Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Transcript
00:05Are you here waiting for me?
00:08Kate
00:10Oh my God, what a surprise
00:11My parents invited me
00:13Oh, I'm sorry
00:14Have you been out of the country for four years
00:18And what the first thing you do is return here
00:19And abandon me to my son
00:21Your future son
00:25Your son
00:27Yes
00:27Tu hermana e Ethan están comprometidos
00:31¿Qué?
00:32¿Cuándo?
00:33Hace alrededor de un mes
00:35Tú no fuiste invitada
00:36Por lo que le has estado diciendo a todo el mundo a nuestras espaldas
00:40¿Qué?
00:41Ethan nos contó todo
00:42Tu nombre ha sido eliminado
00:45Del fideicomiso familiar
00:47Has perdido tus derechos
00:49A heredar Cox Arquitectos
00:51Puedes irte
00:53¿Qué?
00:54¿Papá?
00:55¿Qué carajos, Ethan?
01:02Te dije que el idiota de Ethan era una mierda
01:05¿Sabes con exactitud lo que le dijo a tus padres?
01:08No, no lo sé
01:10Y los que pueden saber lo que realmente pasó no responden mis llamadas
01:13No pasa nada
01:15Quédate conmigo esta noche
01:17Vamos a descansar y lo resolveremos mañana
01:26¿Quieres...
01:27¿Quieres divertirte y vengarte de Ethan un poco?
01:31¿Algo como...
01:33Cogerte a su tío?
01:36¿De qué hablas?
01:39Mira
01:41Ese es el tío de Ethan
01:44Oh, Dios mío
01:47Digo, la verdad no estoy de humor
01:50Pero se ve...
01:51Yummy
01:53Ah, espera
01:53¿Cómo sabes que es el tío de Ethan?
01:55Digo, yo estuve con él durante toda la escuela
01:58Y nunca conocía a ese tío
02:00No muchos lo conocen
02:01Él estaba a cargo de la división en Europa, en Bruselas
02:04Acaba de volver
02:06Mi hermano lo conoció en un coctel la semana pasada
02:09Me mostró una foto
02:11Muy...
02:11Muy guapo
02:13Mi hermano dice que es muy magistral
02:16Incluso el padre de Ethan está a su merced
02:20Oh
02:20Así que es poderoso en su familia
02:22Ajá
02:25De acuerdo
02:33Disculpe, señor
02:34¿De casualidad sabe qué hora es?
02:37Es la hora de nuestro primer encuentro
02:39Y el comienzo de nuestra felicidad
02:41¿Qué estás haciendo?
02:43Estoy por convertirme en la tía de Ethan
02:52¿Qué estás haciendo?
02:53Ya te lo dije
02:55Comenzando al principio de nuestra vida
02:57Bueno
02:58No soy ninguna clase de doctor
03:00No puedo darte tratamiento
03:03¿Qué?
03:05Estás loca, ¿verdad?
03:07Bueno, en realidad soy enferma
03:09Pero no estoy loca
03:11Solo...
03:12¿Enferma de amor?
03:13Bien
03:14Me enamoré en el momento en el que te vi por aquí
03:17Dicen que...
03:18Cuando conoces el amor de tu vida
03:20Te sientes muy feliz
03:21Y eso exactamente es lo que siento ahora mismo
03:24De acuerdo
03:25Ya he oído suficiente
03:26Puedes seguir con tu camino ahora
03:27Chico guapo
03:29¿Por qué no me das tu número?
03:31¿Por qué no me dices tu nombre?
03:34Te ves tan irresistible con esos ojos tuyos
03:37¿Qué demonios quieres conmigo?
03:39¡Quiero casarme contigo!
03:42Y...
03:43Si realmente no quisiera
03:44Entonces todo lo que acabo de decir
03:46Me convertiré en una perdedora
03:48Pero...
03:49La verdad soy un buen partido
03:50Me he graduado de la universidad
03:53Tengo 22 años
03:55Y...
03:55Gano mi propio dinero
03:58Sería...
03:59Una buena esposa
04:00Y...
04:01Estoy muy sana
04:02Y tengo buenos hábitos
04:03Y...
04:05Sobre todo...
04:06No soy un amante egoísta
04:09Y...
04:09Te juro ahora
04:11Que te trataré bien y...
04:13Cállate
04:15Nos vemos mañana en el ayuntamiento
04:17Trae identificación a las 10 am
04:30Espera, espera
04:30¿Qué estás haciendo?
04:31Esta es mi casa
04:35Aquí estás
04:38¿Cómo te va?
04:42Lo siento Kate
04:44Pero...
04:44Rebeca tiene más capital
04:46Tengo que casarme con una rica heredera
04:48Para poder heredar la empresa de mi padre
04:50Sabes que él siempre piensa que ese bastardo suyo es más capaz que yo
04:55Ahora con mi tío en la ciudad
04:56Está siendo más estresante e insistente
04:59¿Rebeca sabe esto?
05:01No
05:01Kate
05:02Rebeca y yo solo somos temporal
05:04Mi corazón es todo tuyo
05:08Después de obtener la compañía de mi padre y las acciones de Rebeca
05:11Podemos estar juntos de nuevo
05:14Podemos tenerlo todo
05:15¿Como muerte en el Nilo?
05:18Bueno
05:18No es que vayamos a matarla
05:20Abriste una brecha entre mi familia y yo
05:24Bueno
05:24No estoy orgulloso de ello
05:27Pero tenía que asegurarme
05:29Que Rebeca consiguiera la mayoría de las acciones
05:31Bueno
05:31Gracias por decirlo
05:32Puedes irte a la mierda
05:33Kate
05:34No seas así
05:35¿Sabes?
05:36Siempre supe que eras un poco mercenario
05:38Pero nunca pensé que fueras tan cobarde
05:49¿A qué hora es?
05:52Como las 9.40
05:56Espera
05:57¿Qué estás haciendo?
05:58Voy a casarme
06:07Ya estás aquí
06:09A diferencia de ti
06:11Soy puntual
06:12Una pareja muy encantadora
06:13Felicidades por su matrimonio
06:15Van a tener unos hijos muy bonitos
06:19No vamos a tener hijos
06:22Oh
06:31¿Podrían acercarse un poco más y verse más dulces?
06:34Señor
06:34¿Podría por favor sonreír?
06:36Mi marido tiene daño en los nervios
06:38Lo cual causa parálisis facial
06:39Así que
06:40Déjalo hacer
06:49Felicitaciones a ambos
06:53Están oficialmente casados
06:59¿Tu apellido es Lions?
07:09Ya estás aquí
07:10A diferencia de ti
07:12Soy puntual
07:13Una pareja muy encantadora
07:15Felicidades por su matrimonio
07:16Van a tener unos hijos muy bonitos
07:20No vamos a tener hijos
07:24Oh
07:33¿Podrían acercarse un poco más y verse más dulces?
07:35Señor
07:35¿Podría por favor sonreír?
07:37Mi marido tiene daño en los nervios
07:39Lo cual causa parálisis facial
07:40Así que
07:41Déjalo hacer
07:50Felicitaciones a ambos
07:55Están oficialmente casados
08:00¿Tu apellido es Lions?
08:05¿Tu apellido es Lions?
08:09
08:09Decidí tomar el apellido de soltera de mi madre
08:16Este es mi número
08:17Estoy ocupado hoy
08:18Así que me voy
08:19Espera
08:20¿Sí?
08:20Estamos casados ahora
08:22¿No crees que deberíamos vivir juntos?
08:23No me gusta vivir con otras personas
08:25No soy otra persona
08:26Soy tu esposa
08:27Y
08:28Mi familia me desprecia ahora
08:29No tengo donde quedarme
08:31Entonces encuentro un lugar para alquilar
08:33Y yo lo pagaré
08:33Amor
08:34Por favor no me dejes
08:35No tengo a nadie ahora
08:37Solo a ti
08:39Bien
08:39Te enviaré la dirección
08:41Te quedarás en la habitación de invitados
08:43Mi habitación está fuera de los límites
08:44Está bien
08:53¿No te dije que mantuvieras un perfil bajo esta vez?
08:59Este es el coche más barato señor
09:01¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
09:03¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
09:05No
09:06Me aseguré que nadie lo hiciera
09:09Con provees antecedentes
09:10Está limpia
09:14Así que solo es una coincidencia
09:20Así que tengo una reunión mañana con varios inversionistas
09:23He estado en contacto con ellos antes de la universidad
09:26Y me dijeron que les gusta mucho mi trabajo
09:28Así que espero poder presentarles mi sueño
09:31Y eso sería el primer paso para mí
09:33Para conseguir mi propia firma de arquitectura
09:35Suerte
09:35Sé que puedes lograr todo eso
09:38Y oye
09:39Felicidades por convertirte en la señora de un hombre tan sexy
09:43Y la tía Kate para Ethan
09:46Deberíamos decirle a Ethan y Rebecca
09:49Avergonzarlos un poco
09:51Ni lo pensiones
09:52Ni siquiera soy su verdadera esposa
09:54No me deja entrar ni a su habitación
09:56¿Qué estás planeando hacer?
09:58Bueno
09:59Voy a hacer que les sea imposible resistirse a mí
10:15Estaré ocupado estos días
10:16Cuida bien de Mia
10:17¿Mía?
10:18¿Quién es Mia?
10:19Mi hija
10:21¿Tiene una hija?
10:26Por favor déjame entrar
10:27Mia ha vuelto
10:28¿Mía ya volvió?
10:29¿Quién es?
10:30Soy John
10:31Paseador de perros
10:33O quien quiera que vive en esta casa
10:35¿Mía es un perro?
10:37
10:37Mia es un perro
10:39¿Quién eres?
10:40¿Un ladrón?
10:43Mia es un perro
10:55¿Sí?
10:57Amorcito
10:57Soy Kate
10:58Estoy en el trabajo
10:59No tengo tiempo para hablar
11:01¿Qué pasa?
11:01Amorcito
11:02¿Estarás en la casa para la cena?
11:04No
11:04Y no me llames así
11:06¿Puedo llamarte papi entonces?
11:08Por supuesto que no
11:09Bien
11:10Te llamaré Shawnee
11:11Shawnee Kate se pesará
11:13Besito besito
11:14Mucho besito
11:15De acuerdo
11:16Solo vuelvo a casa temprano
11:18Mia y yo estamos esperando
11:19Además tengo una sorpresa para ti
11:41Ajá
11:42Shawnee
11:42Shawnee
11:43Shawnee
11:43Shawnee
11:43Ya estás en casa
11:44Dejé que te mudaras
11:46No te dejé convertir mi casa en esto
11:48¿No se ve bonito?
11:50Tu casa era tan lúgubre
11:51No parecía un hogar
11:52Incluso me corté la mano moviendo los adornos
11:59Bueno parece que te lo merecías
12:01Y ponte algo que hace frío por la noche
12:10Shawnee
12:11Estás despierto
12:13
12:13Hice waffles y panquecitos
12:15¿Quieres un poco?
12:17No
12:18No me gusta comer cosas dulces en el desayuno
12:22¿Seguro que no quieres probar un poco?
12:25No
12:27Pero está tan rico
12:35Sí, claro
12:36Si está tan rico le daré un mordisco
12:41Oh
12:42No aprovechas el momento
12:43Tal vez mañana
12:56Shawnee
12:57¿Estás despierto?
12:59
12:59Hice waffles y panquecitos
13:01¿Quieres un poco?
13:03No
13:04No me gusta comer cosas dulces en el desayuno
13:08¿Seguro que no quieres probar un poco?
13:11No
13:13Pero
13:13Está tan rico
13:21
13:22Sí, claro
13:22Si está tan rico le daré un mordisco
13:27Oh
13:28No aprovechas el momento
13:30Tal vez mañana
13:39Oh
13:40Shawnee
13:41¿Podrías darme un aventón?
13:43Solo si dejas de llamarme así
13:45¿Puedo parar por hoy?
13:46¿A dónde vas?
13:48A construir mi carrera
13:51La dirección
13:52Necesito una dirección
13:53Oh, lo siento
13:54Archie Square, por favor
13:55Ah
13:56Entra
14:10Gracias, Shawnee
14:11Te veo más tarde en la noche
14:12Oh
14:13Lo siento
14:13Supongo que el romance es difícil de ocultar
14:26Necesito saber lo que está planeando hacer y con quién está tratando
14:34¿Sí?
14:35Sean
14:36Es mía
14:37Lo siento mucho
14:38¿Dónde estás?
14:40¿Qué?
14:40¿Dónde estás?
14:43¿Qué?
14:48Sean
14:48¿Dónde está mía?
14:49La llevaron adentro y me dijeron que esperara
14:51¿Le diste los suplementos en lugar de la comida para perros?
14:53¿Cómo pudo pasar eso, Kate?
14:54Ah
14:55No, no, no
14:56Para, para
14:56Necesito que me digas honesto y claramente lo que ocurrió desde el principio
14:59Bien
15:00Estaba en el trabajo
15:01Llegué a casa
15:02Estaba agotada
15:03Los inversores fueron muy duros conmigo
15:05Y fui a darle comida
15:07No estaba prestando atención
15:09Me distraje
15:10Y luego fui a ducharme
15:11Cuando salí
15:11Ella estaba acostada vomitando
15:13Y, Sean, lo siento mucho
15:15No quería hacerle daño
15:16No puedo creer que te deje entrar a mi casa
15:18Y que cuidaras de mía
15:20Sean, me preocupo por mía
15:22Y haré cualquier cosa
15:23No, es demasiado tarde
15:24Tienes que mudarte
15:26Sean, por favor
15:27No
15:28Hola
15:31¿Cómo va?
15:32Su perra está embarazada
15:34¿Qué?
15:36No parecen contentos con la noticia
15:38¿Debería ser algo?
15:40No
15:41¿El embarazo de una perra es igual al de un humano?
15:43¿Es por eso que está vomitando?
15:45A veces sí
15:45Depende de la condición de cada perro
15:47Algunas personas no lo saben
15:48Pensarían que su perro tiene problemas digestivos
15:51¿Así que no la maté?
15:52Oh, no
15:52Los nutrientes son inofensivos
15:56De acuerdo
15:57Gracias
15:58¿Qué deberíamos hacer para que mía esté cómoda
16:00Mientras está embarazada?
16:02Nada en especial
16:02Pero sería mejor si alguien pudiera dedicar tiempo cuidándola y cocinando para ella
16:07Bien
16:08Bueno
16:11Dijiste que harías cualquier cosa para compensarlo
16:17¿Cuidarás de mía?
16:18¿De verdad?
16:20¿Eso significa que no tengo que mudarme?
16:22Ah, sí
16:26Gracias
16:26Gracias
16:30Lo siento señorita, sus nombres han sido vetados
16:33¿Qué?
16:34¿Por quién?
16:35Déjame revisar
16:37Fue por un accionista de la junta llamado Rebecca Cox
16:41Dios, supongo que mi familia debe haber invertido en el grupo que posee Esteban
16:45Solo vámonos
16:46No, no nos iremos a ninguna parte
16:48Escucha, será mejor que nos dejes entrar amigo
16:50Si hago una llamada a mi hermano
16:52Podré comprar sus traseros ahora mismo
16:55Señoritas, vamos
16:56Ey, no, ey
16:57Ey, ey, suéltala
16:58Ey, ey, suéltala
16:59¿Cómo te atreves a agarrar a una mujer así?
17:01Lo siento señor Lions
17:03Estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas
17:05¿De acuerdo con las reglas?
17:06Bueno, parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder
17:08Y tiene cero consideración con ellas
17:10Y si dejas que algo así ocurra, no deberías de ser el gerente
17:12Lo siento señor Lions
17:13Solo no lo entiendo
17:14¿Por qué respalda a esta chica don nadie?
17:16¿Chica don nadie?
17:17Soy el marido de esta chica don nadie
17:19¿Qué?
17:20Señor Harrison, debe ayudarme
17:22Realmente no conozco a estas dos damas
17:24Creo que seguramente me entiende
17:26No sé mucho sobre la dama de Rosa
17:28Pero he oído hablar de Kate Cox
17:30He oído que la señorita Cox
17:32Destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad
17:34Con su hermosa apariencia y habilidad
17:36Entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16
17:40Y está creando un extraordinario portafolio profesional
17:44Antes de graduarse
17:46No es igual a las mariposas sociales
17:48A las que solo les gustan las fiestas y los banquetes
17:51¡Hey! ¡Hey! ¡Suéltala!
17:53¿Cómo te atreves a agarrar a una mujer así?
17:54Lo siento señor Lions
17:56Estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas
17:58¿De acuerdo con las reglas?
17:59Bueno, parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder
18:01Y tiene cero consideración con ellas
18:03Y si dejas que algo así ocurra
18:04No deberías de ser el gerente
18:05Lo siento señor Lions
18:07Solo no lo entiendo
18:08¿Por qué respalda a esta chica don nadie?
18:09¿Chica don nadie?
18:10Soy el marido de esta chica don nadie
18:12¿Qué?
18:14Señor Harrison
18:14Debe ayudarme
18:15Realmente no conozco a estas dos damas
18:17Creo que seguramente me entiende
18:19No sé mucho sobre la dama de Rosa
18:21Pero he oído hablar de Kate Cox
18:23He oído que la señorita Cox
18:25Destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad
18:27Con su hermosa apariencia y habilidad
18:29Entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16
18:33Y está creando un extraordinario portafolio profesional
18:38Antes de graduarse
18:39No es igual a las mariposas sociales
18:41A las que solo les gustan las fiestas y los banquetes
18:44Muchas gracias por ayudarme señor
18:46Harrison
18:47Chase
18:48Harrison
18:49Puedes llamarme Chase
18:50Soy el amigo de tu pequeño Shuni
18:52¿Oí que lo llamas así?
18:54Es tan dulce
18:55Déjame decirte
18:56No te dejes confundir por su cara tan seria
18:58En realidad
18:59Está muy obsesionado contigo
19:01De acuerdo, bien
19:01Suficiente
19:02Vamos
19:07¿Estás bien?
19:08
19:10Nunca he estado tan cerca de ti Sean
19:12Tu abrazo es muy cálido
19:14¿Qué estás haciendo?
19:17Bueno
19:17Tu incomodidad borra la frialdad de tu cara
19:20En realidad es muy lindo
19:24Cool
19:25Adelante
19:31Hola
19:31Hey
19:32Soy Joan
19:33¿Recuerdas que preguntaste sobre la inversión?
19:35Tengo una noticia increíble para ti
19:37¿Qué pasó Joan?
19:38Dime
19:38Hay un misterioso inversor
19:40Que está absolutamente enamorado
19:42Con tus diseños arquitectónicos
19:43Quieren invertir en ti Kate
19:45Para ayudarte a empezar tu propia firma arquitectónica
19:47Joan
19:48¿Hablas en serio?
19:49Este es mi sueño
19:50Echa realidad
19:51¿Sabes cuánto he querido empezar mi propia firma?
19:54Sabía que estarías encantada
19:55Así que te estaré llamando tan pronto lo confirme con ellos
19:59Entonces
19:59¿Quién es ese inversor?
20:01Me encantaría tener sus contactos para poder dar las gracias
20:04No, cierto Kate
20:05El inversor no quiere conocerte aún
20:07Creen que el momento adecuado llegará cuando tenga que llegar
20:11¿Por qué no querría conocerme?
20:13Me encantaría tener la oportunidad de expresar mi gratitud
20:16Y mostrarles directamente mi visión
20:17Kate
20:18El inversor insistió en que no hay prisa
20:20Tienen plena fe en tu talento
20:22Y quieren que tu éxito se desarrolle de forma natural
20:24Paciencia amiga mía
20:42No, chau
20:45Oh, no, no, no.
21:10¿Sabes? Una buena noche es un buen trabajador.
21:12La entrega es pronto.
21:14¿Entrega? ¿Sabes que eres tu propia jefa?
21:17Exactamente, y lo hago mi propio plazo.
21:20Así que, ¿cómo va?
21:23Sí, este es mi boceto. ¿Qué opinas?
21:28A primera vista, me hace sentir como si...
21:33...estuviera viajando por un túnel espacial con deslumbrantes luzes de estrellas.
21:38El boceto se titula Ojo Cósmico.
21:41Mira, ¿no crees que las innumerables nebulosas parecen un par de ojos brillantes?
21:45Sí.
21:47Creo que el objetivo principal de nuestra futura expedición se encuentra en el universo.
21:52Por aquí, está el mundo de la cuarta dimensión, diseñado usando estilo Escher.
21:59Estoy impresionado.
22:01No pensé que una niña que creció en cuna de oro sabría tanto sobre diseño.
22:06Dime, ¿qué piensas?
22:09Satisfactorio.
22:11¿Solo una palabra?
22:12¿Crees que tengo alguna posibilidad?
22:14No, no estés tan orgullosa de ti misma.
22:17Siempre hay alguien allá afuera con más talento.
22:20¿No estás celoso de mi talento?
22:22¿Tienes miedo de que te opaquen nuestro matrimonio o algo así?
22:25No eres competencia para mí.
22:37Señorita Cox, su espacio será después de Arquitectos Cox.
22:43¿De verdad?
22:44¿Qué coincidencia?
22:53Esta es la cuarta dimensión.
22:55¡Este es mi diseño!
22:56Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
23:00¿Cómo llego a tus manos?
23:04Es un misterioso mundo por descubrir.
23:07Señorita, ¿podrías sentarse?
23:09Nos tapas la vista.
23:11Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
23:15Nada mal.
23:16He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de Arquitectos Cox.
23:21De verdad.
23:22Es muy talentosa y conocedora.
23:24Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
23:27¡Tonterías!
23:28¡Ella es una ladrona!
23:30¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20 mil leguas de viaje submarino?
23:34Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y
23:40sistemas de iluminación LED.
23:43¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
23:45Esta es la cuarta dimensión.
23:47¡Este es mi diseño!
23:48Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
23:53¿Cómo llego a tus manos?
23:56Es un misterioso mundo por descubrir.
23:59Señorita, ¿podría sentarse?
24:01Nos tapas la vista.
24:04Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
24:07Nada mal.
24:09He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de arquitectos Cox.
24:13De verdad.
24:14Es muy talentosa y conocedora.
24:16Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
24:20¡Tonterías! ¡Ella es una ladrona!
24:23¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20 mil leguas de viaje submarino?
24:26Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y
24:33sistemas de iluminación LED.
24:35¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
24:38¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
24:41Porque eres una ladrona.
24:43Este es mi diseño.
24:45¿Por qué dices eso? Yo lo diseñé durante casi un mes.
24:49¿Cómo te atreves?
24:50Has robado literalmente cada detalle de mi trabajo.
24:53¿Es así como las grandes corporaciones como Cox llegan a la cima? ¿Robando ideas de otras personas?
24:58¿Le estás acusando de robar tu concepto?
25:00Sí. Cada detalle.
25:02Y por suerte, tengo pruebas en mi portátil.
25:04Tengo borradores y modelos en 3D. Puedo mostrarles.
25:07Muéstrame.
25:15¿Qué cara?
25:20¿Qué cara?
25:40¿Qué cara?
25:43No tengo ninguna prueba.
25:46Bueno.
25:56¡Kate!
26:00Muchas gracias.
26:02Tu diseño me ganó el derecho al proyecto.
26:04¿Realmente tienes talento?
26:07No tan talentosa como tú.
26:09Pero debes saber que vas directo al infierno.
26:13Verás, en las competencias, Katie, realmente debes hacer todo lo posible para ganar.
26:19Pero no estés tan enojada, hermana.
26:21¿Este proyecto iba a ser mío con o sin tu diseño?
26:24Ethan ya había movido los hilos por mí.
26:27Realmente te perdiste un buen ayudante.
26:51Hola, preciosa.
26:53¿Puedo invitarte un trago?
26:58No, gracias.
27:00Y yo creo que me voy.
27:05¡Oh, cielos!
27:06Estoy bien, estoy bien.
27:11Arquitectura Cox oficialmente consiguió el proyecto de licitación de hoy.
27:14He oído que Rebecca Cox causó una muy buena impresión hoy.
27:18Y ella está saliendo con Ethan Low.
27:21¿Quién era ese?
27:22Es el responsable del centro tecnológico.
27:25Ethan Low, de Corporación Low.
27:28He oído que salía con Kate.
27:30¿Quieres parar?
27:31Escucha, creo que hay algo extraño con ellos.
27:36¿Piensas que los Cox están jugando sucio?
27:40Bueno, ¿no te pedí que aseguraras que fuera justo?
27:43Le había dicho al señor Sawyer que le diera a Diseño Imperial una oportunidad y llevar a cabo el concurso
27:48de manera justa.
27:49Quizás el señor Sawyer asumió que solo permití que la empresa pequeña participara en la licitación para ganar popularidad.
27:56Él no era consciente de mis intenciones de cuidar a Kate.
28:00Así que por eso eliminaron sus diseños.
28:04Llama a Hadley.
28:05Que compruebe lo que pasó.
28:10Oh Dios, es Kate.
28:11¿Qué?
28:12¿Dónde es eso?
28:13No estoy seguro, probablemente en algún hotel.
28:16Maldición, aquí arriba dice que habrá un video en vivo a las 7.30.
28:19Llama a la policía, ¿quieres?
28:40Deja de luchar.
28:43¿Eres Sam Larson?
28:45Ah, así es. Así que me reconoces. Tenías un gran desprecio hacia mí en aquel entonces, ¿no es así?
28:53He esperado mucho, mucho tiempo para arruinarte. Personalmente.
28:58Oh, no, no, no, no. No seas tan feroz, nena. Hay gente mirándonos.
29:04¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡No te salvas con la tuya con esto!
29:08¡Fuerecita! ¿Realmente piensas que la gente se preocupa por ti, no es así?
29:13Incluso tus padres te han abandonado.
29:15¡Ayuda!
29:31Deja de luchar.
29:35¿Eres Sam Larson?
29:36Ah, así es. Así que me reconoces. Tenías un gran desprecio hacia mí en aquel entonces, ¿no es así?
29:44He esperado mucho, mucho tiempo para arruinarte. Personalmente.
29:49Oh, no, no, no, no. No seas tan feroz, nena. Hay gente mirándonos.
29:55¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡No te salvas con la tuya con esto!
30:00¡Fuerecita! ¿Realmente piensas que la gente se preocupa por ti, no es así?
30:04Incluso tus padres te han abandonado.
30:06¡Ayuda!
30:07Solo serás mi juguetito en la cama.
30:11¡Ayuda!
30:12Ya que nadie vendrá por ti, creo que tomaré mi primera mordida.
30:18¡Ayuda! ¡Alguien ayúdame!
30:20¡Alguien vendrá por ti! ¡No, no, no!
30:25¿Quién eres?
30:28Kate, aguanta. Estoy aquí.
30:30¡Hey, hey, hey! ¿Cómo estás?
30:32Sean...
30:33Sí, sí, sí. Así es. Es tu Shownie.
30:35Todo va a estar bien ahora. Todo bien. ¿De acuerdo?
30:43De acuerdo. Vamos.
30:45¿Estás bien?
30:46Aquí vamos.
30:49Averigua qué pasó esta noche.
31:09¿Dónde estoy?
31:10Kate, Kate.
31:11Oye.
31:14Estás en el hospital.
31:15Acabo de hablar con los médicos y me aseguraron que todo va a ir bien.
31:19Oye, oye, oye, oye. Solo relájate.
31:24Necesitas descansar.
31:26Para que puedas recuperarte.
31:29Gracias por cuidarte a mí, Sean.
31:33Realmente no sé qué es lo que hubiera yo sin ti.
31:44Significas un mundo para mí, Kate.
31:47Y verte herida, sí.
31:51Me rompió.
31:53Yo estaré contigo a partir de ahora.
31:58Pase lo que pase.
32:24¿Qué harás este fin de semana?
32:25Tengo una reunión con un cliente nuevo.
32:28Quiere que yo diseñe su villa.
32:30Oh.
32:31Pero, aparte de eso, nada.
32:33¿Por qué preguntas?
32:34Oh.
32:35El abuelo de Chase cumple 80 años.
32:37Puedo llevar un acompañante.
32:38Quería ver si quieres venir.
32:41O si no quieres venir,
32:44puedo simplemente preguntarle a otra persona.
32:47¿Puedo presentarás como tú, Katie, baby?
32:56No, no, no.
32:57Olvídalo.
32:58Ir de todas formas.
33:00En la arena del amor dicen que
33:02el primero que cae
33:04es el que pierde.
33:05Y estoy condenada a perder mi corazón por ti.
33:11Bien.
33:29Señor Love.
33:31¿Sí?
33:32Oh, tú debes ser la arquitecta.
33:34Eres más joven de lo que esperaba.
33:44Katherine Cox.
33:46Tu nombre me suena.
33:48Pues, tu apellido también me suena.
33:52Cuéntame más.
33:54No son buenos recuerdos,
33:56pero estoy segura de que no eres nada
33:58como el Love que conozco.
33:59Claro.
34:00Es un apellido común.
34:02Bueno, señor Love,
34:04¿si le gustaría compartir conmigo
34:06sus ideas mientras recorremos la villa?
34:08Claro.
34:10Quería tener un ambiente clásico,
34:12pero también necesito un gimnasio,
34:14un teatro,
34:15una cancha de baloncesto y...
34:18piscina cubierta.
34:20De acuerdo.
34:20Podemos hacerlo.
34:22Bueno.
34:23Creo tener una idea general
34:24de lo que estás buscando.
34:25Déjame mostrarle.
34:26Claro.
34:32No encuentro nada
34:33en lo que pueda quejarme.
34:35Este plan de diseño
34:36se ve justo como lo que había previsto.
34:40Señorita Cox,
34:42eres tan buena
34:43como los mejores diseñadores
34:44que he visto y conocido.
34:46Este concepto de piscina cubierta
34:48es realmente innovador.
34:50Se verá aún mejor
34:52después del renderizado.
34:53Bueno,
34:54¿cuánto tiempo necesitas
34:55antes de empezar la construcción?
34:56Dos semanas debería ser suficiente.
34:58Quiero asegurarme
34:59de que todo esté perfecto.
35:00Bien,
35:01tenemos un trato.
35:18Tío Wesley.
35:28Tío Wesley.
35:30No encuentro nada
35:30en lo que pueda quejarme.
35:31No encuentro nada en lo que pueda quejarme.
35:32Este plan de diseño
35:34se ve justo como lo que había previsto.
35:37Señorita Cox,
35:39eres tan buena
35:40como los mejores diseñadores
35:41que he visto y conocido.
35:43Este concepto
35:44de piscina cubierta
35:46es realmente innovador.
35:48Se verá aún mejor
35:49después del renderizado.
35:50Bueno,
35:51¿cuánto tiempo necesitas
35:52antes de empezar la construcción?
35:53Dos semanas debería ser suficiente.
35:55Quiero asegurarme
35:56de que todo esté perfecto.
35:57Bien,
35:58tenemos un trato.
36:15Tío Wesley.
36:17Hola.
36:18¿Planea hacer
36:19algunas renovaciones
36:20a su villa pronto?
36:21¿Cuándo vas a tener tiempo
36:22para eso
36:23con tu agenda tan apretada?
36:24Deberías dejar
36:25que Arquitecto Scott
36:26se encargue
36:27de eso por ti.
36:28Rebeca es una gran diseñadora.
36:30Dale una oportunidad.
36:33Ethan,
36:34sé un par de cosas
36:35sobre los Cox.
36:36Su estilo de diseño
36:37parece lujoso,
36:38pero son demasiado
36:39tradicional
36:40y reservado
36:40para mis gustos.
36:41Bueno,
36:42puedes expresar
36:43tus deseos con Cox
36:44y ellos se encargarán
36:45por ti.
36:46Verás,
36:47su reputación
36:48ha recibido
36:49un pequeño golpe
36:50últimamente.
36:51Les vendría muy bien
36:52tu negocio.
36:54¿Qué dices, Teo?
36:55¿Lo harías por mí?
36:56No.
36:58He conocido
36:59a Rebeca antes.
37:00Ella no tiene
37:00la experiencia
37:01y no sabe nada
37:02sobre los últimos
37:03materiales
37:04y aparatos
37:05de alta tecnología.
37:19Estoy abajo
37:20esperándote en el coche.
37:21¿Puedes bajar ahora?
37:22¿Cuál es la prisa?
37:23¿Tus labios
37:24se sienten solos
37:25y los miedos en ellos?
37:27¡Vaya!
37:28No sabía que era así
37:29como ella
37:29le hablaba
37:29a su pequeño
37:30Shawn y...
37:31Espera,
37:32¿estoy en altavoz?
37:37¿Qué estás haciendo
37:38parada y mirando?
37:41¿Qué?
37:42¿Estás sorda?
37:43Shawn,
37:44tengo la sensación
37:45de que tu mujer
37:46está teniendo
37:46algunos pensamientos
37:48traviesos
37:48y probablemente
37:50eres el sujeto.
37:50Mira,
37:51ella no es como tú,
37:52¿bien?
37:53Honestamente,
37:53cuanto más veo
37:54a mi cuñada,
37:56la encuentro linda.
37:59Vivimos en la misma ciudad,
38:00pero te la has ganado
38:01de alguna manera.
38:01Oye,
38:02te lo advierto,
38:03no hables así de ella.
38:04No hay que tomárselo
38:05a la ligera.
38:07¿Kate?
38:12¿Kate,
38:13¿estás bien?
38:17¡Wow!
38:20¿Te asustaste?
38:23¿En verdad
38:24te asusté?
38:25No,
38:26solo estaba
38:27perdida
38:28en mis pensamientos
38:29antes.
38:34¿Quieres entrar
38:34al coche?
38:40Hola,
38:40Kate.
38:41¿En qué estabas
38:42pensando hace un momento?
38:43¿No has oído
38:44el Hong Hong?
38:45Basándome en tu expresión,
38:46podría decir que
38:47probablemente
38:48tenías a Shawn
38:48en tu mente.
38:49En realidad,
38:50estaba pensando
38:51en Chris Evans.
38:52Ah,
38:53buena esa.
38:53No te creo.
38:55No debía haber hecho
38:56esa pregunta,
38:57¿eh?
38:58Es un poco humillante
39:00ser testigo
39:00de tus pequeños
39:01momentos amorosos.
39:02De cualquier manera,
39:03Shawn no es
39:04particularmente agradable
39:05con su personalidad
39:06o su buen carácter.
39:08Ah,
39:09entonces,
39:10¿qué es lo que
39:10ves en él?
39:12Bueno,
39:13ahora que estoy
39:14enamorada de él,
39:15veo todas sus
39:16debilidades y
39:16fortalezas.
39:17Y,
39:19sorprendentemente,
39:19esos hombres
39:20gentiles y
39:21comprensivos
39:21me hacen sentir
39:23un poco insegura.
39:25Así que,
39:26me gustan mucho
39:27todas sus cualidades.
39:31Ah,
39:32creo que no
39:32debí venir hoy,
39:34¿eh?
39:34No,
39:34no,
39:35tienes humor.
39:38Joven
39:38Master Harrison,
39:41en realidad,
39:42me siento
39:43más relajada
39:43contigo aquí.
39:44Entonces,
39:44estás diciendo
39:45que no estás
39:46relajada
39:46cuando estás
39:47conmigo?
39:48Es algo
39:48que tendría
39:49que pasar.
39:50Cuando
39:50te llevas bien
39:51con alguien
39:52que te gusta,
39:53puede hacer
39:54que tu corazón
39:54se acelere
39:55y hacer
39:56que te sientas
39:56un poco
39:57perdido.
40:11¿Puedo explicarlo?
40:13¿Es solo
40:14un anuncio
40:15emergente
40:16de una
40:16página web?
40:18Está bien,
40:19normalmente
40:20los veo en casa
40:21en secreto.
40:22Estoy sorprendido
40:22que tenemos
40:23el mismo
40:23pasatiempo.
40:32¿Qué te parece?
40:36¿Soy lo
40:37suficientemente
40:38sexy para ti?
40:43¿Qué estás
40:44mirando?
40:47Ve a cambiarte.
40:49¿Por qué?
40:51Porque ese vestido
40:52es demasiado
40:52revelador
40:53y no me gusta.
40:55¿Puedo
40:56explicarlo?
40:57¿Es solo
40:58un anuncio
40:59emergente
41:00de una
41:00página web?
41:02Está bien,
41:03normalmente
41:04los veo
41:05en casa
41:05en secreto.
41:06Estoy sorprendido
41:07que tenemos
41:07el mismo
41:07pasatiempo.
41:16¿Qué te parece?
41:21¿Soy lo
41:21suficientemente
41:22sexy para ti?
41:27¿Qué estás
41:28mirando?
41:31Ve a cambiarte.
41:33¿Por qué?
41:35Porque ese vestido
41:36es demasiado
41:37revelador
41:37y no me gusta.
41:44¿Señorita Cox?
41:46¿El señor
41:47Lions
41:48realmente
41:48se preocupa
41:49por usted?
41:50¿A qué
41:51te refieres?
41:52Se preocupa
41:53cuando un hombre
41:54se preocupa
41:54por una mujer
41:55se vuelve
41:56posesivo.
41:57Él no
41:57querría
41:58que ella
41:58se vistiera
41:58provocativamente
41:59y solo
42:00él querría
42:01verla así.
42:02Después
42:02de haber
42:02trabajado
42:03en este negocio
42:04durante tantos
42:05años,
42:05me he encontrado
42:06con numerosos
42:07hombres
42:07y bueno,
42:09de juzgar
42:09muy bien
42:10el carácter.
42:14Y creo que
42:15si viene
42:15la próxima semana
42:16con esos números
42:16que mostraste
42:17debería ser
42:17un trato fácil.
42:19Perfecto.
42:20Sí,
42:21digo,
42:21tiene mucha
42:22investigación
42:22así que
42:23creo que
42:23debería de ser
42:24fácil.
42:29¿Has manchado
42:30la reputación
42:30de Rebeca
42:31acusándola
42:31falsamente
42:32de plagiar
42:32su trabajo?
42:34Tienes que
42:34hacer las pases
42:35ahora.
42:37Estoy ocupada
42:37trabajando
42:38en construir
42:38mi propia
42:39carrera.
42:39No tengo
42:40tiempo
42:40para tu
42:40patético
42:41show.
42:42¿Qué?
42:43¿Finalmente
42:44te arrepientes
42:44de tus
42:44elecciones?
42:45¿Sabes?
42:46Tal vez
42:46si fueras
42:47un poco
42:47más como
42:47solía ser,
42:48podría haberte
42:49proporcionado
42:50algunos recursos
42:51también.
42:52Tus palabras
42:52no tienen
42:53valor
42:53en comparación.
42:55Tus modales
42:55son horribles.
42:57Claro,
42:58¿por qué
42:58no le preguntas
42:59a tu padre
42:59a ver si
43:00te hace
43:00heredero
43:01y ver
43:01cómo te
43:02responde?
43:03¿Te has
43:03vuelto
43:03loca?
43:05No es
43:06extrañar
43:06que tus
43:06padres
43:07te hayan
43:07desheredado.
43:08Te lo
43:09mereces.
43:10¿Y tú
43:11te estás
43:12escuchando?
43:12¿Estoy
43:13equivocado?
43:14Tú le
43:15dijiste
43:15a los
43:15periodistas
43:16que la
43:16familia
43:16Cox
43:17te
43:17encarceló
43:17y
43:17torturó.
43:19Sin embargo,
43:20te ves
43:20perfectamente
43:21sana
43:21y llena
43:22de
43:22energía.
43:23No
43:23ha sido
43:23más que
43:24una
43:24molestia
43:25para la
43:25familia
43:25Cox.
43:26¿Te das
43:27cuenta
43:27de que
43:28tus
43:28acusaciones
43:29han
43:29dañado
43:30su
43:30reputación
43:31y
43:32desplomado
43:32los precios
43:32de las
43:33acciones?
43:33De la noche
43:34a la mañana
43:34su valor
43:35de mercado
43:35se redujo
43:36en dos mil
43:36millones
43:36de dólares.
43:38¿Entiendes
43:38siquiera
43:39eso?
43:39La única
43:40desgracia
43:40aquí
43:41es que
43:41realmente
43:41me había
43:42enamorado
43:42de ti.
43:43¿A dónde
43:44vas?
43:46Es tu
43:46responsabilidad
43:47arreglar
43:47esto
43:48ahora.
43:49Necesitas
43:49arreglar
43:50la reputación
43:50de la
43:50familia
43:51Cox.
43:52Vete
43:53a la
43:53mierda
43:54y sal
43:55de mi
43:55camino.
43:56Espero
43:56que
43:57Cox
43:57quiebre.
44:02¿Con
44:03quién
44:03estabas
44:03hablando?
44:04Bueno,
44:05bueno,
44:05veo que
44:06has hecho
44:06las paces
44:07con
44:07Ethan,
44:07¿eh?
44:09¿Estabas
44:09hablando
44:09con
44:10Ethan?
44:11Kate,
44:12por favor
44:12ven conmigo,
44:13me gustaría
44:13hablar un
44:13momento.
44:17Sean,
44:17¿qué
44:17sucede?
44:19Sean,
44:19no fue
44:20nada,
44:20solo
44:20estábamos
44:21poniéndonos
44:21al día.
44:21¿Ponerte
44:22al día
44:22con él
44:22después
44:22de todo
44:23lo que
44:23te ha
44:23hecho?
44:25No
44:25tienes
44:25nada
44:26de qué
44:26preocuparte,
44:27yo te
44:27elegí,
44:28recuerda,
44:28te amo.
44:30Lo sé,
44:30Kate.
44:32Nuestro
44:33amor es
44:33más fuerte
44:33que cualquier
44:34error del
44:34pasado,
44:35concentrémonos
44:36en el
44:36futuro.
44:37Kate,
44:38necesito
44:39decirte
44:39algo,
44:40algo que
44:40he estado
44:40guardando
44:41durante
44:41mucho
44:41tiempo.
44:42¿Qué
44:42Sean,
44:43puedes decir
44:43no en
44:43cualquier
44:43cosa?
44:45Cada
44:46momento a
44:46tu lado
44:47ha sido
44:47una
44:47tortura,
44:49y tú,
44:50tu,
44:50tu presencia
44:51me consume,
44:53esto me está
44:54matando,
44:55y ya no puedo
44:55reprimirlo
44:56más.
44:59Sean,
45:00nunca
45:01esperé...
45:02Kate,
45:02me vuelves
45:03loco,
45:05digo,
45:06tu belleza,
45:07tu espíritu,
45:08todo en ti
45:08me cautiva,
45:10simplemente,
45:12simplemente,
45:13simplemente quiero
45:14tenerte,
45:14solo quiero,
45:15solo quiero probar
45:16tus labios,
45:18solo quiero
45:19perderme en ti.
45:21En ningún momento
45:22me di cuenta
45:23que te sentías
45:23así,
45:24pero,
45:25tenemos que tener
45:26cuidado,
45:26hay tantas
45:27consecuencias
45:28y riesgos.
45:29He pensado
45:29en las consecuencias
45:30y riesgos,
45:31no podemos negarnos
45:32a esto que sentimos,
45:33la atracción entre
45:34nosotros es demasiado
45:35fuerte,
45:36me refiero,
45:36no podemos ir
45:38por la vida
45:38sin experimentar
45:39esto.
45:40Sean,
45:41he estado
45:42intentando luchar
45:43contra esta atracción,
45:44pero,
45:45se está volviendo
45:46imposible,
45:48pero,
45:48tenemos que tener
45:49cuidado con
45:50todos los implicados.
45:52Sean,
45:54nunca esperé...
45:55Kate,
45:56me vuelves
45:56loco,
45:58digo,
45:59tu belleza,
46:00tu espíritu,
46:01todo en ti
46:02me cautiva,
46:04simplemente,
46:05simplemente,
46:06quiero tenerte,
46:07solo quiero,
46:09solo quiero probar
46:10tus labios,
46:11solo quiero
46:12perderme en ti.
46:14En ningún momento
46:15me di cuenta
46:16que te sentías así,
46:17pero,
46:18tenemos que tener
46:19cuidado,
46:20hay tantas
46:20consecuencias
46:21y riesgos.
46:22He pensado
46:22en las consecuencias
46:23y riesgos,
46:24no podemos negarnos
46:26a esto que sentimos,
46:27la atracción entre
46:27nosotros es demasiado
46:28fuerte,
46:29me refiero,
46:30no podemos ir
46:31por la vida
46:31sin experimentar esto.
46:34Sean,
46:34he estado intentando
46:36luchar contra
46:36esta atracción,
46:37pero,
46:38se está volviendo
46:39imposible,
46:41pero,
46:42tenemos que tener
46:42cuidado con todos
46:43los implicados.
46:47Y prometo,
46:49que haré todo lo posible
46:50para protegerte,
46:52pero no nos
46:53dejemos la oportunidad,
46:55de experimentar,
46:58esta intoxicada
46:59conexión,
47:00ya sea por un momento
47:02que robamos
47:02al tiempo.
47:04Sean,
47:06no sé si estamos
47:07haciendo la elección
47:08correcta,
47:08pero,
47:09en este momento,
47:11te deseo a ti,
47:12completo.
47:25Muy bien,
47:26ahí estás,
47:27permíteme presentarte
47:28a mi sobrino,
47:29Ethan.
47:32Así que,
47:34tú eres el tío
47:34de Ethan.
47:36Sí,
47:37Ethan y yo
47:37somos familia,
47:38así que,
47:39parece que el destino
47:40tiene sus maneras
47:41de entrelazar
47:41nuestras vidas,
47:42¿eh?
47:44Entonces,
47:46¿quién eres tú?
47:47¿Quién soy?
47:52Oh.
47:53Así que,
47:54te casaste conmigo,
47:55bajo la falsa
47:56suposición que yo
47:57era el tío de Ethan,
47:59para poder vengarte
48:00de tu ex,
48:00¿verdad?
48:03Sean,
48:03no se suponía
48:04que fuera así,
48:05pensé que...
48:06Así que,
48:07no era más que
48:07solo un peón
48:08en tu juego,
48:09solo una herramienta
48:10para tu venganza,
48:11¿cierto?
48:11Sean,
48:12no se suponía
48:12que fuera así,
48:13yo,
48:13yo pensé...
48:14¿Pensaste que
48:15podrías usarme
48:16para llegar a él?
48:19Tengo otros invitados
48:20que atender,
48:21disfruten del resto
48:21de su velada,
48:22¿ok?
48:25Sean,
48:26cometí un error,
48:27¿de acuerdo?
48:28Fue un malentendido...
48:29Un error que destrozó
48:29mi confianza en ti,
48:30Kate.
48:32¿Cómo seguimos
48:33adelante con esto?
48:35Te amo,
48:36Sean,
48:36por favor,
48:37dame otra oportunidad.
48:38No,
48:39el amor no puede
48:40construirse sobre
48:41mentiras y venganza.
48:42Pensé que lo que
48:43teníamos era real,
48:44Kate,
48:45y ahora ni siquiera
48:46puedo creer nada
48:46de lo que digas.
48:48Yo cometí un error,
48:50lo siento,
48:51te amo,
48:52de verdad te amo.
48:53Si me das otra oportunidad,
48:54te lo compensaré,
48:55pasaré el resto
48:56de mi vida
48:56compensándote.
48:57Puedes compensarme.
48:59Con algo así,
49:00necesito tiempo
49:01y curarme.
49:04Y ahora necesito
49:06alejarme de ti.
49:07Adiós.
49:13Dos meses después.
49:20Señoras y señores,
49:22después de la votación,
49:23ahora estamos en la
49:24competencia final.
49:25Ahora,
49:27el plan ganador
49:28para el nuevo
49:28Museo de Arte
49:29de la Ciudad
49:30será el diseño
49:32de Rebecca Cox
49:34de Cox Arquitectos
49:36o Catherine Cox
49:38de Estudio CC.
49:40Pero por ahora
49:41tendremos un breve
49:42descanso.
49:43Sí,
49:44la competencia final
49:45comenzará en 20 minutos.
49:51Seguro lo conseguirás,
49:53Kate.
49:53Muchas gracias.
49:54Todo por lo que he trabajado
49:56se resume a este momento.
49:57He comprobado tres veces
49:58mi diseño
49:58para asegurarme
49:59de que es seguro.
50:00No hay forma
50:00de que alguien
50:01pueda robarlo otra vez.
50:09carajo.
50:12Kate,
50:13¿no?
50:15No pude evitar
50:16escuchar tu angustia.
50:18¿Hay algo que pueda hacer
50:19para ayudar?
50:19Doctor Addison,
50:20no puedo creer
50:21que esté aquí.
50:22Mi modelo se dañó.
50:23No sé cómo ocurrió.
50:25Echemos un vistazo.
50:29No te preocupes, Kate.
50:31Puedo arreglar esto.
50:32Su diseño merece
50:33ser presentado
50:34en todo su esplendor.
50:36No tiene idea
50:38de cuánto aprecio esto.
50:39Tienes talento, Kate.
50:43Eso es notable.
50:45Tu diseño
50:46refleja ingenio,
50:48elegancia
50:48y un
50:49profundo conocimiento
50:51de los conceptos
50:53arquitectónicos.
50:55Realmente
50:56estoy impresionado.
50:57Doctor Addison,
50:59sus palabras de elogio
51:00significan mucho
51:01para mí.
51:01Y esta competencia
51:03es dura,
51:03pero realmente
51:05creo en mi diseño.
51:06Bueno, Kate,
51:07yo veo
51:08un inmenso potencial
51:10en ti
51:10y estaría dispuesto
51:13a recomendar
51:13personalmente
51:15su trabajo
51:15al comité.
51:16Tu talento
51:17merece
51:18reconocimiento
51:19y la oportunidad
51:20de prosperar.
51:22Kate, ¿no?
51:25No pude evitar
51:26escuchar tu angustia.
51:28¿Hay algo
51:28que pueda hacer
51:29para ayudar?
51:29Doctor Addison,
51:30no puedo creer
51:31que esté aquí.
51:32Mi modelo se dañó.
51:34No sé cómo ocurrió.
51:35Echemos un vistazo.
51:39No te preocupes, Kate.
51:41Puedo arreglar esto.
51:42Su diseño
51:43merece ser presentado
51:44en todo su esplendor.
51:46No tiene idea
51:48de cuánto apreció esto.
51:49Tienes talento, Kate.
51:53Eso es notable.
51:55Tu diseño
51:56refleja ingenio,
51:58elegancia
51:58y un
51:59profundo conocimiento
52:02de los conceptos
52:03arquitectónicos.
52:06Realmente
52:06estoy impresionado.
52:07Doctor Addison,
52:09sus palabras
52:09de elogio
52:10significan mucho
52:11para mí
52:11y esta competencia
52:13es dura,
52:14pero realmente
52:15creo en mi diseño.
52:16Bueno, Kate,
52:18yo veo
52:18un inmenso potencial
52:20en ti
52:20y estaría dispuesto
52:23a recomendar
52:24personalmente
52:25su trabajo
52:25al comité.
52:26tu talento
52:28merece reconocimiento
52:30y la oportunidad
52:30de prosperar.
52:32Ni siquiera sé
52:33qué decir.
52:34Gracias,
52:35muchas gracias.
52:36Ahora adelante,
52:38el escenario
52:38es tuyo.
52:43Hola a todos,
52:44muchas gracias
52:45por venir hoy.
52:46Mi nombre es
52:47Katherine Cox
52:47y hoy
52:48voy a presentar
52:49mi proyecto
52:49titulado
52:50Ojo Cósmico.
52:54y muchas gracias
52:55a todos
52:56por venir.
52:56Espero que tengan
52:57una noche increíble.
53:04Muchas gracias
53:05a todos.
53:06No podría haberlo
53:07hecho sin ti.
53:07Bueno,
53:08en realidad
53:08hay una persona
53:09más a la que
53:10le tienes que agradecer
53:11y él es el misterioso
53:12inversor
53:13que ha estado
53:14respaldando
53:14tu empresa
53:15de arquitectura.
53:16Se puso en contacto
53:18conmigo
53:18y me hizo venir aquí
53:19para asegurar
53:20que tu trabajo
53:20recibiera un trato justo.
53:22¿Quién es
53:23este inversor?
53:24Bueno,
53:24estás a punto
53:25de descubrirlo,
53:26Kate.
53:26El inversor
53:27siente
53:28que es el momento
53:29de que se reúnan.
53:33Felicitaciones
53:33de nuevo.
53:41Sean,
53:43¿tú eres
53:44el inversor?
53:45Sí,
53:46fui yo
53:47todo el tiempo.
53:49Siéntate.
53:51Siento que te debo
53:52una explicación.
53:56Verás,
53:57en el papel
53:57en el papel
53:57mi nombre
53:58es Sean Lyons.
53:59Tener el apellido
54:00de mi madre
54:01facilitaba mi privacidad.
54:03Pero normalmente
54:04la gente me conoce
54:05como Sean Álvarez.
54:08¿Pedro Álvarez?
54:09Mi padre,
54:10sí.
54:11Soy el heredero
54:12de la familia Álvarez
54:13y vine a la costa oeste
54:14para ejecutar
54:15una nueva aventura
54:16empresarial.
54:19¿Por qué
54:20te casaste conmigo?
54:22Honestamente,
54:24para escapar
54:25del matrimonio
54:26concertado
54:26que mi padre
54:27me puso.
54:29Y por supuesto,
54:30te hiciste muy difícil
54:31de ignorar
54:31cuando nos conocimos,
54:33lo cual no me disgustó.
54:37¿Así que
54:38todo ese tiempo
54:40nuestro matrimonio
54:40fue solo un engaño?
54:42Un engaño
54:43para ti
54:43y para mí.
54:44¿No crees?
54:49Y ahora que el negocio
54:50se llevó a cabo,
54:51necesito volver
54:51a la costa este
54:52inmediatamente.
54:53Así que,
54:55pensé que debería haber
54:56un tipo de cierre
54:58entre nosotros.
55:00Aquí está
55:00el acuerdo de divorcio.
55:02Míralo.
55:04¿No había nada
55:05sincero entre tú y yo?
55:07No.
55:15¿Por qué
55:15invertiste en mí?
55:19Porque cuidaste
55:20de Mía
55:20cuando fallaste
55:22la reunión
55:22de inversores
55:23e intentaste
55:23envenenar a mi perro.
55:47Todas mis posesiones
55:48te pertenecen
55:50a ti,
55:51Kaycox.
55:52Me perteneces.
56:00¿Realmente pensaste
56:01que te dejaría ir?
56:04¿Por qué
56:05hiciste esto?
56:08Después de todas
56:09las bromas
56:09que me has hecho,
56:10pensé que una
56:11sería inofensiva.
56:12Katie.
56:13Sean.
56:19Oh,
56:20Shani.
56:22Encontraste
56:23una manera
56:23brillante
56:24de callarme.
Comments

Recommended