:55陛下昨夜突然病情恶化
01:00:56太医们正在诊去呢
01:00:58陛下昨夜突然病情恶化
01:00:59太医们正在诊去呢
01:01:00这几日怕是上不了早朝了
01:01:01
01:01:02
01:01:02
01:01:02敢问公公
01:01:03陛下身体究竟如何啊
01:01:10陛下身体究竟如何啊
01:01:11
01:01:11
01:01:12
01:01:12敢问公公公
01:01:13陛下身体究竟如何啊
01:01:14
01:01:14
01:01:15
01:01:15可惜王爷
01:01:17真是牵住我眼
01:01:21七年了
01:01:25我终于又要穿上这身盔甲了
01:01:26七年前
01:01:27我穿上这身盔甲
01:01:29是为你开疆拓土
01:01:31可如今
01:01:34我穿上这身盔甲
01:01:36是找你讨回
01:01:37属于我的皇位
01:01:42我这就是成交
01:01:43与将军混合
01:01:43只对王爷一声令响
01:01:45便带兵入城
01:01:47等到
01:01:51你一见闻人
01:01:53刀枪不长眼
01:01:56你若是受伤可如何是好
01:01:57我还有更重要的事情交给你
01:02:00你找个理由
01:02:02带着公主进宫
01:02:02陪伴太后
01:02:04你我理应外合
01:02:05确保万无一失
01:02:09果然他还是不放心我带兵
01:02:11让我写信
01:02:12不过是为了把我拉下水
01:02:16拿到我与他一图魔法的把柄罢
01:02:18怎么
01:02:19数码有何难处
01:02:23全庭王也吩咐
01:02:25如今后悔也晚了
01:02:27只能听他的
01:02:28但愿他能兑现承诺
01:02:30许我大司马的位置
01:02:33那便去准备吧
01:02:35
01:02:43为什么要突然来宫里找祖母呀
01:02:46陛下这不是病重吗
01:02:48我们在宫里待着比较方便照样
01:02:49况且太后前几日说
01:02:51他想见见你
01:02:54你是不是知道了什么
01:02:58公主咱们快些吧
01:03:00别让太后他老人家久等了
01:03:01这宫里戒备森严
01:03:04量他也没这个胆子
01:03:14太后娘娘 我来了
01:03:15乖孙女 你来了
01:03:18孙女想你了
01:03:19我也想你了
01:03:21孙女想你了
01:03:22孙女想你了
01:03:23孙女想你了
01:03:24孙女想你了
01:03:30孙女想你了
01:03:31報!
01:03:36說!
01:03:37啟稟陛下!
01:03:39汴王爺帶著五萬叛軍殺入宮門!
01:03:41廢物!
01:03:42偷偷都是廢物!
01:03:47報!
01:03:49陛下!
01:03:50叛軍已經戳破太和殿!
01:03:52正少請宮而來!
01:03:55你們!
01:03:59陛下!
01:04:00陛下!
01:04:01陛下保重龍體!
01:04:02陛下!
01:04:03陛下!
01:04:24王爺!
01:04:26皇上已經入睡!
01:04:27五兆不得入內!
01:04:34王爺!
01:04:35王爺!
01:04:37王爺!
01:04:40身體可還安穩呐!
01:04:45臣弟..
01:04:47來探望你了!
01:05:01You still haven't died, are you here to see you die?
01:05:16I'm not sure he's killed.
01:05:18You've already been beat by.
01:05:19If it's now, we will be ced Bea.
01:05:21Maybe.
01:05:22If it's strong, we'll be devastated.
01:05:24If he has been killed by him,
01:05:25he will be deplhoring.
01:05:28How could he be so?
01:05:30I'm not going to die.
01:05:32The king will be the king of the king.
01:05:36How could you?
01:05:37You thought you were able to go to the sea?
01:05:40The king has been told you.
01:05:43But you are always going to give you the chance to come back.
01:05:47The king.
01:05:52The king.
01:05:54The king is not here.
01:05:55You are all sorry.
01:05:57The king.
01:05:58The king.
01:05:59I know that you won't be so mad at that time.
01:06:05Tell me, what is it?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:07?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:09?
01:06:10?
01:06:10?
01:06:10?
01:06:10?
01:06:10?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:11?
01:06:15?
01:06:15?
01:06:16?
01:06:16?
01:06:16?
01:06:22?
01:06:23?
01:06:23?
01:06:24?
01:06:30?
01:06:37?
01:06:39?
01:06:40?
01:06:42?
01:06:54?
01:06:55?
01:06:57?
01:06:57?
01:06:58?
01:06:58?
01:06:58?
01:06:59?
01:06:59?
01:06:59?
01:06:59?
01:06:59?
01:07:00?
01:07:00?
01:07:01?
01:07:01?
01:07:01?
01:07:02?
01:07:03?
01:07:03?
01:07:03?
01:07:04?
01:07:06?
01:07:06?
01:07:06?
01:07:06?
01:07:06?
01:07:06?
01:07:06?
01:07:07?
01:07:07?
01:07:07?
01:07:07?
01:07:07?
01:07:08?
01:07:09?
01:07:10?
01:07:10?
01:07:10?
01:07:11?
01:07:13?
01:07:42Oh, my God.
01:07:43It's my promise and my promise.
01:07:50I'll give you the 8,000,000 troops.
01:07:54I'll give you the 8,000 troops.
01:07:56Yes.
01:07:59Mr. Vier!
01:08:00Mr. Vier.
01:08:02If you...
01:08:04If you...
01:08:07I will give him his命.
01:08:09Mr. Vier.
01:08:12I will be...
01:08:13收手吧 不要再做这顽固的抵抗了 这些强势们的命难道就不是命吗 朕答应你 只要你束手就擒 朕会念在手足情分上 会饶你一命
01:08:36哈哈哈 手足情分你若真的顾念手足情分
01:08:54又怎会传位给你的儿子不过只是利用我 替你平定边关罢了
01:09:03而我只是拿回我应得的阿编 你只看到了这龙野九五之尊的权力
01:09:05你何曾见过 这皇冠所承受的责任哪闭嘴你少跟我讲这些冠冕套皇的大道理没有
01:09:14我 你能做我这江山吗这江山
01:09:27本来就是我的明晚不灵上我看谁敢动陛下母后
01:09:28请和
01:09:50陛下我劝你马上下令退兵让位给王爷不然我就杀了太后让你成为万民唾弃的不孝子一个以孝道为先的皇帝
01:10:06若是护不住自己的母亲又如何让万人敬养王兄你当真以为我只带了五万精兵就硬闯入皇宫吗
01:10:10哈哈哈哈哈哈嘿父皇
01:10:36救我皇上锦禾你是朕唯一的女儿朕从小惯着你顺着你没想到请把你养成如此嚣张跋扈叛逆的性子哈哈哈哈是朕是朕的错
01:10:38Oh, my God!
01:10:40I have no idea what you want.
01:10:42These are all the父母 and皇叔密謀.
01:10:46I have no idea what you want.
01:10:50I have no idea what you want.
01:10:53I have no idea what you want.
01:10:57I have no idea what you want.
01:10:57What are you doing,皇兄?
01:10:58You have a mother and a daughter.
01:11:02You have a kingdom.
01:11:05How do you choose?
01:11:08Did you go away?
01:11:15You have no idea what you want.
01:11:34выглядer!陛下!
01:11:37I'm not going to be able to fight these people.
01:11:43Do you know us?
01:11:45I'm not going to be able to kill you.
01:11:52I'm not going to be able to kill you.
01:11:56What's wrong?
01:12:01I'm not going to be able to kill you.
01:12:11Why?
01:12:15Why?
01:12:27You are finally here.
01:12:35Mother.
01:12:38Mother.
01:12:39Are you okay?
01:12:44I'm not going to be able to kill you.
01:12:46Are you planning to kill me?
01:12:51So you're going to do this for me?
01:12:58You can take me out on the way of wandering if you were going.
01:13:01You can take me out of the army to save me.
01:13:04You can take me out of the army.
01:13:05They are all easy, and it's a great, and a friend.
01:13:07They have a gun, and a weapon.
01:13:10It looks great.
01:13:16All mys.
01:13:18Ahem.
01:13:19The King, let me know my lord.
01:13:21Now let me know you.
01:13:21Who do you?
01:13:24Your lord.
01:13:25I am so proud of the devil.
01:13:28The devil will be out of me!
01:13:33I will forgive you!
01:13:36Don't try to be asked for a murder!
01:13:38He will be asked for a murder!
01:13:40Come on!
01:13:46Father!
01:13:48Father!
01:13:53Father!
01:13:53Father!
01:13:54You must put your name in the temple at once.
01:13:55Let me before you tell my father!
01:13:59Master of my hands!
01:14:01It's so much bigger than you.
01:14:06I would not like to let you?
01:14:08I would do my own reasons.
01:14:10I would like you to experience some of them.
01:14:12Is that with the sin?
01:14:13The señor is soiled.
01:14:16The dieser ae is,
01:14:19I'll give you the king of the king.
01:14:26I'm not sure if you don't want to.
01:14:30I don't want to.
01:14:36My father.
01:14:37My father.
01:14:38My father.
01:14:39My father.
01:14:40My father.
01:14:40My father.
01:14:41My father.
01:15:50You...
01:15:50You...
01:15:51You can wear your clothes.
01:15:58You...
01:15:58You can...
01:16:00You...
01:16:06You...
01:16:14You...
01:16:18You...
01:16:23You...
01:16:25You...
01:16:29You...
01:16:30You...
01:16:32You...
01:16:32You...
Comments

Recommended