Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
HOT DRAMA 2026
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:04Transcription by CastingWords
00:02:05O gün Eylül'ü aldım götürdüm
00:02:07Böbreğini alacaktık
00:02:15Anlamadın mı?
00:02:17Bercan böbrek hastasıydı
00:02:19Nakil yapılmasaydı ölecekti
00:02:42I love you, I love you.
00:02:46I am very happy with you.
00:02:49I have a kiss.
00:02:52I have a kiss.
00:02:53I have a kiss.
00:02:55I'm a kiss.
00:03:08I am a kiss.
00:03:12I have a kiss.
00:03:18I can't attend to my wife.
00:03:22I can't wait for you.
00:03:30I can't wait for you.
00:03:33I can't wait for you.
00:03:37I can't wait for you.
00:03:38Let's go.
00:03:46You can tell me.
00:03:47I can't believe you.
00:03:56I cannot.
00:04:00You can't.
00:04:01Why?
00:04:04Why did you make his Rafi?
00:04:32Sahip çıkamadım sana.
00:04:39Koruyamadım seni.
00:04:46Abilik yapamadım.
00:04:49Sen çırpınırken ellerinden tutamadım.
00:04:58Keşke senin yerine ben ölseydim.
00:05:08Düşündükçe çılgına dönüyorum.
00:05:12Kim bilir nasıl da korktun.
00:05:18Onlar seni gözüne bile kırpmadan harcarken.
00:05:29Sen onlar için neydin ki?
00:05:33Beach.
00:05:38Bayandız öldün kardeşim.
00:05:52Sana söz veriyorum Edip.
00:05:56İntikamını alacağım.
00:06:02Sana bu acıyı yaşatanlar ömrü koyunca huzuru bulamayacak Elin.
00:06:09Hariliyum.
00:06:13Hariliyum.
00:06:22Hariliyum.
00:06:23La-la-yul, la-la-yul, la-la-yul
00:06:53He had I loved
00:07:23Let's go.
00:07:24Listen, listen, listen.
00:07:24Look at him.
00:07:43What's his name?
00:07:50O'Lum!
00:07:53My son
00:07:54So
00:08:06We are the good
00:08:08Our
00:08:10Our
00:08:10Our
00:08:11Our
00:08:11Our
00:08:11Our
00:08:11Our
00:08:11Our
00:08:13Our
00:08:14Our
00:08:14Our
00:08:14We will be able to stay with our hands.
00:08:18We will be able to stay with our hands.
00:08:22I wish I was a baby.
00:08:24If we were able to stay with our hands, we will be able to stop our hands.
00:08:34You can't do this.
00:08:36You can't do this.
00:08:37I'll give you some of them.
00:08:43I'll give you some of them.
00:08:52Let's go to the people's hands of God's hands.
00:08:58If you don't even do it,
00:09:27I can't believe it.
00:09:30I can't believe it.
00:09:30I can't believe it.
00:10:37Bizim yüzümüzden bu halde babamın içindeki bütün umut, mutluluğu öldürmüş.
00:10:44Bahçede yürüyelim biraz.
00:10:52Ben senin yanında olmak istiyorum sadece.
00:10:55Yardım edemezsin bana.
00:11:02Yalnız kalsam daha iyi.
00:11:15Ne olduğunu anlamadım ama...
00:11:18Tamam.
00:11:21Sen nasıl istiyorsan öyle misin?
00:11:41Ne yapacağım ben?
00:11:46Ne yapacağım seninle?
00:11:52Nasıl çıkacağım buradan seni kırmadan üzmeden?
00:12:10Ne yapacağız şimdi?
00:12:13Sakın üzülme çiçeğim.
00:12:15Bulacağız bir çaresini.
00:12:16Yani vardır bir çözümü.
00:12:23Bakacağım ben halledeceğim tamam mı?
00:12:24Allah aşkına Malik ne bulacaksın, ne halledeceksin?
00:12:28Baksana şuna.
00:12:29Biz görüşemeyecek miyiz şimdi?
00:12:32Hayır tabii ki öyle bir şey olmayacak çiçek.
00:12:36Çiçek!
00:12:39Çiçek!
00:12:40Çiçek!
00:12:40Çiçek!
00:12:41Gel gel gel.
00:12:42Gel otur.
00:12:42Otur kızım.
00:12:44Otur.
00:12:44Otur abicim sakin.
00:12:46Hay Allah'ım yarabbim.
00:12:50Dur.
00:12:51Dur kızım dur.
00:12:51Ya çiçekim sakin ol.
00:12:52Bir yanlışlık olmalı.
00:12:54Bir evrak bir şey eksiktir yani.
00:12:55Başka ne olabilir ki?
00:12:56Ya ben bakacağım bulacağım bir çözümünü.
00:12:58Ya evet.
00:12:59Evet çiçek abicim.
00:13:00Bir şey bulunur yani bir itiraz mitiraz edilir de.
00:13:03Ya edilir tabii vardır.
00:13:04Tabii.
00:13:05Çözeceğiz halledeceğiz yani.
00:13:08Dur annem dur.
00:13:09Dünyanın sonu değil ya.
00:13:11Bulunur bir çözüm.
00:13:12Ya iyi tarafından bakın.
00:13:16Uzak mesafe ilişkisinde özlem, tutku hep yüksek kalır.
00:13:21Birbirinizden sıkılmazsınız.
00:13:27Ne diyorsun sen ya?
00:13:29Dalga mı geçiyorsun kızım sen?
00:13:34Çık git.
00:13:36Defol.
00:13:37Allah Allah ya.
00:13:44Sakin ol.
00:13:45Tamam tamam dur bakalım.
00:13:47Dur kızım sakin ol sen.
00:13:49E Malik.
00:13:51Ya gidip bir soruşturalım, araştıralım.
00:13:52Hani itiraz edebiliyor muyuz?
00:13:53Bir şey yapabilir miyiz?
00:13:54Bakalım.
00:13:55Tabii olur.
00:13:55Tamam tamam.
00:13:56Şimdilik üzülme ne olur.
00:13:57Halledeceğiz.
00:14:00Allah Allah.
00:14:02Üzülme abiciğim.
00:14:03Hadi bakalım.
00:14:04Bakın oğlum.
00:14:05Dur kızım.
00:14:06Dur.
00:14:08Dert varsa derman o da var elbet.
00:14:11Ya yoksa anne?
00:14:14Ne gider de bir daha geri dönmezse dayanamam ben.
00:14:18Ağlama anneciğim.
00:14:19Ağlama.
00:14:21Yok bulmayacak elbet.
00:14:23Bulana kadar da uğraşacağız.
00:14:24Dualarımızı da ederiz.
00:14:26Allah büyük.
00:14:28Hallederiz.
00:14:39Eylül'e.
00:14:44Kardeşimi işte böyle zulmetmiş alçak.
00:15:15Altyazı M.K.
00:15:32Yapacak tek şey var Ateş.
00:15:36Daha da uzatmanın manası yok.
00:15:39Şu dünyada tek bir nefese dahi hakkı yok o adam.
00:15:44Babamı kaçırmakla suçluyorsun ya.
00:15:48Sen ondan farklısın sanki.
00:15:50Bir insana gözünü kırpmadan silah doğrultuyorsun.
00:15:54Suçladığında o insanlara dönüşüyorsun.
00:15:58Hadi.
00:16:00Hadi vursana.
00:16:02Neyi bekliyorsun?
00:16:03Çek şu tesiği.
00:16:09Biz bu yola öldürmek için çıkmadık.
00:16:13Onun gibi katil değilim ben.
00:16:20Onu kolay kolay bitirmeyeceğim.
00:16:25Yalvaracak, sürünecek.
00:16:28Yaşadığı her şeyi misliyle yaşayacak.
00:16:35Ölmek için yalvaracak bana.
00:16:45Benim adalet terazim böyle işliyor.
00:16:48Cezasını çekmeli.
00:16:54Bir mesele daha var.
00:17:01Mercan Eylül'ün nasıl öldüğünü bilmiyor.
00:17:10Bunu zamanı gelince ben söyleyeceğim.
00:17:16Benden değil de...
00:17:20Bir başkasından öğrenirse eğer...
00:17:30Affetme.
00:17:34Anladınız mı?
00:17:40Öyle ya da böyle.
00:17:42Sonuçta Mercan yüzünden öldü Eylül.
00:17:45Öldürüldü.
00:17:48Bunun hesabını soracağına hala Mercan'ı kayırmaya çalışıyorsun.
00:17:53Bence de.
00:17:54Mercan'a laf yok.
00:17:59O başka.
00:18:02Müzeyyen Hanım.
00:18:09Özellikle de sen Aslı.
00:18:14Sen de söylediklerimi duydun.
00:18:16Hadi ben size.
00:18:29Let's go!
00:18:45Okay, I'll let you know it!
00:18:47Let's go!
00:18:50I'll let you know it!
00:18:55O gün Eylül'e aldım götürdüm.
00:18:59Göbreğini alacaktık.
00:19:02Ne?
00:19:04Seni gebertirim!
00:19:06Ne anlatıyorsun lan sen? Gerçeği anlatıyorum!
00:19:09Yok sen ölmek için uğraşıyorsun!
00:19:12Ölümsey için kurtuluş!
00:19:14Öyle anlamadın mı?
00:19:16Bercan böbrek hastasıydı!
00:19:22Nakil yapılmasaydı ölecekti.
00:19:28I
00:19:28I
00:19:28I
00:19:29I
00:19:29I
00:19:29I
00:19:29I
00:19:30I
00:19:30I
00:19:32I
00:19:32I
00:19:34I
00:19:34I
00:19:35I
00:19:35I
00:19:35I
00:19:36I
00:19:36I
00:19:37I
00:19:39I
00:19:40I
00:19:40I
00:19:40I
00:19:40I
00:19:40I
00:19:41I
00:19:42I
00:19:47I
00:19:48I
00:19:48I
00:19:48I
00:19:49I
00:19:49I
00:19:49I
00:19:49I
00:19:52I
00:19:53I
00:19:53I
00:19:53I
00:19:54I
00:19:55I
00:19:55I
00:19:56I
00:20:01I
00:20:02I
00:20:10I
00:20:10I
00:20:10I
00:20:10I
00:20:10I
00:20:10I
00:20:10I
00:20:11I
00:20:11I
00:20:11I
00:20:11I
00:20:12I
00:20:12I
00:20:13I
00:20:13I
00:20:17I
00:20:18I
00:20:22I
00:20:23I
00:20:23I
00:20:24I
00:20:24I
00:20:26I
00:20:27I
00:20:29I
00:20:29I
00:20:29I
00:20:29I
00:20:29I
00:20:29I
00:20:33I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:36I
00:20:37I
00:20:38I
00:20:49I
00:20:51I
00:20:51I
00:20:52I
00:20:54I
00:20:56I
00:20:57I
00:20:57I
00:20:57I
00:20:59I
00:20:59I
00:20:59I
00:21:00I
00:21:02I
00:21:04I
00:21:05I
00:21:07I
00:21:08I
00:21:08I
00:21:18I
00:21:22I
00:21:23I
00:21:23I
00:21:23I
00:21:23I
00:21:25I
00:21:26I
00:21:27I
00:21:28I
00:21:28I
00:21:28I
00:21:28I
00:21:29I
00:21:29I
00:21:29I
00:21:29I
00:21:30I
00:21:31I
00:21:31I
00:21:32I
00:21:32I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:34I
00:21:34I
00:21:34I
00:21:36I
00:21:36I
00:21:39I
00:21:39I
00:21:46I
00:21:47I
00:21:47I
00:21:47I
00:21:52I
00:22:03I
00:22:04I
00:22:06I
00:22:06I
00:22:07I
00:22:07I
00:22:08I
00:22:08I
00:22:08I
00:22:09I
00:22:09I
00:22:09I
00:22:09I
00:22:09I
00:22:11I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:14I
00:22:16I
00:22:17I
00:22:17I
00:22:18I
00:22:24I
00:22:24I
00:22:25I
00:22:25I
00:22:25I
00:22:25I
00:22:27I
00:22:28I
00:22:28I
00:22:28I
00:22:28I
00:22:29I
00:22:30I
00:22:30I
00:22:31I
00:22:31I
00:22:32I
00:22:32I
00:22:32I
00:22:32I
00:22:34I
00:22:34I
00:22:34I
00:22:35I
00:22:36I
00:22:51I
00:22:52I
00:22:52I
00:22:52I
00:22:54I
00:22:55I
00:22:57I
00:22:58I
00:23:00I
00:23:00I
00:23:02I
00:23:03I
00:23:03I
00:23:08I
00:23:10I
00:23:10I
00:23:10I
00:23:10I
00:23:10I
00:23:11I
00:23:11I
00:23:11I
00:23:12I
00:23:12I
00:23:13I
00:23:13I
00:23:13I
00:23:14I
00:23:14I
00:23:14I
00:23:15I
00:23:15I
00:23:15I
00:23:15I
00:23:15I
00:23:15I
00:23:16I
00:23:16I
00:23:16I
00:23:17I
00:23:31I
00:23:31I
00:23:33I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:35I
00:23:36I
00:23:37I
00:23:38I
00:23:38I
00:23:39I
00:23:40I
00:23:40I
00:23:40I
00:23:41I
00:23:41I
00:23:41I
00:23:42I
00:23:42I
00:23:42I
00:23:42I
00:23:43I
00:23:45I
00:23:52I
00:23:52I
00:23:52I
00:23:52I
00:23:52I
00:23:52I
00:23:53I
00:23:53I
00:23:53I
00:23:53I
00:23:53I
00:23:54I
00:23:55I
00:24:01I
00:24:01I
00:24:02I
00:24:04I
00:24:12I
00:24:12I
00:24:13I
00:24:13I
00:24:16I
00:24:17I
00:24:17I
00:24:17I
00:24:19I
00:24:19I
00:24:19I
00:24:20I
00:24:31I
00:24:32I
00:24:34I
00:24:35I
00:24:35I
00:24:39I
00:24:40I
00:24:40I
00:24:40I
00:24:41I
00:24:41I
00:24:41I
00:24:41I
00:24:41I
00:24:42I
00:24:44I
00:24:45I
00:24:45I
00:24:46I
00:24:47I
00:24:48I
00:24:50I
00:24:50I
00:25:05I
00:25:07I
00:25:08I
00:25:10I
00:25:10I
00:25:10I
00:25:11I
00:25:12I
00:25:12I
00:25:12I
00:25:12I
00:25:12I
00:25:13I
00:25:13I
00:25:13I
00:25:13I
00:25:13I
00:25:14I
00:25:23I
00:25:24I
00:25:24I
00:25:24I
00:25:25I
00:25:25I
00:25:28I
00:25:29I
00:25:29I
00:25:29I
00:25:29I
00:25:29I
00:25:30I
00:25:31I
00:25:31I
00:25:31I
00:25:32I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:34I
00:25:35I
00:25:36I
00:25:36I
00:25:36I
00:25:36I
00:25:36I
00:25:38I
00:25:38I
00:25:38I
00:25:38I
00:25:39I
00:25:39I
00:25:42I
00:25:44I
00:25:51I
00:25:52I
00:25:53I
00:25:55I
00:25:56I
00:25:56I
00:25:59I
00:25:59I
00:26:02I
00:26:04I
00:26:04I
00:26:06I
00:26:15I
00:26:17I
00:26:17I
00:26:19I
00:26:20I
00:26:20I
00:26:23I
00:26:24I
00:26:25I
00:26:25I
00:26:38I
00:26:39I
00:26:40I
00:26:50I
00:26:51I
00:26:54I
00:26:55I
00:26:56I
00:26:59I
00:27:01I
00:27:03I
00:27:03I
00:27:03I
00:27:03I
00:27:13I
00:27:14I
00:27:14I
00:27:15I
00:27:15I
00:27:15I
00:27:16I
00:27:38Malik
00:27:39Ne oldu?
00:27:41Hallettim de gitmiyorum de ne olursun.
00:27:44Dur sakin ol sevgilim yani otur şöyle.
00:27:46Otur anlatacağım.
00:27:50Anlat.
00:27:53Sakin ol sevgilim yani kolumuzdan tutup atacak değiller ya bizi.
00:27:58Ben birkaç yeri aradım sordum soruşturdum.
00:28:01Ama net bir şey öğrenemedim.
00:28:04Ya sanırım göçmen bürosuna gitmem gerekecek.
00:28:06Nedir ne değildir ancak orada öğrenebileceğiz.
00:28:10Nereden geldi bu bizim başımıza ya?
00:28:14Ya çok saçma değil mi Allah aşkına?
00:28:16Hay tam kavuşmuşken sanki birileri bizi ayırmaya çalışıyor.
00:28:25Bizi hiç kimse engel olamaz.
00:28:27Bizi kimse ayıramaz.
00:28:29Bizi yeter ki birbirimizin elini bırakmayalım.
00:28:32Dimdik duralım.
00:28:33Her şeyin üstesinden geliriz.
00:28:35Her şeyi aşarız.
00:28:39Allah'ım.
00:28:43Bak biz birbirimizin elini bırakmıyoruz.
00:28:47Sen de bizim elimizi bırakma.
00:28:50Bize bir yol göster.
00:28:56Gel.
00:29:05Gel.
00:29:07Gel.
00:29:09Gel.
00:29:13Gel.
00:29:17Gel.
00:29:19Gel.
00:29:42El.
00:29:45El.
00:29:47El.
00:29:49How did they hurt you?
00:30:47How did they hurt you?
00:30:49How did they hurt you?
00:31:19How did they hurt you?
00:31:28How did they hurt you?
00:31:39How did they hurt you?
00:31:48How did they hurt you?
00:31:52How did they hurt you?
00:31:57How did they hurt you?
00:32:00How did they hurt you?
00:32:01How did they hurt you?
00:32:04How did they hurt you?
00:32:05How did they hurt you?
00:32:07How did they hurt you?
00:32:18How did they hurt you?
00:32:21How did they hurt you?
00:32:26How did they hurt you?
00:32:32How did they hurt you?
00:32:37How did they hurt you?
00:32:46How did they hurt you?
00:32:51I love you.
00:32:53I love you.
00:32:56I love you.
00:33:01Good evening.
00:33:03Good evening.
00:33:22Good evening.
00:34:03Good evening.
00:34:37Good evening.
00:34:44I love you.
00:34:46My head.
00:34:46I can't think of this.
00:34:52You will not think of this.
00:34:55Ateş, sen yaşamışsın.
00:35:09Ateş.
00:35:18Ateş, yapma.
00:35:21Ateş.
00:35:22Yapma bana.
00:35:24Ateş, uyan.
00:35:26Elif.
00:35:28Ateş.
00:35:29Kardeşim.
00:35:31Ateş.
00:35:35Ateş.
00:35:37Tamam, geçti bak. Kabus gördüm. Bir şey yok tamam mı? Yanındayım ben.
00:35:57Ateş.
00:35:58Geçti.
00:36:05İyisin değil mi?
00:36:06Tamam geçti, iyiyim.
00:36:08Ateş.
00:36:09Ateş.
00:36:10Ateş.
00:36:12Ateş.
00:36:37Ateş.
00:36:39Ateş.
00:36:40Ateş.
00:36:48Ateş.
00:36:50Ateş.
00:37:05Ateş.
00:37:06Ateş.
00:37:13Ateş.
00:37:15Ateş.
00:37:30Ateş.
00:37:31Ateş.
00:37:39Ateş.
00:37:44Ateş.
00:37:50Ateş.
00:37:51You're a good friend, you're a good friend.
00:37:57You're a good friend, talk to me.
00:38:02I'm fine.
00:38:04You're a good friend, but you're a good friend.
00:38:07Okay, we're done.
00:38:10I'm sorry.
00:38:12And...
00:38:17Eee?
00:38:19Burak, Mercan Hanım'la Ateş Bey niye gelmiyorlar?
00:38:22Ne oldu, uzun zamandır gelmiyorlar şirkata?
00:38:23İyi miler?
00:38:26İyiler, yani bildiğim kadarıyla bir sorun yok.
00:38:30Bildiğim kadarıyla.
00:38:32Ya bu da var ya, kuru kuru hiç gitmiyor ya.
00:38:37Ben bir çay alacağım.
00:38:38İçer misiniz?
00:38:39İçerim.
00:38:39Çay içersiniz.
00:38:41Sade.
00:38:41Sade.
00:38:42Şekersiz.
00:38:43Mükemmel.
00:38:44Hemen getiriyorum.
00:38:47Bir şey diyeyim mi? Kesin bir sorun var aralarında.
00:38:49Kesin bir sorun var aralarında.
00:38:50Çünkü kestirip atlayamam.
00:38:52Bak topukladı gidiyor bak.
00:38:53Koşarak kaçıyor.
00:38:55Dedi konu yapacaksan siz.
00:38:57Tamam?
00:38:57Hadi.
00:38:59Ne yapıyorsunuz Ayhan Hanım?
00:39:02Afiyet olsun Yaşar Beyciğim.
00:39:07Bakalım başka ne varmış buralarda.
00:39:09Hmm.
00:39:11Dağıta da var.
00:39:14Neyse gelsin de öyle şey yaparız.
00:39:21Bu nasıl bir kader mi Cemal?
00:39:27Nasıl davranayım, nasıl hissediğimi hiç bilmiyorum.
00:39:31Ne söyleyeceğim şimdi Ercan'a?
00:39:40Onunla suçu yok biliyorum.
00:39:42İstemsiz yere kırıyorum kalbimi.
00:39:46Sonra bir de buna üzülüyorum.
00:39:53Bir şeyler sakladığını hissediyor.
00:39:56Her şeyi ona söylesem.
00:39:58İyice perişan olacak onu da biliyorum.
00:40:05İki arada bir deri değil.
00:40:09Gerçekten araftayım.
00:40:13Ateş.
00:40:15Sen şu hayatta hiç uğruna sınavlara tabi tutulmadan, fedakarlık yapmadan, savaşmadan elde edilen güzel şeylere rastladın mı?
00:40:24Şahsen ben rastlamadım.
00:40:27Eyvallah birkaç tane tesadüfe denk geldim ama onlar da çok uzun süren şeyler değiller zaten.
00:40:31Ben rastlamadım.
00:40:37İşte sizin aşkınıza böyle büyük bir şey.
00:40:40Gerekirse uğruna fedakarlık yapacaksın.
00:40:43Gerekirse de kanının son damlasına kadar savaşacaksın.
00:40:52Bence sen şu an önce yüreğine sonra mercana gibi ver biraz sabret.
00:40:59Zaman çok değişik bir şey.
00:41:01Bazen bütün sorunların dermanı oluveriyor.
00:41:03İşte bence size de tam olarak lazım olan şey bu.
00:41:07Zaman kaybetmeden yapmam gereken bir şey var.
00:41:13Elginin ameliyatını yapan, onun ölümüne ortak olan doktoru bulmam lazım.
00:41:22Belki başka çocukları da kurban ettiler.
00:41:30Sadece Eylül için değil.
00:41:33Hepsi için adalet istiyorum.
00:41:36Ne iyi söyledin be kardeş.
00:41:38Ben bir an önce araştırmalara başlayayım.
00:41:40Evet.
00:41:42İlgilenme konuyla.
00:41:44Ben de Ayder'i konuşturmaya çalışacağım.
00:41:48O doktoru bulduğumuzda da
00:41:53yapılması gerekeni kendi ellerimle yapacağım.
00:41:57Evet.
00:42:21Evet.
00:42:22Evet.
00:42:25Evet.
00:42:26O da bile değil odacık.
00:42:28Ben bu fare delini mi hak ediyorum ya?
00:42:40Eee?
00:42:41Ne yaptın bakalım gelin hanım?
00:42:43Yerleşebildin mi odana?
00:42:46Görüyorsunuz değil mi?
00:42:47Hiçbir yere sağamıyorum.
00:42:49Gelin odası böyle mi olur?
00:42:57Ay Zehra o kadar derdimiz var ki.
00:43:00Yani senin bu saçma sapan dertlerine uğraşacak durumda değiliz.
00:43:03Vallahi aileysek uğraşmak zorundasınız.
00:43:07Ay ne aile ama değil mi?
00:43:09Maşallah maşallah.
00:43:14Tabii sen en sevdiğinin ayrılmak zorunda kaldığın için sende bir çekememezlik var şu anda.
00:43:20Anlıyorum senin çiçek.
00:43:29Ama herkesin derdi ayrı.
00:43:32Yani ben sevdiğime kavuştum ve şimdi de yerleşmek istiyorum.
00:43:36Tamam sen de beni anla.
00:43:37Uzatma Zehra.
00:43:39Madem aileyiz değilsin.
00:43:40Bundan sonra bizim derdimiz senin de derdin.
00:43:43Bizde öyle ayrı gayrı olmaz he.
00:43:47Ayrı gayrı olmaz da.
00:43:49Hani bu da bir dert değil mi Binaz anacığım?
00:43:56Allah yardımcın olsun görümcem.
00:43:58Ayrılık çok zor.
00:44:01Neyse ben gidip diğer valizimi getireyim.
00:44:03Nasıl sığacaksa.
00:44:07Cık.
00:44:14Anne.
00:44:18Malik gerçekten gidecek mi?
00:44:25Ben onsuz yaşayamam.
00:44:30Ah benim çiçeğim ah benim güzel kızım.
00:44:33Sen hiç Deniz Fener'in ışığının söndüğünü gördün mü?
00:44:37Sönmez.
00:44:38Neden?
00:44:38Çünkü gemiciler onun ışığına göre yolunu bulur yavrum.
00:44:42Sizin aşkınız da böyle büyük bir aşk işte.
00:44:45Eee aşk ne kadar büyük olursa derdu da o kadar büyük olur.
00:44:49Sizin sevdanız eğer kocamansa büyükse siz de birbirinize ışık olun yavrum.
00:44:59Bu karanlıktan ancak böyle çıkabilirsiniz.
00:45:08Hadi kalk.
00:45:09Kalk çok işimiz gücümüz var gidelim anne.
00:45:12Haydi benim güzel kızım.
00:45:14Bu karanlıktan ancak kaçacaksın o da geçireceğiz.
00:45:17Hadi bakalım.
00:45:44Üf.
00:45:52Üf.
00:45:55Üf.
00:45:57Bu sıralar birazcık sıkkın.
00:45:58Seni istemeden kırdıysam kusura bakma.
00:46:04Sende bir kusur yok ki bakayım.
00:46:16Ben sana hep böyle sevgiyle bakayım.
00:46:24Sıkılmaz mısın?
00:46:27Sıkılmaz mısın?
00:46:37Sıkılmaz mısın?
00:46:40Sıkılmaz mısın?
00:47:06Çok güzel oldu.
00:47:11You can't think about it.
00:47:14I can't think about it.
00:47:17I can't think about it.
00:47:18Because I always think about it.
00:47:23We are very difficult to get through the times.
00:47:26We are really happy.
00:47:29We are very normal.
00:47:33But we are not a good show.
00:47:37We are you may take care of.
00:47:39We should do it.
00:47:41We should bend your mind quickly.
00:47:48I can't complain.
00:47:50And we still show love for you.
00:47:52In fact, you need toST thisств Sometimes it's important.
00:47:56In fact, I need to explain.
00:47:57Maybe you live in love with you?
00:47:57If you smart about you, like me.
00:48:01Yes, I will.
00:48:03It's a big news.
00:48:06Oh
00:48:09Oh
00:48:18Okay, okay
00:48:21Okay, okay
00:48:22Let's go
00:48:23Let's go
00:48:24Let's go
00:48:38Remember?
00:48:41Remember?
00:48:43I remember the beautiful thing.
00:48:47When you were like, you were like a kid.
00:48:49You're like a kid.
00:48:50You know my little mind was like a kid.
00:48:55I remember you were like a kid.
00:48:57You remember you like a kid.
00:48:59I remember you were like a kid.
00:49:03I remember that you were able to put your hands on your hands.
00:49:08I remember.
00:49:10You said to me, you said to me.
00:49:13But then you had a nice picture of a picture of a picture.
00:49:18In the middle of the...
00:49:23...like...
00:49:25...like...
00:49:33Then Eylül came and we had two of our defters left and left and left and left.
00:49:41This plant is still in the middle of the sea.
00:49:51It will be rain and rain.
00:49:55But it will be a new life.
00:50:03And I'll be able to save my life in the end of the day.
00:50:23What about Kedo?
00:50:24It's better than that.
00:50:25I don't know.
00:50:27I don't know.
00:50:30I don't know.
00:50:31I'll take care of it.
00:50:33MAD DELOM
00:50:35We'll go to the malls, we'll go to the malls, we'll go to the malls, okay?
00:50:39I'll go to the malls.
00:50:39Okay, okay, we'll go to the malls, if we'll have a mistake, we'll go to the malls.
00:50:44Inşallah, MAD DELOM
00:50:45Go to the malls, let's go.
00:50:46Let's go.
00:50:48I'm going to the malls of the malls, you can't go to the malls.
00:50:50You can't help me, you can't do this, and you can't do that.
00:50:53What about her son?
00:51:01Lady, we will be able to get her daughter,
00:51:02then we will be able to get her daughter.
00:51:05Okay, I'll keep waiting, I'll keep waiting.
00:51:08She's a friend, you'll be able to get her daughter,
00:51:10she'll be able to get her daughter,
00:51:11you're a son of a school and you're gonna stay home.
00:51:12You're a man of your life is a girl.
00:51:14You'll never make her daughter.
00:51:19Okay, you're going to get her daughter,
00:51:21I'll be able to get him with his wife.
00:51:23I'll be able to get him with his wife.
00:51:26Okay, okay.
00:51:29Let's see.
00:51:29See you soon.
00:51:59Ferahlar kızım, sıkkınlığında gider.
00:52:01Hadi bakalım, al bunları, hadi.
00:52:09Öyle mi?
00:52:11Aferin, aynen öyle.
00:52:12Sanki ilk defa Edeysun.
00:52:56Sana ıslak mendil getirdim.
00:53:23Acaba, bu kadar acı yaşanmasaydı...
00:53:29Yine yollarımız kesişir miydi?
00:53:38Yine sever miydik birbirimizi?
00:53:55Kader isterse iki insanı dünyanın öbür ucunda bile buluşturur.
00:54:02İsterse aynı evin içinde yabancı eder.
00:54:12Biz ikisini de yaşadık.
00:54:17Evet, biz bir kalbin kaldırabileceğinden daha fazlasını yaşadık.
00:54:34Bu dünyada bana en yakın insan sensin biliyorum.
00:54:40Ama aramızdaki uçurumu da görebiliyorum.
00:54:49Yalanlarla, acıyla, gözyaşlarıyla dolu bir uçurum.
00:54:57Biz bunu aşabilecek miyiz Ateş?
00:55:03Her zaman her şeyi konuşmak doğru değil.
00:55:10Bazen doğru cevaplar için zaman gerekir.
00:55:17Aşk her şeyin üstesinden gelir.
00:55:20Bütün cevaplara katlanır.
00:55:23Tüm olmazları olura çevirir.
00:55:36Bütün uçurumları aşar.
00:55:49O uçurumun kenarında bekleyeceğim seni.
00:55:52Yalanlara ve acılara rağmen bekleyeceğim.
00:55:58O uçurum sandığından çok daha derin, çok daha karanlık.
00:56:07Üşüdün mü?
00:56:09Evet.
00:56:11Çiğe girip çay içelim mi?
00:56:13Sen git, ben geliyorum.
00:56:35O uçurumun.
00:56:38O uçurumun.
00:56:41O uçurumun.
00:56:44O uçurumun.
00:56:45me
00:56:56looked
00:56:58I'm
00:56:58the
00:57:00you
00:57:06know
00:57:07My mother's family, she also wanted to feed me, she was able to feed me...
00:57:11...well there was no such thing, I wish...
00:57:15...we didn't give a deal, we didn't get him to die, she was able to feed me...
00:57:22...to cover my eyes, she knew nothing we want that.
00:57:25...What happened, this is an幹嘛...
00:57:28...that we didn't do it, I didn't do it anymore, we didn't do it.
00:57:36and they were never in charge of others.
00:57:41Sadece someone who will harm their harm,
00:57:43they will harm them,
00:57:45they will harm them.
00:57:48Child who have hurt.
00:57:50Only someone who could harm her harm,
00:57:52they will harm them.
00:57:54You didn't have that.
00:57:56You knew everything that happened there.
00:58:02But still, I continued to succeed and continue to survive.
00:58:05I can't wait to see you.
00:58:07I can't wait to see you.
00:58:08I can't wait to see you.
00:58:41Eylül'ün ameliyatını kim yaptı?
00:58:45Hatırlamıyorum.
00:58:48Hatırlayacaksın!
00:58:50O doktorun adını vereceksin bana.
00:58:52Kaç şey ne geçmiş?
00:58:54Haydar!
00:58:55Sabrımı zorlama.
00:58:56Adını öğren sen ne değişecek?
00:58:58Çok şey!
00:58:59Konuş!
00:59:01Son kez soruyorum Haydar.
00:59:05Feridun!
00:59:09Feridun sayadını bilmiyorum hatırlamıyorum.
00:59:17Ben her şeyi kızımın sevdiğim için yaptım.
00:59:26Onun için bir canı feda ettim.
00:59:28Mercan'ı seçtim ben Mercan'ı!
00:59:48Bunlardan da hiç ses çıkmıyor.
00:59:51Kaç saattir ne oldu ki acaba?
00:59:54Kızım tamam kolay değil.
00:59:57Araştırıyorlardır falan.
00:59:58Bakaylardır o.
00:59:59Gelirler.
01:00:00Birazdan ararlar şimdi.
01:00:04Alo?
01:00:08Hayır.
01:00:10Yanlış numara.
01:00:16Bir kötü bir haber gelecek diye ödüm kopuyor.
01:00:20Tamam canım sen de hemen karalar bağlama bir kağıt yüzünden.
01:00:23Dur bakalım daha siz evlilik hayatında ne badireler atlatacaksınız.
01:00:28Sevdalığın keyfi çoktur ama işi de ağırdır.
01:00:34Yaparım diyeceksin.
01:00:36Yaparım diyeceksin.
01:00:36Yenerim diyeceksin.
01:00:37Sen böyle dedikçe Rabbim de bir kolaylık üfleyecek yüreğimde.
01:00:44Anne.
01:00:46Anne.
01:00:46Hani böyle bir şey yaşandı ya.
01:00:51Ben bir karar aldım anne.
01:00:56Eğer.
01:00:59Malik gider de geri dönmezse Allah korusun.
01:01:05Ben de onunla giderim anne.
01:01:09Anne bak sen benim her şeyimsin.
01:01:12Sen de ağabeyimle benim canımısınız.
01:01:15Ama Malik'ten ayrılmak istemiyorum.
01:01:20Anne bir şey demeyecek misin?
01:01:25Anne anlıyorsun değil mi beni?
01:01:48Anne sen çayların suyunu doldur.
01:01:51Ben de bir sandviç hazırlayayım sana.
01:01:53Sabahtan beri düzgün bir şey yemedin.
01:01:56Anne sen çayların suyunu doldur.
01:01:57Giver.
01:02:06Giver.
01:02:15Giver.
01:02:17Giver cannot believe of sevens use of you.
01:02:18Ben her şeyi kızımın sevdiğim için yaptım.
01:02:20I'm going to be able to feed him.
01:02:22I'm going to be able to choose my mercant.
01:02:36Ateş!
01:02:37What are you doing?
01:02:38Stop!
01:02:39Stop!
01:02:41You're not?
01:02:42You're going to get him?
01:02:43Get him, I'm going to get him.
01:02:44I'm going to get him.
01:02:49It's too late.
01:02:55Stop.
01:03:05It's good.
01:03:08You're right, right?
01:03:10You're right.
01:03:13You're right.
01:03:15Jason,
01:03:16bir şey var.
01:03:18Neden söylemiyorsun bana?
01:03:21İyiyim.
01:03:24Bırak yansın.
01:03:32Hiçbir şey soğutmasın içimi.
01:03:59focal ein시간…
01:04:01
01:04:02Şunlar,
01:04:02onu da yazdım.
01:04:07Söyleyeyim.
01:04:09That's right.
01:04:12I'm sorry.
01:04:13I'm sorry.
01:04:16Demet.
01:04:28I can't have a number of people.
01:04:32Demet, it's a lot of people.
01:04:34It's a lot of people, it's a lot of people.
01:04:37Haklısın.
01:04:39Ama Mercan hala ateşe güveniyor.
01:04:49Korkusundan,
01:04:51çaresizlikten öyle davranıyor.
01:04:56Onun için aldığım eve taşınmasını önericem ona.
01:04:59Onun için aldığın mı?
01:05:02Evet.
01:05:04Abi,
01:05:05bak,
01:05:07Mercan kabul etmez böyle bir şeyi.
01:05:10Zorlama.
01:05:12Kendi iyiliğin için vazgeç bu sevdadan.
01:05:16Vazgeçmek mi?
01:05:20Mercan benim için vazgeçecek bir konu değil Demet.
01:05:24İstediğim her şeyi elde ettim şu zamana kadar.
01:05:27Hem,
01:05:29ateşte de bir gelecekleri yok zaten.
01:05:33Hatta o kadar eminim ki kavuşacağımıza.
01:05:35Hiç olmadığım kadar.
01:05:39Evet.
01:05:39Geçmişlerinde olan bitenlerden orkisi olmaz artık.
01:05:44Olamaz.
01:05:45Ama yine de Mercan senin yardım teklifine evet demeyecektir abi.
01:05:49Evet.
01:05:53Denemeden bilemeyiz.
01:06:14Afiyet olsun.
01:06:16Sağ ol.
01:06:43Açılarının sebeplerinden biriyim ben.
01:06:45Açılarının sebeplerinden biriyim ben.
01:06:49Biliyorum.
01:06:52Sonuçta o adamın kızıyım.
01:06:58Ama ben bize inanıyorum Ateş.
01:07:04Hiçbir şeye inanmadığım kadar çok inanıyorum.
01:07:10İnandığım bir şey daha var.
01:07:14Eskisi gibi olabilirsek,
01:07:17elimden tutarsan,
01:07:19biz her şeye göğüs gerebiliriz seninle.
01:07:23Hiç kimse, hiçbir şey bizi yıkamaz.
01:07:25Ne annem, ne babam,
01:07:27ne yalanlar,
01:07:29ne de geçmişimiz.
01:07:38Eylül'üm.
01:07:40Ben babamın yaptığı için çok özür dilerim seninle.
01:07:44Sizi oraya kapattığı için,
01:07:48çektirdiği acılar için,
01:07:51korkuların,
01:07:52küçücük yaşta yaşadığın çaresizlik için çok özür dilerim.
01:07:59Ercan.
01:08:03Ercan.
01:08:04Yaşadığımız bunca şeyden sonra,
01:08:06aşkımız bunu hak ediyor.
01:08:13Senin de kalbin böyle söylüyor değil mi?
01:08:19Ercan.
01:08:20Aşkımızı seçmeni söylüyor.
01:08:22Biz seninle her zorlu...
01:08:24Ercan.
01:08:36Biz birlikte olamayız Ercan.
01:08:44Bu sevda bitmeli artık.
01:08:50Sen haklıydın.
01:08:55Bizden olmaz.
01:09:28Sen haklıydın.
01:09:31Sen haklıydın.
01:09:33Bizden olmaz.
01:09:54Bizblic cu حata.
01:09:55Bizlenר.
01:09:58Bizlener.
01:09:59Bizlencere.
01:10:10Bizlerin yieldでは tüm neyi deyizlikский bit Housing.
01:10:10Bizlener.
01:10:12Gondak kan injection.
01:10:12Bizlener.
01:10:12Bizlenin lagi.
01:10:15Ben έvenlin ve
01:10:54Ateşin Yolculuğundan ilk siz haberdar olmak istiyorsanız kanala abone olun, zil simgesine tıklayın ve yeni bölümlerden ilk siz haberdar olun.
Comments

Recommended