Skip to playerSkip to main content
Star.Sling is a drama-focused channel sharing full-length drama movies and drama series with emotional storytelling.
Enjoy romance, family drama, and powerful life stories with English subtitles.
New drama content uploaded regularly.
#mustwatch
#watchtillend
#trendingdrama
#popularmovie
#newdrama
Transcript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated and thank you very much for being here
00:00:12because there is nothing more important than the family.
00:00:16¡Viva la familia!
00:00:21¡No tiene un arma! ¡Corran!
00:00:34Desde hoy, Black Veil me pertenece.
00:00:41¡Lucian Whitmore!
00:00:43¡Eso!
00:00:46¡Señor Whitmore!
00:00:47¡Señor Whitmore! ¿Qué sucede? ¿Qué está pasando?
00:00:50¡Señor Whitmore! ¡Señor!
00:00:55¡Señora Whitmore!
00:00:57¡Señora Whitmore!
00:00:58¡Señora Whitmore!
00:01:00¡Señora Whitmore! ¿Tiene algún comentario?
00:01:12¡Dios mío!
00:01:19¡Yo debí ser la esposa de Lucian, perro!
00:01:24Querida hermana...
00:01:26¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:29¡Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento!
00:01:32De haberlo hecho, todo esto sería mío.
00:01:35¿Cree que tengo suerte?
00:01:38Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:50¡Suscríbete!
00:01:57¿Qué está pasando?
00:02:20¿Por qué papá arregló dos compromisos?
00:02:22¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore?
00:02:25Por un don nadie como Alessio.
00:02:29¿Volvían al tiempo diez años atrás?
00:02:33Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia.
00:02:38Solo para casarse con Alessio.
00:02:49Vivian, ¿no estabas enamorada de Alessio?
00:02:52¿Por qué estabas con el señor Whitmore?
00:02:56Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero...
00:03:00Él me eligió.
00:03:02¿De verdad crees que mereces a alguien como él?
00:03:06El compromiso decía que estaba comprometida con...
00:03:09Winchester.
00:03:10No especificaba cuál.
00:03:14¡Lucian!
00:03:15¿Será que ella...
00:03:18también renació?
00:03:24¡Papá!
00:03:25¡Lucian ya aceptó casarse conmigo!
00:03:27Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:03:31No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore.
00:03:34Es un honor...
00:03:35para los Winchester.
00:03:38Eleanor, no te molesta, ¿verdad?
00:03:42Claro que no.
00:03:45Felicidades a los dos.
00:03:47Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez.
00:03:51Todo lo que tienes será mío.
00:03:56¡Es él!
00:04:00¡Es él!
00:04:01Un bastardo sin hogar.
00:04:03En mi vida pasada me dejé engañar por su apariencia.
00:04:13¡Padrino!
00:04:14¡Padrino!
00:04:16¡Jefe!
00:04:18¡Déjenos encargarnos de investigar quién arruinó la reputación de nuestra familia!
00:04:23¡No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo!
00:04:28Solo confío en mí mismo.
00:04:30Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:04:37Huí de nuestra boda y terminé sufriendo en el exilio.
00:04:46Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví.
00:04:51Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:04:55Ya que elegí a Lucian, tienes que casarte con ese mendigo.
00:05:01No podemos manchar el nombre de la familia.
00:05:04Eleanor, la esposa del señor Tai acaba de morir.
00:05:08Casarte con él ayudarían los negocios de nuestra familia.
00:05:12En cuanto a este vagabundo...
00:05:15¿Qué podría ofrecernos?
00:05:18Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti.
00:05:21Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:05:23Sí, claro. Sigue soñando.
00:05:25La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:05:28Ya lo intenté. No funcionó.
00:05:30Un esposo como Lucian solo aparece una vez en la vida.
00:05:34¿No era que la señora Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro?
00:05:38Esa es una falta de respeto.
00:05:40Y encima elige a ese tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:05:45Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso.
00:05:48Aunque se cancele, debería hacerse con elegancia, ¿no?
00:05:50Si te niegas a casarte con el señor Tai e insistes en casarte con esta rata callejera, serás expulsada de
00:05:58los Winchester. No queremos una hija superficial como tú.
00:06:06Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:06:12El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:06:15Esta vez, solo quiero una vida sencilla.
00:06:22¿Eleanora, dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:32Me casaré con él.
00:06:38Me casaré con él.
00:06:42Mucho gusto, mi prometido.
00:06:46Soy Eleanor Winchester.
00:06:52Alesio.
00:06:55Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:07:01Y Alesio.
00:07:07Estoy en la ruina.
00:07:08Si te casas conmigo, puede que hasta pases hambre.
00:07:12¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:15¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:17No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bear.
00:07:21Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:07:24Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:07:26Mira, de ahora en adelante nos cuidaremos el uno al otro y seremos la persona en quien más confiamos.
00:07:33¿La persona en quien más confiamos?
00:07:36Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:07:42Como desees, papá.
00:07:45¡No te inclines!
00:07:51Eleanor, si insistes en casarte con ese vago, nunca estarás a mi altura.
00:07:56Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:07:59Créeme.
00:08:08Nosotros...
00:08:10Nosotros...
00:08:13Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:08:17¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos?
00:08:21Eleanor, déjame ver qué sientes en verdad.
00:08:33¡Eleanor, no mire esto que no puedes pagar!
00:08:35¡Qué derroche tan exagerado!
00:08:38Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore.
00:08:40Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada.
00:08:45¿No se puede decir lo mismo de Eleanor?
00:08:47Se va a casar con un vagabundo.
00:08:49Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:08:52Eleanor, te casarás con un tipo de la calle.
00:08:55Acostúmbrate a ser de la baja sociedad.
00:09:15Mmm...
00:09:16Señor Winchester.
00:09:21Señor Whitmore...
00:09:22Es un honor ver lo en serio que toma Vivian.
00:09:26Of course.
00:09:28Eleanor, where is your husband?
00:09:32Is he going because he doesn't want you?
00:09:49Mr. Winchester.
00:10:05Buenos días, mi amor.
00:10:11Buenos días, mi amor.
00:10:15Pensé que el banquete aún no terminaba.
00:10:18¿Por qué ya llegó el basurero?
00:10:20¿Quieres hacer el ridículo frente a todos estos invitados?
00:10:24Eleanor, I suppose that this is the most important day of your life.
00:10:27Do you think everything is very poor?
00:10:29Do you feel ashamed?
00:10:31The most important thing in a marriage is to choose the right person.
00:10:36The other thing doesn't matter.
00:10:40You don't have ashamed.
00:10:42Don't worry, dear.
00:10:43When Eleanor crosses that door, it will not have anything to do with us.
00:10:50Padre, no?
00:10:59Felicidades.
00:11:00Who would think your family would achieve a marriage like this?
00:11:04Where is your caravan?
00:11:06Are you going to walk?
00:11:09You're so poor that you do...
00:11:10Risa.
00:11:13The truth is right.
00:11:15Just look at Lucian.
00:11:24Ignoralos.
00:11:25Mi amor.
00:11:28Déjame llevarte a casa.
00:11:30Oh.
00:11:33Oh.
00:11:34We're awake when...
00:11:45Nathan V worlds...
00:11:45Nope.
00:11:49Yeah.
00:11:55We are going to walk this door.
00:11:57Oh see.
00:11:58Super honored.
00:11:59Oh.
00:11:59No.
00:11:59Overgrown, perdone.
00:11:59Oh, oh.
00:11:59What did you see?
00:12:00He fell to pieces.
00:12:02Is there anyone can live here?
00:12:04Jefe, you asked something quick.
00:12:06For something of a hurry, this was the best thing I found.
00:12:14It's not a great thing.
00:12:16Um...
00:12:17Why do you have to stop this?
00:12:19Okay.
00:12:21We can decorate our new house together.
00:12:28In the wealth,
00:12:30or in the poverty,
00:12:31in the health,
00:12:33and in the disease,
00:12:34are they supposed to be the one side of the other for always?
00:12:39Yes, I promise.
00:12:41Yes, I will do.
00:12:46Some people in the mafia are starting to inquiet themselves.
00:12:48When I finish that, I will repay the Eleanor.
00:12:51But for now...
00:12:55This is the only thing that my father gave me.
00:12:58I have never taken it.
00:13:02But now...
00:13:06I do it.
00:13:11I will value this,
00:13:12so much as I value you.
00:13:19What can I do?
00:13:20Can I kiss a woman?
00:13:22Yes, yes.
00:13:24Yes, yes, yes.
00:13:28Yes, yes.
00:13:29My person to greater trust.
00:13:36Oh...
00:13:39Oh.
00:14:14Buenos días, amor.
00:14:17¿Dormiste bien anoche?
00:14:19Sí, dormí bien.
00:14:20¿El desayuno está servido?
00:14:25Anoche, después de dormirte,
00:14:27estabas diciendo mi nombre.
00:14:29No, no es cierto.
00:14:32¿Te gustaría saber qué dijiste?
00:14:44¿Y a dónde vas hoy?
00:14:46Es el cumpleaños de mi papá.
00:14:48Tengo que comprar un regalo.
00:14:50Iré contigo.
00:14:58Jefe.
00:15:11¿Quiénes son ellos?
00:15:12Aún no es momento de revelar mi identidad.
00:15:18Son amigos de Mateo.
00:15:25Este, vinieron a verlo.
00:15:32Sí, así es.
00:15:34Somos amigos del señor Mateo.
00:15:39Ah, tengo algo que resolver.
00:15:47Ah, vas a tener que ir sola por ahora.
00:15:50Te buscaré cuando termine.
00:15:57Habla.
00:15:58Encontramos al traidor.
00:15:59También secuestró a la señora Moretti.
00:16:02Mateo.
00:16:03Sigue a Eleanor.
00:16:05Protégela.
00:16:06Además,
00:16:07ve a comprar joyas de lujo,
00:16:09relojes,
00:16:09lleva dinero en efectivo
00:16:10y autos de lujo.
00:16:11Envíalos a la mansión Winchester.
00:16:13Asegúrate de que sepan
00:16:14que Eleanor los eligió personalmente.
00:16:18Andiamo.
00:16:28¿Papá?
00:16:30¿Papá?
00:16:31¡Eleanor!
00:16:32Tan pronto de vuelta,
00:16:34querida hermana.
00:16:35¿Qué ya te echó
00:16:36tu esposo vagabundo?
00:16:42Solo vine para el cumpleaños de papá.
00:16:45Eleanor debe haber sufrido mucho
00:16:47después de casarse con ese perdedor.
00:16:50Mira,
00:16:50hasta bajo de peso.
00:16:56¿Sabes qué?
00:16:57Te habría mantenido como amante
00:16:58si no te hubieras casado con ese tipo.
00:17:00¡Qué desperdicio!
00:17:02No te preocupes, Vivian.
00:17:03Estoy muy bien.
00:17:04Pero tú,
00:17:05me imagino
00:17:06que has tenido unos días
00:17:08bastante movidos últimamente.
00:17:13Este maldito
00:17:15me golpeó
00:17:15la misma noche de bodas
00:17:16y encima salió
00:17:17en todas las noticias.
00:17:19Vivian,
00:17:20mi querida hija.
00:17:21¡Papá!
00:17:25¿Papá?
00:17:27¿Qué haces aquí?
00:17:29¿Dónde está tu esposo?
00:17:30¿No vino contigo?
00:17:32Papá,
00:17:33no pienses también de ella.
00:17:34Ese supuesto esposo
00:17:36seguro ya está pidiendo
00:17:37un limón en la calle.
00:17:38No se compara con Lucian.
00:17:40Feliz cumpleaños,
00:17:41señor Winchester.
00:17:42Le traje unos regalos.
00:17:50Que Vivian se casara contigo
00:17:52fue lo mejor
00:17:53que nos pudo pasar.
00:17:54No como cierta persona
00:17:56que crié
00:17:57que resultó ser una inútil.
00:17:59Inútil e ingrata
00:18:00para ser exactos.
00:18:01Digo,
00:18:01es el cumpleaños de papá
00:18:03y ni siquiera trajo
00:18:04un regalo.
00:18:05Papá,
00:18:05bueno,
00:18:06compré esto
00:18:06con mi primer sueldo.
00:18:11¿Qué porquería es esa?
00:18:12¿Cómo se te ocurre
00:18:14traer algo tan barato
00:18:15a mi casa?
00:18:18¿Cómo era de esperarse
00:18:19de alguien tan pobre?
00:18:20Hasta sus regalos
00:18:21apestan.
00:18:22¿Le una se lo tratas
00:18:23como un tesoro?
00:18:27Señor,
00:18:28la familia Moretti
00:18:29acaba de entregar
00:18:30varios regalos.
00:18:31Dicen que son
00:18:31de parte de Eleonor.
00:18:46También se incluyeron
00:18:48tres tarjetas premium
00:18:49sin límite,
00:18:50veinte autos de lujo,
00:18:52una isla privada
00:18:53y un collar de diamantes.
00:18:54Todos los certificados
00:18:56serán entregados
00:18:57en breve.
00:18:59Una isla.
00:18:59¡Veinte autos
00:19:00de lujo!
00:19:04Reginald,
00:19:05¿desde cuándo
00:19:05conoces
00:19:06a la familia Moretti?
00:19:07Realmente
00:19:08es una sorpresa
00:19:09maravillosa.
00:19:10Todo esto
00:19:11fue seleccionado
00:19:12personalmente
00:19:13por el mayordomo
00:19:14principal
00:19:14y dijo que venía
00:19:16de parte
00:19:16de la señorita
00:19:17Eleonor.
00:19:20¿Eleanor?
00:19:22Debes estar equivocado.
00:19:24Todos en nuestro círculo
00:19:26sabemos que se casó
00:19:27con un don nadie.
00:19:28No hay forma
00:19:28de que la familia Moretti
00:19:29le envíe regalos.
00:19:31¡Ah, claro!
00:19:33Te refieres a Vivian.
00:19:35Ella se casó
00:19:36con la familia Whitmore.
00:19:37Sí, eso.
00:19:39La familia Whitmore
00:19:40tiene mucho apoyo
00:19:41de la familia Moretti.
00:19:42De mucho potencial en mí.
00:19:44Les ha agradado bastante.
00:19:45Así que,
00:19:45señor Winchester,
00:19:46solo acepten los regalos.
00:19:48Si no fuera por ti,
00:19:50Lucian,
00:19:50jamás podría relacionarme
00:19:52con los Moretti.
00:19:53Que Vivian se casará contigo
00:19:54fue lo mejor.
00:19:56Como era de esperarse
00:19:57de una pobretona,
00:19:58somos de dos mundos
00:19:59totalmente distintos.
00:20:01Mira a Lucian,
00:20:02su regalo fue una isla.
00:20:04Y tú,
00:20:05solo la regalaste
00:20:06un ridículo reloj.
00:20:08Qué bajo.
00:20:10No.
00:20:11No creo que un reloj
00:20:12que compré con mi esfuerzo
00:20:13y dinero sea bajo.
00:20:15Eres una vergüenza.
00:20:16¡Lárgate!
00:20:17Si alguien de la alta sociedad
00:20:19deben mi fiesta
00:20:20de cumpleaños.
00:20:21Harás quedar mal
00:20:22a toda la familia.
00:20:23¿Una pobretona?
00:20:24Solo porque no me casé
00:20:26con alguien de familia noble
00:20:27como querías,
00:20:28¿me llamas pobretona?
00:20:30¡Lárgate!
00:20:31No te quiero en esta casa.
00:20:32No eres bienvenida.
00:20:49Se ve bastante real.
00:20:53Para hacer una imitación.
00:20:56Eres una trepadora ridícula.
00:20:58Devuélvanlo.
00:20:59¡Dámelo!
00:21:09¡Dámelo ya!
00:21:13¡Basta!
00:21:25¿Cómo un pobre como Alessio
00:21:27va a tener algo tan caro, eh?
00:21:30¿Lo quieres de vuelta?
00:21:32Puedes quedarte con este anillo patético.
00:21:34Sí.
00:21:35Rompes todo lazo
00:21:36con la familia Winchester.
00:21:39Me aseguraré de que sepas
00:21:41lo que se siente
00:21:41ser rechazada
00:21:42por tu propia familia.
00:21:47En mi vida pasada,
00:21:48Lucia me maltrataba en casa
00:21:50y a mi padre no le importaba.
00:21:52Incluso me dijo
00:21:53que aguantara
00:21:53por el bien de la familia.
00:21:55Y ahora
00:21:55hasta quiere expulsarme
00:21:57de la familia.
00:21:58En vez de dejar que me usen,
00:22:00mejor aprovecho esto
00:22:01para cortar todo lazo.
00:22:02Por suerte,
00:22:03esta vez tengo a alguien
00:22:04que de verdad
00:22:04se preocupa por mí.
00:22:07Está bien.
00:22:09Rompo todo lazo
00:22:10con la familia.
00:22:11Ya no seré
00:22:12una Winchester.
00:22:13¿Ya estás feliz?
00:22:15¿Crees que es tan fácil?
00:22:18La ropa que llevas puesta
00:22:20también es de la familia Winchester.
00:22:22No tienes permitido
00:22:24llevarla.
00:22:30Señora Moretti.
00:22:52Habla.
00:22:53Padrino,
00:22:54la señorita Elenero
00:22:55está siendo humillada
00:22:56en la mansión Winchester.
00:23:01¡Vamos!
00:23:16La familia Winchester
00:23:17se esforzó tanto
00:23:18en criarte
00:23:19como una mujer decente.
00:23:20Desde ahora,
00:23:20olvídate de heredar
00:23:21algo de la familia Winchester.
00:23:23Y,
00:23:24por lo que veo,
00:23:25te va a costar mucho
00:23:26devolver todo.
00:23:28Así que,
00:23:29¿por qué no devuelves
00:23:29el vestido?
00:23:30Llegaste a esta familia
00:23:32sin nada
00:23:32y te vas con las manos
00:23:35vacías.
00:23:37No puedes hacer eso.
00:23:39¡Ya basta!
00:23:39¡Quítate la ropa
00:23:40y lárgate!
00:23:41No necesitamos basura
00:23:43como tú
00:23:43en esta familia.
00:23:45Esto no se trata
00:23:46de la ropa.
00:23:47Solo quieres humillarme,
00:23:48no lo haré.
00:23:49¿Entonces tampoco
00:23:50quieres este anillo?
00:23:52¿No?
00:23:56Alesio es el único
00:23:57que de verdad
00:23:58se ha preocupado por mí.
00:23:59Ese anillo
00:23:59era de su padre.
00:24:00No puedo dejar
00:24:01que lo destruyan.
00:24:02Está bien.
00:24:04Lo haré.
00:24:12¿Por qué bajan
00:24:14la cabeza?
00:24:14¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:24¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:26¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:28¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:30¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:30¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:31¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:32¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:32¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:33¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:34¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:34¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:34¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:34¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:35¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:36¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:37¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:39¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:43¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:59Oh
00:25:00Hija de puta lo único que haces es coquetear con hombres que ni siquiera mereces ahora también a mi esposo
00:25:10Quieres este anillo
00:25:13Pues, búscalo
00:25:34¿No tienes vergüenza?
00:25:37¿Todo eso por un anillo?
00:25:39Señor Winchester, ella se casó con un mendigo, ¿sí?
00:25:42Ese anillo probablemente es lo más valioso que tiene
00:25:47Gracias a Dios
00:25:49Gracias a Dios que no
00:25:51Eres solo una cualquiera que seduce hombres
00:25:54Mujeres como tú deberían estar en un burdel
00:26:02Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre
00:26:05Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel
00:26:16¡No, no! ¡Suélteme! ¡Suélteme! ¡Basta!
00:26:25¡No! ¡Ya basta! ¡Déjenme!
00:26:33¡Señor Moretti!
00:26:44¡Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa!
00:26:54¡Eleanor!
00:26:57Perdóname, debí haber venido contigo
00:27:00¡Alicio!
00:27:04No lo perdí
00:27:08Ellos son hombres de los Moretti
00:27:10¿De verdad será el señor Moretti?
00:27:12No te dejes engañar por él
00:27:13¿Cómo va a ser un Moretti?
00:27:14No olvides lo que llevaba puesto el día de la boda
00:27:16No hay razón para temerle
00:27:17No es más que un vagapunto
00:27:19¿Qué ingiendo ser de los Moretti?
00:27:21¿Usas el nombre de Moretti para estafar a la gente?
00:27:24Estás muerto
00:27:25¡No quiero que nos arrastres contigo!
00:27:28Acabas de firmar tu sentencia de muerte
00:27:31¿Qué crees que estás haciendo?
00:27:34¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:37¿Eleanor, qué pasa?
00:27:40¿Quién hizo esto?
00:27:42¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:44¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti
00:27:47no voy a hacerte nada?
00:27:48Mi hermano
00:27:49es el líder del lado oeste
00:27:51Trabaja para la familia Moretti
00:27:53¿Del lado oeste?
00:27:54
00:27:54No es nadie
00:27:56¿Cómo te atreves?
00:27:58¿Quién demonios crees que eres?
00:28:00Mi padre
00:28:00una vez conoció
00:28:01y salvó al señor Moretti
00:28:03No puedes hacerme nada a mí
00:28:05ni a mi familia
00:28:05Aunque seas el mismísimo
00:28:07señor Moretti
00:28:09Señor
00:28:10El señor Mateo ya está afuera
00:28:12¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:28:15Arruinas mi cumpleaños
00:28:17Señor Whitmore
00:28:18ya hemos cortado lazos con esa perra
00:28:20Dile que entre ahora mismo
00:28:25Jefe
00:28:28¿Jefe?
00:28:31Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti
00:28:35¡Quítame esto!
00:28:36¡Soy la señora Whitmore!
00:28:42No me importa quién sea tu papá
00:28:45Quien le hace daño a mi esposa
00:28:47debe morir
00:28:48Y si te atreviste a hacerla sufrir
00:28:51te haré sufrir
00:28:5310 veces más
00:28:56¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:59Pues si tanto te gustan
00:29:02Te los vamos a dar de comer
00:29:04Por favor no hagas esto
00:29:05Mi hermano
00:29:06puede hacer lo que tú quieras
00:29:09Lo prometo
00:29:10Mi Dios podrá salvarte ahora
00:29:12Por favor deténgase
00:29:14Por favor deténgase
00:29:18¡Alto ahí!
00:29:25Diego
00:29:26Para matarme
00:29:29¡Ayúdame!
00:29:29¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:29:33¡Yo!
00:29:35¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:41Esa voz
00:29:42¿Será que él es?
00:29:44¡Señor Moretti!
00:29:49Esta casa no es tuya
00:29:51Y los tuyos
00:29:52No están aquí para protegerte
00:29:55No te tengo miedo
00:30:00No te tengo miedo
00:30:02¿No te das cuenta de esto?
00:30:03No
00:30:04No lo escucho
00:30:06Aún estás a tiempo de admitir la derrota
00:30:09¿Admitir qué?
00:30:10¿Por qué debería?
00:30:12Estás en desventaja
00:30:13El que debe rendirse eres tú
00:30:15¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:30:19Estás pidiendo que te pase algo
00:30:21Pero eso es falso
00:30:22Es una ofensa para la familia Moretti
00:30:25Mira
00:30:25Si él muere
00:30:26Nosotros tomamos la ciudad
00:30:28Toda la mafia va a ser nuestra
00:30:32Voy a encargarme de ese impostor
00:30:33Por el bien de la familia Moretti
00:30:37Ignorante
00:31:00Señora Moretti
00:31:02Tengo noticias urgentes sobre su hijo
00:31:04El señor Moretti
00:31:09Prepara el auto Alexandra
00:31:18No me importa
00:31:21Quien seas
00:31:22Este lugar
00:31:24Será tu tumba
00:31:26Señor Diego
00:31:27Solo ejecute a estos dos mentirosos
00:31:30Ella es una vergüenza para los Winchester
00:31:33Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore
00:31:35Cuando usted sea líder de Black Bay
00:31:37Por favor no se olvide de nosotros
00:31:39Alessio
00:31:40Solo vámonos
00:31:42Perdón por haberte arrastrado a esto
00:31:44Solo
00:31:44Vamos
00:31:45Encárgate de él
00:31:50No dejen que escapen
00:31:51Deténganlos
00:31:52Mátenlos
00:31:54Oye
00:32:01El amor
00:32:07El amor
00:32:08¿Estás bien?
00:32:10Eres todo lo que tengo
00:32:12¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:32:15Eres mi esposo
00:32:16Alessio
00:32:18Recuerda que debemos ser quienes más confían el uno en el otro
00:32:21Que debemos ser quienes más confían el uno en el otro
00:32:26Prometes quedarte a su lado para siempre
00:32:30Sí, lo prometo
00:32:31¿Lo haré?
00:32:33Mira, de ahora en adelante nos vamos a cuidar mutuamente
00:32:36Y seremos la persona en quien más confiamos
00:32:39Porque tú sí puedes ser feliz
00:32:41No lo mereces
00:32:43¡Vete al cuerno!
00:32:48Bajen las armas
00:32:56¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:59Señora Moretti
00:33:00Se acabó
00:33:03Todo se acabó
00:33:07Todo se acabó
00:33:10Dios
00:33:10¿Qué pasó?
00:33:11¿Quién es ella?
00:33:13Doctor
00:33:14¿Dónde está?
00:33:14Que alguien lo llame
00:33:15Mateo
00:33:16Lleva a Eleonora al hospital
00:33:18¡Ahora!
00:33:21Señora Moretti
00:33:21Todos los enemigos han sido neutralizados
00:33:23Vámonos
00:33:26¿Estás bien?
00:33:27Señora Moretti
00:33:28Yo no quise hacerle daño al señor Moretti
00:33:30Por favor
00:33:31Esto no tiene nada que ver con nosotros
00:33:33Fue Lucian
00:33:34Todo fue idea suya
00:33:35Él nos dijo que fingiéramos
00:33:36No reconocimos al señor Moretti
00:33:37Mamá
00:33:39Ejecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato
00:33:45¡Tiego!
00:33:46¿Fingues no reconocerme?
00:33:48¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:50No, no
00:33:51Señora Moretti
00:33:52Por favor, tenga piedad
00:33:53Señora Moretti
00:33:54Por favor, se lo ruego
00:33:57Ayúdeme
00:33:58Señora Moretti
00:33:59Mi hija es la esposa de su hijo
00:34:02Por favor
00:34:03Por ella
00:34:04Déjeme ir
00:34:06Ahora sí
00:34:07¿Sí te acuerdas
00:34:08De que Eleanor es tu hija?
00:34:11Pero cuando la humillaste
00:34:12Una
00:34:13Y otra vez
00:34:14¿Pensaste que este día llegaría?
00:34:17Tuve una segunda oportunidad
00:34:19Pero igual tomé la decisión equivocada
00:34:21Todo por culpa de esa perra
00:34:23Alesio debió ser mío
00:34:25Soy inocente
00:34:26Esa perra me sedujo
00:34:28La familia Winchester empezó todo
00:34:30Y...
00:34:31Por favor, tienes que creerme
00:34:32Nuestra familia ayudó una vez a su esposo
00:34:34Sí, sí, es cierto
00:34:37Señor Moretti
00:34:38Por favor
00:34:39Por favor, ayúdenos
00:34:40El señor Moretti
00:34:42El señor Moretti rara vez aparece en público
00:34:43De verdad
00:34:44No
00:34:44No lo reconocí
00:34:47Alesio
00:34:48La familia Whitmore
00:34:50No fue la mente maestra en todo esto
00:34:52Y es verdad
00:34:52Su padre ayudó una vez al tuyo
00:34:55En cuanto a la familia Winchester
00:34:57Son solo una familia menor
00:34:59Castigarlos tan severamente
00:35:01Podría considerarse demasiado
00:35:03Esa mujer parecía gravemente herida
00:35:06Ve a ver cómo está
00:35:19Alesio, ¿estás bien?
00:35:21¿Estás herido?
00:35:22No
00:35:22Te muevas
00:35:23El doctor dijo que necesitas descansar
00:35:26¿Cómo quieres que me calmes
00:35:28Si sigues haciendo esto?
00:35:29Estaba tan asustada
00:35:30Tenía miedo de que te lastimaran
00:35:32¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:35:35Bueno
00:35:36Bueno, ya que te salvé la vida
00:35:38Supongo que merezco una pequeña recompensa
00:35:42No es momento para bromas
00:35:49Pero esto no es un hospital
00:35:51¿Dónde estamos?
00:35:53Fue la señora Moretti
00:35:54Ella nos salvó
00:35:56¿Señora Moretti?
00:35:59¿Vas a casarte con esa mujer?
00:36:02¿Estás loco?
00:36:04Es una cualquiera
00:36:05No aporta ningún valor a la familia Moretti
00:36:09La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte
00:36:12La amo
00:36:13Ella es todo para mí
00:36:16Nadie será la señora de esta familia
00:36:18¡Estás perdiendo la cabeza!
00:36:20Solo te ha traído problemas
00:36:22Casi te cuesta la vida
00:36:25¿Y si es un espía que alguien envió?
00:36:29Nada de esto es culpa suya
00:36:31Ella me protegió
00:36:33Mamá
00:36:34Confío en ella
00:36:36¿Confías en ella?
00:36:38¡Casi te mato!
00:36:46Entonces demuéstralo
00:36:51Debe ser puesta a prueba
00:36:53No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba
00:37:03Mateo fue quien se unió a la familia Moretti
00:37:06Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvará
00:37:09¿Y los demás?
00:37:14La señora Moretti se encargó personalmente
00:37:16A Lucia le rompieron los huesos
00:37:18Está encerrado en la finca Whitmore
00:37:19Vivian fue enviada a un casino
00:37:21En cuanto a su padre
00:37:23No te preocupes
00:37:25Voy a averiguarlo por ti
00:37:28Mateo me consiguió un trabajo aquí
00:37:30Como guardaespaldas en la mansión Moretti
00:37:33Y tú vas a trabajar como sirvienta
00:37:36Y todos seremos parte de la familia Moretti
00:37:39De verdad
00:37:40Así podremos
00:37:43Estar juntos
00:37:53Elionor
00:37:54Espero que puedas perdonarme
00:38:06Así que aquí es donde trabajaré ahora
00:38:16Vendré a verte seguido
00:38:18Está bien
00:38:21¿Por qué?
00:38:26Miedo de no poder resistirte
00:38:30Se, se, señor
00:38:37Ella es Agnes
00:38:40La ama de llaves de la familia Moretti
00:38:43Si necesita algo, acuda a ella
00:38:47Hola Agnes
00:38:48Y ella es Eleanor
00:38:50La nueva sirvienta
00:38:51A partir de ahora cuidará de ella
00:38:52¿De acuerdo?
00:38:54No se preocupe, señorita Eleanor
00:38:56La cuidaré muy bien
00:39:01¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:39:05Como si yo fuera la señora de la casa
00:39:13Tal vez
00:39:15Solo le caes bien
00:39:37No creas que te vas
00:39:38¿Tienes que lavar estos platos otra vez?
00:39:41Ah, tal vez
00:39:43Limpiar el piso después
00:39:45Pero
00:39:47Agnes ya me asignó tareas
00:39:48No tengo tiempo para más
00:39:50¿No tienes tiempo?
00:39:51Te tocan los trabajos fáciles
00:39:52¿Por qué yo tengo que limpiar
00:39:53Los establos asquerosos?
00:39:55Solo quiero terminar mis tareas
00:39:57Como se debe yo
00:39:58No, no, no
00:39:58Detente ahí
00:39:59No te vas sin mi permiso
00:40:01Pero
00:40:10¿Ese es el anillo con el escudo
00:40:12De los Moretti?
00:40:13Ese es mío
00:40:14Bueno
00:40:14Dámelo ya
00:40:16No, no lo creo, no
00:40:17¿A tuyo?
00:40:19Seguro lo robaste
00:40:20No lo robé
00:40:21Es
00:40:21Es lo más valioso que tengo
00:40:23¡Dámelo!
00:40:25Mira todo el vino
00:40:26Que has tomado
00:40:27Espera que el señor Moretti
00:40:29Lo sepa
00:40:37¡Maldita!
00:40:44Atrápala
00:40:45Deténla
00:40:46¡Suéltame!
00:40:48¡Basta!
00:40:51Detengan esto ya
00:40:55¿Señora Moretti?
00:40:58¿Por qué lleva puesto
00:41:00El uniforme de sirvienta?
00:41:02Si quiere algo
00:41:03Yo se lo traigo
00:41:04No hace falta que baje
00:41:05No, Agnes
00:41:07Estás equivocada
00:41:09No estoy disfrazada
00:41:10De sirvienta
00:41:11Sino
00:41:12De ama de llaves
00:41:13Para desenmascarar
00:41:14A Eleanor
00:41:16Solo estuve fuera
00:41:17Media hora
00:41:18Y ya están causando
00:41:19Problemas
00:41:21Agnes
00:41:21Fue ella
00:41:22Eleanor robó
00:41:23El anillo con el escudo
00:41:24De la familia Moretti
00:41:26Yo no lo robé
00:41:27Ese anillo es mío
00:41:29¿Tuyo?
00:41:29El señor Moretti
00:41:30Te lo dio en persona
00:41:32¿Alecio de verdad
00:41:33Le dio el anillo
00:41:34Que representa
00:41:35La identidad
00:41:36De la familia?
00:41:38Seguro
00:41:38Le creyó
00:41:39Sus mentiras
00:41:40Esa mocosa
00:41:45Entrégamelo
00:41:48Dije
00:41:49Que me lo des
00:41:59Cuando sepas la verdad
00:42:02Devuélveme esto
00:42:03Por favor
00:42:03Es
00:42:04Es el regalo más valioso
00:42:06De una persona
00:42:06Muy importante
00:42:09Por supuesto
00:42:10Gracias
00:42:11Ella es la nueva jefa
00:42:14De llaves
00:42:14Ka
00:42:15A
00:42:16Amara
00:42:18Desde ahora
00:42:19Administraremos
00:42:20Todo juntas
00:42:21En cuanto a ti
00:42:24Debes compensar
00:42:25Todo el daño
00:42:26Que causaste
00:42:27Como castigo
00:42:29Lavarás la ropa
00:42:31De todos
00:42:32No descansarás
00:42:34Hasta terminar
00:42:35Entiendo
00:42:35Ahora limpia
00:42:38Este desastre
00:43:04Señor
00:43:07La señorita
00:43:08Alexandra
00:43:08Vino a buscarlo
00:43:09Hoy
00:43:11Ya te lo dije
00:43:12Solo habrá
00:43:14Una señora
00:43:14Moretti
00:43:26Agnes no
00:43:27Está cuidando
00:43:29De ti
00:43:29Si lo hizo
00:43:30La que arruinó
00:43:31Todo fui yo
00:43:33¿Qué pasó
00:43:34Eleanor?
00:43:36Ese vino
00:43:37Costaba una fortuna
00:43:38No puedo dejar
00:43:39Que Alessio
00:43:40Tenga problemas
00:43:40Por mi culpa
00:43:42¿No se supone
00:43:43Que somos
00:43:43Quienes más
00:43:44Confiamos el uno
00:43:44En el otro?
00:43:46Dime
00:43:47¿Qué fue lo que
00:43:48Realmente pasó?
00:43:50Se desperdició
00:43:51Un poco de vino
00:43:52Pero no te preocupes
00:43:54Trabajaré duro
00:43:55Y lo pagaré todo
00:43:56Ven acá
00:43:58Estoy hecha
00:43:59Un asco
00:44:01Tendrás una vida
00:44:02Mejor
00:44:02Lo prometo
00:44:09¿Y cuál es
00:44:10La historia
00:44:10De tu anillo?
00:44:12¿Por qué
00:44:13Todos dicen
00:44:13Que es del señor
00:44:14Moretti?
00:44:16Es...
00:44:17Es de mi papá
00:44:19Él
00:44:20Trabajó
00:44:21Para el señor
00:44:21Moretti
00:44:23Y el señor
00:44:24Moretti
00:44:24Se lo dio
00:44:26Y después
00:44:27Mi papá
00:44:28Me lo heredó
00:44:29Ya veo
00:44:36Ay
00:44:40Bueno
00:44:40Ya terminé
00:44:41Todo está limpio
00:44:43Vaya
00:44:43Si no es la señorita
00:44:45Eleanor
00:44:45No creas que
00:44:45No nos atrevimos
00:44:46A molestarte
00:44:47Solo porque una
00:44:48Mada llave
00:44:48Te protege
00:44:49Miren
00:44:49Solo quiero hacer
00:44:50Mi trabajo
00:44:51No quiero problemas
00:44:52Sigue fingiendo
00:44:53Gente como tú
00:44:54Es experta
00:44:55En hacerse la víctima
00:45:01Vaya
00:45:02Que torpe
00:45:03No me digas
00:45:04Que quieres
00:45:05Que te limpiemos
00:45:05Alguien como tú
00:45:07Viviendo en esta mansión
00:45:08No tiene vergüenza
00:45:09Si supieras
00:45:11Lo que te conviene
00:45:11Te irías
00:45:12De la mansión
00:45:12Moretti ya
00:45:13No he hecho
00:45:14Nada malo
00:45:15Hoy te voy a dar
00:45:17Una lección
00:45:19Eleanor
00:45:23Señor
00:45:23Señor
00:45:24Moretti
00:45:27¿Por qué te llaman así?
00:45:31¿Por qué te llaman así?
00:45:33No soy el señor Moretti
00:45:35Solo
00:45:36Estaba patrullando
00:45:37La finca
00:45:38Esta noche
00:45:42Que sirvienta tan atrevida
00:45:45Coqueteando con un guardia
00:45:46De seguridad
00:45:48Tienes mucho descaro
00:45:50No es lo que piensas
00:45:51Por favor
00:45:52No lo castigues
00:45:53Por mi culpa
00:45:53Señora
00:45:54Solo pasaba por aquí
00:45:55Y vi que alguien estaba herido
00:45:57Pero parece que
00:45:58Llegué en mal momento
00:46:00Amara
00:46:00Fue culpa mía
00:46:01Él solo intentaba ayudar
00:46:03No lo culpes
00:46:04Por favor
00:46:06Solo intentaba ayudar
00:46:08
00:46:09¿Y qué tipo de ayuda es esa?
00:46:11Me pregunto
00:46:11Entre una sirvienta
00:46:13Y un guardia
00:46:14Más te vale saber tu lugar
00:46:16Y no pasarte de la raya
00:46:22Zorra
00:46:24Ahora mismo le diré
00:46:25A la señorita Alexandra
00:46:26Que le robaste el anillo
00:46:27Al señor Moretti
00:46:28Seguro ella te dará
00:46:29Tu merecido
00:46:36Señorita Alexandra
00:46:40Hay una nueva sirvienta
00:46:42En el patio trasero
00:46:43Le robó el anillo
00:46:45Al señor Moretti
00:46:46Y está tratando
00:46:47De seducirlo
00:46:48¡Qué descaro!
00:46:51¿Una simple sirvienta
00:46:53Se atreve a codiciar
00:46:54Algo de la familia Moretti?
00:46:55Exactamente
00:46:56Se la pasa todo el día
00:46:58Seduciendo hombres
00:46:59Sedució al señor Moretti
00:47:01E incluso a un guardia de espaldas
00:47:03Señorita Alexandra
00:47:04Usted es hija del conciliar
00:47:06Y la futura esposa
00:47:07Del señor Moretti
00:47:09¿Quién se atrevería
00:47:11A competir con usted?
00:47:14¿Competir?
00:47:15¿Una simple sirvienta?
00:47:19Como si lo mereciera
00:47:23Dime, ¿cómo se llama?
00:47:25Eleonor
00:47:26Se llama Eleonor
00:47:28¡Eleanor!
00:47:30Bien
00:47:32Se atrevió a seducir a mi hombre
00:47:35Va a arrepentirse de haber nacido
00:47:51Es ella
00:47:52¿Tú eres la que está seduciendo
00:47:55Al señor Moretti?
00:47:59Zorra inquieta
00:48:01No sé de qué estás hablando
00:48:03Pero nunca he conocido
00:48:05Al señor Moretti
00:48:06Gente como tú
00:48:09Pobre
00:48:10Común
00:48:11Sin elegancia
00:48:13Nunca merecerás al señor Moretti
00:48:15Ni aunque tengas mil vidas
00:48:18Me temo que no estoy de acuerdo
00:48:20Creo que nuestras almas son iguales
00:48:26La señorita Alexandra
00:48:27Es hija del conciliere
00:48:29Elegida por la señora Moretti
00:48:31Para ser esposa del señor Moretti
00:48:33¿Cómo puedes competir con eso?
00:48:35Pues la señorita Alexandra
00:48:37Parece una persona razonable
00:48:39¿Cómo podría seducir al señor Moretti
00:48:43Si nunca lo he visto?
00:48:45Es vergonzoso para una dama
00:48:48Discutir con alguien como tú
00:48:49Así que resolvámoslo
00:48:51Con una competencia
00:48:54Si gano
00:48:56Tú y ese guardaespaldas que sedujiste
00:48:59Quedan fuera de la mansión Moretti
00:49:01Esto es entre tú y yo
00:49:03No lo metas a él en esto
00:49:05Ya estás admitiendo que perdiste
00:49:08Está bien
00:49:10Vamos
00:49:11Busquen ese guardaespaldas
00:49:13Échenlos a los dos
00:49:14Está bien
00:49:15No, esperen
00:49:16Esperen
00:49:17Competiré
00:49:20Entonces será boxeo
00:49:30El boxeo es un deporte para la élite
00:49:33Aún estás a tiempo de rendirte
00:49:35Rosy peleará en mi lugar
00:49:38Quien caiga y no se levanta
00:49:40En diez segundos pierde
00:49:41Prepárate para que te dejen
00:49:43Echa polvo
00:49:43Zorra de pacotilla
00:49:44Apuesto que ya no seduces a nadie
00:49:46Cuando te rompa la nariz
00:49:48No puedo hacer esto
00:49:51Asquerosa
00:49:52¿Ya te vas a rendir?
00:50:00Ay, lo siento
00:50:05De verdad
00:50:06Me pegaste
00:50:07Hija de puta
00:50:14Así se hace
00:50:16Nueve
00:50:17Ocho
00:50:18Sabía que no tenías
00:50:20Lo que se necesita
00:50:21Eres una débil
00:50:30Levántate
00:50:33Estás peleando por mí, Rosy
00:50:35¿Cómo te atreves a perder?
00:50:38No
00:50:38Lo siento por fallarte
00:50:40¿Me estás humillando?
00:50:43No
00:50:43Ahora lo vas a pagar
00:50:45Sirvientas
00:50:47No
00:50:48No
00:50:49Señorita Alexandra
00:50:50Por favor
00:50:51Tenga piedad
00:50:51No
00:50:52No
00:50:52Eleanor
00:50:53Eleanor
00:50:55Eleanor
00:50:55No quiero morir
00:50:56Sálvame
00:50:59Ay, por Dios
00:51:01Adiós
00:51:04Ahora te toca
00:51:10¿Crees que ganarme
00:51:12Hará que el señor Moretti
00:51:13Te prefiera?
00:51:42El señor Moretti
00:51:44¿Qué les pasa
00:51:44¿Qué les pasa a las que seducen
00:51:45Al señor Moretti?
00:51:47No
00:51:50Haré que le echen agua salada
00:51:52Sobre heridas recién azotadas
00:51:55Arde como el infierno
00:51:57Pero bueno
00:51:58Tal vez te guste la sensación
00:52:03No
00:52:04No
00:52:05No
00:52:05No
00:52:18Se acerca el banquete familiar
00:52:20Asistirá todo el mundo
00:52:22Debemos organizar protección adecuada
00:52:24Sí, señor
00:52:25Señor Moretti, la señorita Alexandra va a ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor
00:52:49¡Señor Moretti!
00:52:53Solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo
00:52:56¿Alessio, de verdad eres el señor Moretti?
00:53:01¿Seducir? Eleanor es mi esposa
00:53:04¿De verdad necesitas seducirme?
00:53:07¡Señor Moretti!
00:53:09Alexandra, heriste a Eleanor
00:53:12¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:53:16¡Yo debía ser tu esposa!
00:53:20¡Fue elegida por la señora Moretti!
00:53:22Y aún así sigues mintiendo, ¿sabes?
00:53:24Mamá realmente te sigue consintiendo
00:53:26¡No!
00:53:28¡No, por favor!
00:53:30¡Por favor, por la señora Moretti!
00:53:32¡Perdóname!
00:53:33¡Por favor!
00:53:35Como querías castigar a Eleanor con el látigo
00:53:38Tú misma recibirás el mismo castigo
00:53:42¡Cincuenta latigazos!
00:53:45Y si sobrevives
00:53:46Te irás de la familia Moretti
00:53:54¡No!
00:53:58Así que de verdad eres el señor Moretti
00:54:02
00:54:05Yo soy Alessio Moretti
00:54:23I don't want to accept Eleanor Winchester as your wife.
00:54:30Even Alexandra maltrató.
00:54:33Alexandra la maltrató primero.
00:54:35El castigo y el destierro de Alexandra fue decisión mía.
00:54:39Sé lo que te preocupa, pero yo creo en Eleanor.
00:54:43Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia.
00:54:48¿Se acerca el banquete familiar?
00:54:50Mamá, dale una oportunidad.
00:54:53Está bien.
00:54:55Si puede encargarse del banquete.
00:54:59Si lo arruina, Alessio, no volverás a verla jamás.
00:55:15Alessio, ¿estás bien? ¿Ella te castigó?
00:55:18Amor, puedes tocarme cuando quieras.
00:55:22Pero ahora tengo algo que decirte.
00:55:25Hablé con mi mamá y quiere que tú te encargues del banquete familiar.
00:55:29¿El banquete?
00:55:32Yo no creo poder hacerlo.
00:55:39Confía en mí.
00:55:41Tú puedes.
00:55:43Te ayudaré en todo.
00:55:46No lo sé.
00:55:47Nunca he hecho algo así antes.
00:55:50Nunca he ido a un banquete.
00:55:52Se acerca un banquete.
00:55:54Ven conmigo.
00:55:57¿Contigo?
00:55:58Como mi esposa.
00:56:10Por favor, basta, basta.
00:56:12Por favor.
00:56:12Lo siento, lo siento.
00:56:13No volveré a responderle a un cliente.
00:56:18¡Maldita perra!
00:56:19¿Aún crees que eres la heredera de los Winchester?
00:56:22¿Ah?
00:56:23Aquí dentro.
00:56:25No eres más que una prostituta cualquiera.
00:56:30Ahora sigue caminando.
00:56:32Sirve a los clientes.
00:56:34Eleanor.
00:56:35Todo esto es tu culpa.
00:56:37Vas a pagar por esto.
00:56:47Vivian.
00:56:48Señora Moretti.
00:56:53Lo siento.
00:56:54Por favor, por favor.
00:56:56Tenga piedad.
00:56:56Tenga piedad.
00:56:57Tú eres la hermana de Eleanor, ¿verdad?
00:57:00¿Quieres salir de aquí?
00:57:02Sí.
00:57:03Sí, quiero irme.
00:57:05Si me ayudas a deshacerme de Eleanor.
00:57:07Te dejaré libre.
00:57:09Si me liberas.
00:57:11Lo juro.
00:57:12Borraré a esa perra de la faz de la tierra.
00:57:16Escuché que en una vida pasada Lucian fue reconocido en un banquete reciente organizado por el viejo duque.
00:57:21Y a partir de ahí heredó la propiedad.
00:57:23Con la ayuda del duque llegó a convertirse en el rey de Blackpink.
00:57:26Esta vez, si logro que Lucian aparezca en el banquete, puedo cambiar las cosas.
00:57:31Entonces podrás irte.
00:57:38Gracias.
00:57:43Eleanor, pensé que eras tan afortunada.
00:57:46Pero resulta que hasta la señora Moretti te odia.
00:57:49Nunca serás la señora Moretti.
00:57:51Te aplastaré bajo mis pies.
00:57:58Diego, por favor.
00:57:59Déjame salir.
00:58:01Mira, si vas a mantenerme encerrado en la casa, me voy a volver loco.
00:58:04Tienes agallas, ¿eh?
00:58:06Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian, yo no habría ofendido al señor Moretti, ni perdido el territorio de
00:58:12East Blackpink.
00:58:13Todo es culpa de esa perra de Vivian.
00:58:19¿Cariño?
00:58:20¿Por qué ya regresaste?
00:58:23La señora Moretti levantó mi castigo.
00:58:26Ya no tengo que quedarme en el castigo.
00:58:27Nos arruinaste por completo.
00:58:29¿Quién es el descaro de volver?
00:58:31Diego, el verdadero problema es Eleanor.
00:58:35Todos somos víctimas aquí, pero echarnos la culpa nos sirve.
00:58:42Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor y recuperar nuestro legítimo lugar como los gobernantes de Blackpink.
00:58:50¿Ah?
00:58:51¿Eleanor?
00:58:51¿No se supone que es la señora Moretti o algo así?
00:58:55¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:58:57A la señora Moretti ni siquiera le cae bien a Eleanor.
00:59:01Sin su aprobación, nunca será la señora Moretti.
00:59:06¿Alessio se cansará de ella tarde o temprano?
00:59:10Y esta es nuestra oportunidad.
00:59:15Es demasiado arriesgado.
00:59:21¿Y si te dijera que puedo devolverle a la familia Whitmore su antigua gloria?
00:59:30Bueno, ¿qué no pronto habrá un banquete?
00:59:34El viejo duque no ha aparecido en años y estará ahí.
00:59:38Si logramos ganarnos su favor, ¿a quién le importa la familia Moretti?
00:59:42Exacto.
00:59:43Mira, si podemos encantar al viejo duque, ganaremos su apoyo.
00:59:47Por favor, déjame ir.
00:59:49Sí, Lucian tiene que ser quien vaya.
00:59:52El viejo duque está buscando a alguien para que administre su propiedad.
00:59:55Solo Lucian puede conseguir ese contrato.
00:59:57No te preocupes, Diego.
00:59:58Mira, voy a ir al banquete, encantaré al viejo duque y lo recuperaremos.
01:00:02Haremos que nuestra familia se levante de nuevo.
01:00:04Lo prometo.
01:00:22¿Qué es esto?
01:00:23Escribe el plan de administración del viejo duque.
01:00:26No sé cómo hacerlo.
01:00:28¿Cómo que no sabe? Solo escribe algo.
01:00:30Te dije que no sé cómo.
01:00:34Nunca lo sé.
01:00:41Imposible.
01:00:42Lo que pasa es que no tienes inspiración.
01:00:44Ya sé.
01:00:48Escribe que la vida es demasiado extravagante.
01:00:52Que abrirá la propiedad al público gratis.
01:00:58¡Apúrate ya!
01:01:08Y ponte esto para el banquete.
01:01:11Con esto va a funcionar.
01:01:18El lugar al que me llevas es el banquete.
01:01:21Al que quise asistir en mi vida pasada.
01:01:31Maldita perra.
01:01:32Lucian, ya no deberías beber más.
01:01:33Ve y tráeme más vino.
01:01:34El banquete es mañana y tengo algunas preguntas.
01:01:36¡Cállate!
01:01:40¡Zorra!
01:01:42Eres tan ruidosa.
01:01:45¿Qué es eso?
01:01:47Eso es...
01:01:47No, no, no, no, no, no, no.
01:01:50¿Ahora me estás engañando?
01:01:53¿Un plan de negocios infantil?
01:01:55¡Qué tierno!
01:01:58Ve y consígueme dinero.
01:02:00¡Ahora!
01:02:01El banquete del viejo duque.
01:02:03Y tú sabes que no perteneces aquí.
01:02:05Eres una vergüenza, maldita sea.
01:02:14Así que este fue el banquete donde Lucian ganó el favor del viejo duque en mi vida pasada.
01:02:20No esperaba que esta vez realmente tuviera la oportunidad de asistir.
01:02:23Oye, no estés nerviosa.
01:02:26Solo hay que entrar, no es nada.
01:02:28Estamos aquí para conversar y aprender.
01:02:31Es como charlar.
01:02:33Eres excelente.
01:02:35No pienses tanto.
01:02:57Caballeros, ella es mi esposa, Eleonor.
01:03:01Señorita Eleonor, es realmente hermosa.
01:03:05¿Ustedes hacen una pareja perfecta?
01:03:13¡Eleonor!
01:03:15¡Ay, ha pasado tanto tiempo!
01:03:20Eleonor.
01:03:22Lo que pasó antes fue mi culpa.
01:03:25Y te pido disculpas.
01:03:29Nuestros papás ya no están y solo quedamos nosotras como familia.
01:03:35¿No debería la familia perdonarse?
01:03:38¿No debería la familia perdonarse?
01:03:38Te perdono.
01:03:40¡Oh!
01:03:41¿Pero Vivian?
01:03:43Sí.
01:03:44Nunca tuvimos una relación para empezar.
01:03:48Tú me echaste de la familia.
01:03:51Tú me echaste de la familia.
01:03:54Fue porque te amábamos demasiado, Eleonor.
01:04:00Pensamos que...
01:04:01Alesio era solo un hombre común de clase baja.
01:04:07Y no queríamos que sufrieras.
01:04:11¿Quieres volver al casino otra vez?
01:04:16En cuanto consiga los derechos de administración del viejo duque, ¿a quién le importará la familia Moretti?
01:04:21Los mataré a los dos.
01:04:27¡Qué patética!
01:04:41¿Es el viejo duque?
01:04:44Estás acabada.
01:04:52Saludos, viejo duque.
01:04:54¿Tío?
01:04:55Todos saben por qué organizo este banquete.
01:04:59Ya soy un hombre viejo.
01:05:01Necesitamos encontrar un sucesor.
01:05:05Tengo una propiedad sin uso aquí.
01:05:08Quien logra encontrar la forma de administrarla, se convertirá en mi heredero.
01:05:14En mi vida pasada, Lucien presentó un plan en este mismo banquete.
01:05:19No solo heredó la propiedad, sino que se convirtió en el heredero del duque.
01:05:23Y por eso el duque lo ayudó a convertirse en líder de Black Bale.
01:05:28Tal vez Lucien así sea talentoso.
01:05:30Luché tanto tiempo por crear un plan.
01:05:33Y aún así no se compara con lo que es el sueño borracho por accidente.
01:05:38¿Eleanor?
01:05:39¿Qué pasa?
01:05:41Si te sientes mal aquí, podemos irnos cuando quieras.
01:05:44No te preocupes, cariño.
01:05:46Está bien.
01:05:48Tal vez debería intentar compartir un plan.
01:05:51Al menos sabré cuál es el problema.
01:05:54Tengo una idea.
01:05:59Tengo una idea.
01:06:01Vivió su vida con demasiados lujos.
01:06:04Así que pensé que...
01:06:06Podríamos regalar su propiedad a los pobres.
01:06:10Y dejar que vivan en ella.
01:06:12¿Dices que mi vida es demasiado extravagante?
01:06:14¿Me estás dando una lección?
01:06:17Tranquilo.
01:06:18Te está poniendo a prueba.
01:06:20Oh, claro.
01:06:20Sí.
01:06:21Es exactamente lo que pienso.
01:06:23Sí.
01:06:23¿Es lo que todos ustedes piensan?
01:06:27No.
01:06:28No todos.
01:06:31Eleonora está perdida.
01:06:33Ha enfurecido al viejo duque y a la castigara.
01:06:36Ni siquiera la familia Moretti podrá salvarla ahora.
01:06:40Si no hubieras dicho que al viejo duque le agradan las personas justas, yo no le caería bien para nada.
01:06:46Por supuesto.
01:06:48Lucian habla ahora.
01:06:50¿Sí?
01:06:51El viejo duque definitivamente te va a querer.
01:06:54Será su heredero.
01:06:55Vamos.
01:06:55Oh, viejo duque.
01:06:57Todos podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado...
01:07:03extraordinariamente.
01:07:04Y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer.
01:07:11Y por esa razón, creo que sería una gran idea dejarlos entrar y permitirles vivir aquí.
01:07:19Sigue hablando.
01:07:20Sí, bueno.
01:07:22El dinero...
01:07:23Usted tiene tanto, ¿verdad?
01:07:25Entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:07:29Vivió su vida de forma muy egoísta, así que por eso sería una buena idea.
01:07:33Ya sabe, dejarlo ir.
01:07:35Tienes razón.
01:07:37Y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a...
01:07:40todos.
01:07:43A...
01:07:45No, no, no quise decir eso.
01:07:48Te invité aquí para que me critiques.
01:07:51Lucian Wilmore.
01:07:53Usando ese traje tan lujoso, ¿con qué derecho dices esas cosas?
01:07:58¿No era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:08:03¿Cómo puede decir algo tan estúpido?
01:08:07Pensé que le gustaría.
01:08:09Lucian, quítatelo.
01:08:11Hazlo.
01:08:27Todo fue idea de Vivian.
01:08:28Ella literalmente me lo dijo a su momento.
01:08:32No.
01:08:35Fue Eleanor.
01:08:36Si sigues difamando a mi esposa,
01:08:40te arrepentirás de haber nacido.
01:08:43Fue ella.
01:08:45Si no me crees,
01:08:47haz que ella proponga su idea ahora mismo.
01:08:50Dirá exactamente lo mismo.
01:08:51Es verdad.
01:08:52Definitivamente fue ella.
01:08:53Sí.
01:08:54De hecho, sí tengo una idea.
01:09:00Está bien, Eleanor.
01:09:02Dile lo que piensas.
01:09:05El viejo duque es un caballero bondadoso.
01:09:07Quiere ayudar a los pobres
01:09:09y yo creo que hay maneras mucho mejores de hacerlo.
01:09:13Eso, eso es exactamente lo mismo.
01:09:16Yo creo que
01:09:17en lugar de usar la propiedad para albergar a la gente,
01:09:22es mejor contratarlos
01:09:25y darles trabajo.
01:09:26¿Qué diferencia hace?
01:09:28Eleanor, deja de cambiar el tema.
01:09:29Solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucian.
01:09:32Sí.
01:09:33Contratar a los pobres
01:09:35no solo puede ayudarte a administrar esta propiedad,
01:09:38sino también hacerla más segura.
01:09:43Con razón te casaste con ella.
01:09:45Tu esposa es verdaderamente
01:09:47extraordinaria.
01:09:49Por supuesto.
01:09:51Es un privilegio
01:09:52estar casado con una mujer tan maravillosa.
01:09:59Ya entiendo.
01:10:01Ya entiendo.
01:10:02Eleanor,
01:10:03le robaste a Lucian su plan de gestión.
01:10:08Esa se supone que era idea de Lucian
01:10:10y Eleanor la plagió.
01:10:12Acusaciones falsas como esa
01:10:14pueden mandarte a la cárcel.
01:10:19Al viejo duque le encantó el plan que propuse en el banquete.
01:10:29No solo me dio la propiedad,
01:10:30sino que voy a heredar el maldito título.
01:10:33¿Puedes creerlo?
01:10:36¿Y qué pasó con el que propuse yo?
01:10:39Oh, lo dio.
01:10:40Sí.
01:10:41Y no deberías mencionarlo afuera.
01:10:43Nunca más.
01:10:44Nunca más.
01:10:48Así que era mi plan
01:10:49el que realmente le gustaba
01:10:51en mi vida pasada.
01:10:52Lucian me mintió.
01:10:54Estas ideas
01:10:55son completamente mías
01:10:58y no tienen nada que ver
01:11:00con Lucian.
01:11:02Devuelvan por completo
01:11:03la villa de la familia Whitmore
01:11:04y entreguenla gratis
01:11:05a los pobres del área
01:11:06para que vivan en ella.
01:11:11¿No puedes hacerme esto?
01:11:13¡Por favor!
01:11:14Y por cierto, el dinero.
01:11:16Dijiste que todo el dinero
01:11:17debía ser donado, ¿verdad?
01:11:19No.
01:11:19Después del banquete
01:11:20haré que te vigilen
01:11:21para asegurarme
01:11:22de que cumplas todo.
01:11:25Tú, perra,
01:11:26arruinaste nuestra familia.
01:11:28No es mi culpa.
01:11:30Te llamas Eleanor.
01:11:33Ah, ah, tío.
01:11:34Ella es mi esposa.
01:11:36Sí, lo sé.
01:11:38Escuché que a Carmela
01:11:40no le agrada.
01:11:44Eleanor,
01:11:45estarías dispuesta
01:11:46a administrar mi propiedad.
01:11:48¿En serio?
01:11:49¿Me está eligiendo?
01:11:50Por supuesto.
01:11:51Eres la única
01:11:52adecuada para hacerlo.
01:11:54Y no solo eso,
01:11:55heredarás mi título
01:11:56y todas mis propiedades.
01:11:58Ah, ¿por qué ella?
01:12:00Eso se suponía
01:12:01que era para Lucian.
01:12:03Si causas problemas
01:12:04otra vez,
01:12:05haré que te saquen.
01:12:08Es hora de bailar.
01:12:09¿Por qué no están bailando?
01:12:12Futura duquesa,
01:12:14¿me concederías
01:12:15esta danza?
01:12:20Eleanor.
01:12:34¡Estúpida perra!
01:12:36¿Por qué no puedes ser
01:12:37como otras mujeres
01:12:38y apoyar a tu esposo?
01:12:39Si no fuera por ti,
01:12:40nunca habría terminado así.
01:12:42¿De qué sirve eso ahora?
01:12:44Todo se acabó.
01:12:46No, no, no, no.
01:12:47Esto apenas comienza.
01:12:49Mira, eres mi esposa.
01:12:51Me debes lealtad, ¿sí?
01:12:53Tengo un plan
01:12:53para que las cosas
01:12:54mejoren para nosotros.
01:12:56Hay un conde
01:12:57en este banquete
01:12:58ahora mismo.
01:12:59Hablé con él
01:13:00para ayudarnos.
01:13:02Pero tienes que acostarte
01:13:04con él.
01:13:06Solo por esta noche.
01:13:08Tuve una segunda oportunidad,
01:13:10pero aún así
01:13:10tomé la decisión equivocada.
01:13:12No puedo creer
01:13:12que seas tan despreciable.
01:13:14¿Por qué Eleanor
01:13:15siempre tiene tanta suerte?
01:13:17No, si yo caigo
01:13:18ella también
01:13:19cae conmigo.
01:13:21Está bien,
01:13:22él te espera arriba.
01:13:23Ve.
01:13:24¿De qué sirve
01:13:25si voy sola?
01:13:26¿Acaso el conde
01:13:27no quiere probar
01:13:28a las dos hermanas?
01:13:29¿Y si llevo a Eleanor?
01:13:30Dormir con la futura
01:13:31duquesa no es algo
01:13:32que pase a diario.
01:13:34Digo,
01:13:34mientras a él le guste, ¿no?
01:13:36Tú detén al señor Moretti.
01:13:38Yo me encargo
01:13:39de Eleanor.
01:13:51No, no.
01:13:55No, no.
01:13:57No.
01:13:57No.
01:13:57No.
01:13:59No.
01:14:22I'm sorry, I'm very sorry.
01:14:23I'm pushing behind you, I'm really sorry.
01:14:26It's fine.
01:14:27It's just a mess, don't worry.
01:14:29No te preocupes, yo me encargo, está bien.
01:14:36Está bien, ¿por qué no vas a cambiarte de camisa?
01:14:40Espérame aquí.
01:14:48Eleanor, ¿estás bien?
01:14:49Estoy bien.
01:14:50No, te llevaré a un lugar para que descanses.
01:14:55Tranquila, te tengo.
01:14:57Está bien.
01:15:01Por aquí.
01:15:14Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo.
01:15:17Vámonos todas al infierno.
01:15:20Juntas.
01:15:35Así que, esta es la futura duquesa.
01:15:41Primera vez que me pasa.
01:15:44Diviértete.
01:15:47Me voy ahora.
01:15:49Me voy ahora.
01:15:50I don't know.
01:16:27No me toques.
01:16:29Tranquila.
01:16:31Te dejaré ir.
01:16:34Cuando ya me haya cansado de ti.
01:16:57¡Perra!
01:16:57¡Debiste ser amable!
01:16:59¡Debiste haberte apuntado bien!
01:17:01¡Me acabo de salir!
01:17:02¡No!
01:17:03¿A dónde crees que vas?
01:17:04¡No, no!
01:17:04¡No!
01:17:21¡Oye!
01:17:22¿Dónde está Eleonor?
01:17:24¿Dónde está mi esposa?
01:17:25Amal, creo que fue por este camino.
01:17:33Si tan solo hubieras hecho lo que te dije, nada de esto habría pasado.
01:17:44¡Déjame explicarte!
01:17:45¡Muévete, bastardo!
01:17:47¡Muévete, muévete!
01:17:48¡Muévete, bastardo!
01:17:49¡Muévete!
01:17:56¡Muévete!
01:17:57Eleonor.
01:17:58Eleonor.
01:18:01Eleonor.
01:18:03Lo siento muchísimo.
01:18:07Cualquiera que te haga daño lo va a pagar.
01:18:10Vámonos a casa.
01:18:12Pronto estaremos en casa.
01:18:21¡Muévete!
01:18:22¡Muévete!
01:18:39Entonces, ¿qué pasó?
01:18:43Lo que pasó fue que...
01:18:46Ahora estás aquí.
01:18:47Y estás a salvo.
01:18:56Estoy aquí.
01:18:58Para ti.
01:19:02Control de la 1200
01:19:033
01:19:052
01:19:062
01:19:115
01:19:12F
01:19:154
01:19:184
01:19:195
01:19:216
01:19:226
01:19:228
01:19:2512
01:19:2712
01:19:3113
01:19:38We are going to dress ourselves and to eat.
01:19:45Mr. Moretti, Mr. Eleanor.
01:19:47You should call her, Mr. Moretti.
01:19:50I told you that they didn't do it.
01:19:55Mom, I've said it many times. Eleanor is my only wife. I will not choose a other.
01:20:01And I also have told you. I will never accept that someone without any spouse will become your wife.
01:20:08Well, Mom, Eleanor is the only one of the old duke.
01:20:12What? Are you serious? The old duke is the chosen as heredera? Why?
01:20:19Because she is a exceptional woman. She won her heart with her love.
01:20:24Yes, Mr. Moretti. I ask you to trust me.
01:20:28Observaré su carácter para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:20:41Señor, ya está confirmado. Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:20:46Planeaban arruinar su reputación.
01:20:48Les di muchas oportunidades. Nunca las supieron valorar.
01:20:55Gente así no debería existir.
01:20:58Se acerca el banquete familiar.
01:21:00¿Y los Whitmore asistirán?
01:21:02Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:21:07La familia Whitmore ya no existe.
01:21:09Señor.
01:21:16Gracias.
01:21:22Muy bien. Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy. No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:21:28Sí, señorita Eleanor.
01:21:32Señorita Eleanor.
01:21:33Lo siento por lo que pasó antes.
01:21:35Ya es cosa del pasado, Daisy. Solo no vuelvas a hacerlo.
01:21:40Ah, la cocina ha estado últimamente muy saturada. ¿Podría venir a ayudar?
01:21:45Por supuesto.
01:21:46Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:21:52Señorita Alexandra, ya envíe a alguien a hacer lo que pidió.
01:22:25Señorita Alexandra, ya envíe a alguien a hacer lo que pidió.
01:22:26Por la familia.
01:22:34¿Alesio?
01:22:37¡Alesio!
01:22:40¡Alesio!
01:22:42¡Alesio!
01:22:44¡Fue Eleanor quien lo envenenó! ¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:22:47¡Yo no fui!
01:22:48¿Qué estás haciendo?
01:22:50¡Yo no fui! ¡Llamen a un doctor ya!
01:22:53¡Eleanor!
01:22:54¡Las pruebas son claras!
01:22:56Tú envenenaste al señor Moretti.
01:22:59¿Qué tienes que decir al respecto?
01:23:04El señor Moretti ha sido herido y, como su prometida, es mi deber dar un paso al frente.
01:23:11¡Sólo llamen a un doctor!
01:23:13¡Oh, deja el teatro!
01:23:15¡Te acercaste a él solo para matarlo!
01:23:18¡Y luego intentaste echarme la culpa!
01:23:21¡No!
01:23:21¡Por favor!
01:23:22¡Dinos todo lo que viste!
01:23:25¡Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:23:29¡Daisy!
01:23:30Todo el personal de la cocina puede testificar. También la voy a agregar algo de vino.
01:23:36¡Daisy, qué!
01:23:36Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé tras la muerte del señor Moretti.
01:23:42¡Me estás incriminando!
01:23:44¡Esta es la familia Moretti! ¡Aquí no tienes poder! ¡La señora Moretti está a cargo!
01:23:48¡Señora Moretti!
01:23:50¿Con qué derecho?
01:23:52¡No!
01:23:52¡Yo soy la dama de la familia Moretti!
01:23:54¡Y es mi deber encargarme de esto!
01:23:59¡Alexandra!
01:24:06¡Alexandra!
01:24:08¿Vas a traicionar a la familia?
01:24:11¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:24:14¡Alessio ya está muerto!
01:24:18¿Quién te crees que eres ahora?
01:24:22¡Arresten a esta vieja bruja!
01:24:25¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alessio?
01:24:29¿Acaso no lo amas tan bien?
01:24:31¿Amor?
01:24:35¿Eres ingenua?
01:24:36No, no, no. Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:24:40Y como él no quiso casarse conmigo, tuve que tomar cartas en el asunto.
01:24:46Piénsalo bien.
01:24:48¡Alessio está muerto!
01:24:54Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:24:57¡Te vas a arrepentir de esto!
01:25:01¿Arrepentirme?
01:25:02¿De qué estoy a punto de hacerte pagar?
01:25:05¿Entonces fuiste tú quien hizo todo eso?
01:25:09¿Y qué si lo fui?
01:25:13¿Qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:25:20Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:25:28¿Cómo es que sigues con vida?
01:25:31¡Yo te envenené!
01:25:33Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:25:53Alexandra, ¿intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:25:57Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:26:01¿Y ahora intentas matarme?
01:26:04¿Así es como le pagas a tu familia?
01:26:08Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:26:11Oh, sí. Sí, señora Moretti, por favor, perdóneme.
01:26:15Prometo que nunca volveré a hacer algo así.
01:26:20No.
01:26:21¡Mátenla!
01:26:23¡Gracias!
01:26:24No.
01:26:25No pueden matarme.
01:26:26¿Por qué no me están protegiendo?
01:26:30¡No!
01:26:34¡No se muevan!
01:26:35¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:26:41¡No se muevan!
01:26:42¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:26:47¡Eleanor, tú!
01:26:51¡Déjala ir!
01:26:54Te doy mi palabra de que podrás irte.
01:26:57Estás buscando tu muerte.
01:27:00Parece que realmente la amas.
01:27:06Eleonor, ¿de verdad confías en mí?
01:27:09Por supuesto.
01:27:10Entonces, cierra los ojos.
01:27:25No deberías mirar.
01:27:26Es desagradable.
01:27:29Señor.
01:27:31Señorita Eleonor.
01:27:32Todo está resuelto.
01:27:34La familia Whitmore ya no existe.
01:27:37Deberías llamarla.
01:27:41Señora Moretti.
01:27:47¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:48¡Felicidades, señora Moretti!
01:27:51¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:54¡Felicidades, señora Moretti!
01:27:56¡Felicidades, Moretti!
01:27:57¡Felicidades, Moretti!
01:27:58¡Felicidades, Moretti!
01:27:58¡Felicidades, Moretti!
01:27:59¡Felicidades, Moretti!
01:27:59¡Felicidades, Moretti!
01:27:59¡Felicidades, Moretti!
01:28:00¡Felicidades, Moretti!
01:28:04¡Felicidades, Moretti!
01:28:07¡Felicidades, Moretti!
Comments