- 5 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'm not a man!
00:04I'm not a man!
00:20Tibet, where are you?
00:22I don't know how many times I've said to you.
00:27This is a lot of trouble.
00:28I should have stayed here.
00:29I'll not have to stay here.
00:31Why?
00:34You can't speak to Tibet as much as possible.
00:38You can't listen to Tibet anymore.
00:40You can't stand alone.
00:41So you don't have to listen to Serhat.
00:47But that was really a piece.
00:48But that is in the cross.
00:51You'll think before,
00:53I'll actually be in the head.
00:59Where are you going?
01:01Serhat!
01:02Serhat, where are you going?
01:04You are going to go!
01:07Serhat!
01:08Serhat, leave me here!
01:10Serhat, don't you go!
01:11Serhat, don't you go!
01:13Serhat, don't you go!
01:17Serhat!
01:22Serhat!
01:23Beni burada zorla tutamazsın!
01:24Bırakamazsın beni burada!
01:27Serhat, Serhat!
01:29Zorla tutamazsın beni burada!
01:31Zorla tutamazsın!
01:33Serhat, give me!
01:51Kim?
01:52Kim?
01:53Kim?
01:53Ne oldu? Ne oldu? Niye bayıldı kızım?
01:55Niye yerde? Ne oldu? Kim? Kızım?
01:57Ne oldu?
02:00Kalbi durdu. Hocam!
02:01Defibrillatörü getirelim.
02:02Kalp masajına başlıyorum.
02:04O çarptı.
02:05Kim?
02:06Bet amca.
02:15Allah kahretsin! Allah kahretsin!
02:19Ne olacağım Ferhat?
02:26Ferhat!
02:27Bırakma beni burada ne olur bırakma!
02:31Ferhat!
02:54Ferhat!
02:56gülend strangely
03:09I'm not saying that I'm not saying that I'm not saying that I'm not saying that.
03:27Good morning, how are you?
03:29I need to look at Berra.
03:30If he sees you, he wants to see you again.
03:33We'll see you soon.
03:33I can't see you alone.
03:35Berrak Hanım!
03:38Here's a place.
03:39Let's go.
03:45Berrak Hanım!
03:48Berrak Hanım!
03:53Berrak Hanım!
03:56What's this?
04:07I
04:08I
04:08I
04:09I
04:09I
04:17I
04:18I
04:18I
04:25I
04:26I
04:27I
04:27I
04:27I
04:27I
04:28I
04:28I
04:28I
04:28I
04:28I
04:28I
04:29I
04:29I
04:29I
04:29I
04:29I
04:30I
04:30I
04:30I
04:31I
04:32I
04:35I
04:38I
04:39I
04:40I
04:40I
04:40I
04:41I
04:41I
04:41I
04:43I
04:48I
04:48I
04:48I
04:48I
04:48I
04:48I
04:50I
04:57I
04:58I
04:58I
04:58I
04:59I
05:00I
05:00I
05:07I
05:10I
05:17I
05:20I
05:21I
05:22I
05:28I
05:40I
05:41I
05:49I
05:50I
05:51I
05:52I
05:53I
05:53I
05:55I
05:58I
06:04I
06:04I
06:05I
06:06I
06:06I
06:06I
06:07I
06:08I
06:08I
06:08I
06:09I
06:09I
06:10I
06:10I
06:10I
06:10I
06:12I
06:12I
06:13I
06:13I
06:13I
06:14I
06:14I
06:14I
06:15I
06:15I
06:16I
06:16I
06:16I
06:16I
06:16I
06:16I
06:16I
06:16I
06:16I
06:21I
06:28I
06:30I
06:30I
06:31I
06:31I
06:31I
06:31I
06:32I
06:45I
06:47I
06:48I
06:50I
06:50I
06:50I
06:50I
06:50I
06:50I
06:50I
06:50I
07:15I
07:17I
07:18I
07:18I
07:29I
07:30I
07:30I
07:30I
07:42I
07:43I
07:43I
07:44I
07:44I
07:44I
07:46I
07:46I
07:47I
07:47I
07:47I
07:48I
08:01I
08:01I
08:01I
08:02I
08:02I
08:02I
08:02I
08:03I
08:03I
08:03I
08:03I
08:04I
08:04I
08:05I
08:05I
08:05I
08:05I
08:05I
08:07I
08:07I
08:07I
08:07I
08:08I
08:08I
08:09I
08:11I
08:12I
08:12I
08:13I
08:13I
08:13I
08:13I
08:13I
08:14I
08:14I
08:15I
08:16I
08:17I
08:17I
08:17I
08:18I
08:19I
08:19I
08:20I
08:20I
08:20I
08:22I
08:22I
08:22I
08:23I
08:23I
08:23I
08:24I
08:24I
08:24I
08:24I
08:24I
08:24I
08:26I
08:28I
08:28I
08:53I
08:54I
08:55I
08:55I
08:55I
08:57I
09:13I
09:14I
09:16I
09:18I
09:19I
09:20I
09:20I
09:22I
09:23I
09:23I
09:23I
09:23I
09:23I
09:33I
09:33I
09:33I
09:33I
09:33I
09:34I
09:34I
09:35I
09:35I
09:35I
09:35I
09:38I
09:38I
09:38I
09:38I
09:38I
09:38I
09:38I
09:38I
09:38I
09:39I
09:39I
09:39I
09:41I
09:41I
09:43I
09:44I
09:45I
09:49I
09:50I
09:52I
09:54I
09:55I
09:56I
09:56I
09:56I
09:56I
09:56I
09:57I
09:57I
09:57I
10:13I
10:13I
10:14I
10:15I
10:15I
10:15I
10:15I
10:15I
10:16I
10:17I
10:18I
10:18I
10:18I
10:18I
10:19I
10:19I
10:19I
10:20I
10:21I
10:21I
10:21I
10:21I
10:22I
10:22I
10:22I
10:23I
10:23I
10:23I
10:24I
10:24I
10:24I
10:26I
10:27I
10:28I
10:29I
10:30I
10:30I
10:30I
10:30I
10:31I
10:35I
10:35I
10:37I
10:38I
10:39I
10:54I
10:55I
10:55I
10:55I
10:56I
10:57I
10:57I
10:57I
11:04I
11:05Nereye gidiyorsunuz?
11:06Berrak yok.
11:07Polise gidiyorum.
11:08Kesin kızımın başına bir şey geldi.
11:15Berrak yok mu dedi o?
11:16Yok.
11:30Bir sorun mu var Ayel?
11:37Ben bugün annemi aradım.
11:39Ben bugün annemi aradım.
11:40İyi yaptın ablacığım.
11:41O senin annen tabii ki de arayacaksın.
11:43Aradım ama ulaşamadım.
11:45Hiç böyle yapmazdı ki.
11:49Belki ilkimin kazasından sonra kafasını toplamak istiyordur ha?
11:53Öyle mi diyorsun?
11:55Bir şey olmamıştır değil mi?
11:59Olmamıştır tabii ki de.
12:01Hemen böyle kötü şeyler aklına getirme.
12:04Güzelim benim tamam mı?
12:06Hı hı.
12:15Kızınız kaç gündür kayıp?
12:16İki gündür.
12:1848 saat.
12:19Çok endişeliyim ben.
12:21Daha önce böyle bir şey yapmıştın var mı?
12:23Kendi başına bir yerlere gitmiş olabilir mi?
12:25Berrak hasta kızını bırakıp hayatta bir yere gitmez.
12:27Kendisi mükemmel bir annedir.
12:29Bana cilmiş.
12:30Başka bir soyadı verdiniz.
12:32Resmi kayıtlarda Berrak Köksal diye geçiyor.
12:35Nasıl yani?
12:36Kızınız evlenmiş hafendi.
12:38Evlendiği kişi de Tibet Köksal.
12:41Bir trafik kazasını karıştığı için onun hakkında da arama kararı var.
12:46Bir trafik kazasını kapatır.
12:47Bir trafik kazanın çizdiğini yap incense.
12:59Bir trafik kazanmış.
12:59Her zaman hiç bir trafik kazanmış.
13:00Tabii bir trafik kazanmış.
13:02Çok geçmiş ama.
13:03Bir trafik kazansın.
13:03¿이티 dünya kazanmıştır?
13:04Bir trafik kazanmıştır.
13:06Bir trafik kazanmıştır.
13:14Bytante köksal için daha fazla kazanmıştır.
13:19It's a good thing.
13:20I told you I didn't say anything.
13:41This guy has killed himself.
13:45Tibet is more important than I am?
13:48No, I don't know.
13:51You are not important to me.
13:55But I don't know what I am saying.
14:06Your concern is Tibet's first time.
14:12You are not important to me.
14:15What is this?
14:17What is this?
14:22You are not important to me.
14:26You are not important to me.
14:28You are not important to me, Serhat.
14:35You are not important to me.
14:39Like, he мог my little cat...
14:40...but here he's not...
14:40...you know what happened?
14:41Yes, I cannot.
14:46...I need to ask you, what you got, but...
14:52...and I need you.
14:52I hate you, I don't know what you are...
14:57You know what I have ever heard yourself...
15:01...but I can't see you.
15:02You know what happened to me.
15:11I don't know what happened.
15:12You don't know what happened.
15:16I'm not sure what happened.
15:17I don't know what happened.
15:19I don't know what happened.
15:22There's only one question.
15:26Tibet, where did you go?
15:39Serhat Bey için gelmiştik.
15:42Peki.
15:56Yorgun görüyorsun oğlum.
15:58Gece uyumadı mı?
15:59Neydi ya?
16:00Serhat, iki polis memuru geldi.
16:03Seni vermek istiyorlar.
16:05Onu neymiş söylediler mi?
16:07Söylemediler.
16:23Serhat Tecer.
16:26İsterseniz odamda konuşalım.
16:28Gerek yok.
16:29Eski eşiniz Berrak Gökse hakkında kayıp ihbarı var.
16:31Öyleymiş haberin var.
16:33Annesi Mutlu Sözer aranızda bir husumet olduğunu belirtmiş.
16:36Evet var.
16:37Kendisinden nefret ediyorum.
16:38Serhat.
16:42Anladım.
16:43İfade vermeniz için bizimle emniyete gelmeniz gerekiyor.
16:46Yüzaltına mı allıyorum yoksa kendi arabanımla mı geleyim?
16:48Bizimle birlikte gelerseniz daha iyi olur.
16:50Bir dakika biz bir avukatımızı arayalım.
16:52Avukatınız direkt emniyete gelsin.
16:55Tamam.
16:56Sen evsene avukat ara.
16:57Ben Serhat'ta geliyorum.
16:57Abi.
16:57İfaneye gerek yok.
16:59Sen otelde kal.
16:59Serhat.
17:12Bu Berrak Hanım'a bak sen ya.
17:14Hangi ara evlendi bu?
17:15Ya sorma Tülay ben de çok şaşırdım ha.
17:18Bir gelin topuzu bile yaptırmadı diyorsun baksana.
17:21Hayır kocasıyla nereye tozu oldular?
17:23Ya Tibet'in durumu belli.
17:24Ben söyleyeyim sana.
17:26İlkime çarptı kaçtı.
17:27Polis peşinde.
17:28Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
17:29Polisten daha çok Serhat'tan korkuyor.
17:33Hala ortada yok Erkan.
17:35La ilahe illallah.
17:36Ne halıymış be kardeşim.
17:38Taktın halıya Tülay ya.
17:48Ya burada bir tane daha bıçak vardı.
17:50Nerede o?
17:52Bıçak da yok.
17:55Tülay.
17:57Sen sayıklamaya başladın galiba bak.
17:59Önce halı sonra bıçak.
18:01Erkan o gece evde bir şey oldu ha.
18:03Ne oldu Tülay ne oldu?
18:06Berrak adım bıçak deyip halıya sarıp attı mı diyeceğim ama.
18:10Berrak'tan bahsediyoruz.
18:11Bak Tibet'i düşün.
18:12Kocaman adam.
18:14Berrak ona halıya dürüm yapıp nasıl çıkaracak evden?
18:17Aşkım sen çok fazla böyle cinayet belgeseli izliyorsun geceleri bak.
18:21Korkuyorum yavrum.
18:24Doğru diyorsun ha.
18:26Bir başına yapamaz.
18:28Değil mi?
18:30Birinden mi yardım aldı o zaman diyeceğim artık.
18:33Danip işte tözemiyorum ki.
18:39Azra Hanım değil mi o?
18:42Azra.
18:43Kötü bir şeyin mi var lan?
18:44İyi gözükmüyor ha.
18:46Erkan eczaneden çıktı.
18:48Ya ne olacaktı ya?
18:50Ay hadi yürü.
18:51Ay yürü.
19:01Efendim Can Bey.
19:03Zeynep selam.
19:04Seni telaşlandırmak için aramadım ama haberin olsun.
19:09Serhat'ı polis götürdü.
19:10Ne?
19:12Neden?
19:13Ne oldu?
19:13Merak kayımmış.
19:15Annesi de Serhat'ın aralarında bir husumeti olduğunu söylemiş.
19:17İfade verecek.
19:21Tamam.
19:23Tamam ben hemen gidiyorum yanına.
19:25Nereye götürdüler?
19:26Merkez karakol.
19:30Merak Hanım'ın arabası kayalık mevkinde park halinde bulunur.
19:34Üç gece önce park edilmiş ve tekrar alınmamış.
19:40Bunun benimle ne ilgisi var?
19:46Telefon kayıtlarına göre Berrak Hanım o gece en son senele konuşmuş.
19:53Kızımız bir trafik kazası geçirdi.
19:55Harbi ameliyat atlattı.
19:57Turun'un kendisine haber verdim.
20:00Eee?
20:02Sonra?
20:04Sonrası yok.
20:05Annesi Mutlu Sözer.
20:07İfadesinde Berrak Hanım'la aranızda şiddetli bir anlaşmazlık olduğunu söylüyor.
20:13Ergan annesinin akına şimdi mi gelmiş anne olmak?
20:16Komik.
20:18Bakın Serhat Bey ve Berrak Hanım boşandı.
20:21Ve her boşanan çift gibi bazı konularda anlaşmazlık yaşıyorlardı.
20:25Hepsi bu.
20:26Eğer kendisine dair telefon görüşmesinden başka bir kanıtınız yoksa
20:30müvekkilim ifadesini verdi.
20:31Artık gidebilir miyiz?
20:47Can Bey, içeride mi hala?
20:50Evet.
20:58İyi misin?
21:01İyiyim.
21:02İfademi aldılar sadece.
21:03Tamam mı?
21:04Seni ne için suçluyorlar?
21:07Serhat Bey, Berrak Hanım'la telefonda konuşan son kişiymiş.
21:10Onu sordular.
21:11Başka bir şey yok ellerinde.
21:14Berrak, bu yaşadığımız son olaylardan sonra artık sakince oturup konuşmamızın bir vakti geldi.
21:23Belki de bunu daha önce yapmalıydık.
21:26Bir an önce buluşup kızlarımızın geleceği için konuşmamız gerekiyor.
21:33Berrak'ın yokluğu bile bela.
21:37Ben müsaadenizi isteyeyim.
21:39Tamam Ergin Bey, teşekkür ederim.
21:41İyi günler.
21:43Annem ve çocuklara bir şey söylemedin değil mi?
21:45Yok, söylemedin tabii ki de.
21:47İyi.
21:48De bunun içine mişe denmesinler.
21:50Yalnız kızlara anneleriyle ilgili durumu haber vermemiz lazım Serhat.
21:55Şimdi değil abi.
21:57Belki de Berrak bu gece geri döner.
21:59Bekleyelim bakalım.
22:13Altyazı M.K.
22:43Ne oldu?
22:46Polise niye o gece sadece Berrak'la telefonda konuştuğunu söyledin?
22:50Siz o gece buluştunuz.
22:52Şimdi sen mi beni söyleseneceksin işte?
22:55Niye sakladın polisten?
22:59Eğer söyleseydim şu anda nezaretteydim.
23:04Ne oldu o gece?
23:09Zeynep ne demek istiyorsun Serhat Çikoluz Hanım?
23:11Ne ima ediyorsun?
23:14Berrak'a zarar verdiğimi mi düşünüyorsun?
23:17Hayır, sen hiçbir kadına zarar vermezsin.
23:21Vermedim.
23:23Berrak'ın kılına bile dokunmadım.
23:25Bu cevap sana yeterli mi?
23:34Bırak.
23:49Bırakmışlar mı Serhat Bey'i?
23:53Oh, okay, thank you very much, I'm sorry.
23:56Birce, what happened to Serhat?
23:58Police, I'm going to get you to get you.
24:01Why?
24:02It was a very bad thing, I'm not going to get you.
24:15Berrak Kayy, police Serhat'i sorgulamış.
24:34You will find it.
24:35Things need to find it.
24:35You should find it.
24:41Maybe you will find it.
24:45Maybe they need it.
24:51Oh, no longer a contest.
25:11What do you think would have a good name on scripture?
25:13I love you.
25:13I'm sorry.
25:18I'm trying to protect you.
25:22What happened to you?
25:25I'm sorry.
25:33There's nothing to do with you.
25:35I'm sorry.
25:37I'm sorry.
25:40I'm sorry.
25:41Hayır.
25:43Serhat Bey şüpheli falan değildi değil mi?
25:45Yok canım.
25:46Sadece ifadesini aldılar.
25:48Rutin şeyler.
25:48İyi sevindim.
25:50Yani iyi birine benziyor.
25:53Öyledir.
25:54Kardeşler arasında en iyimiz odur.
25:59Pardon.
26:03Efendim Zeynep?
26:04Can Bey.
26:05Serhat Bey'den yerini biliyor.
26:08Ne?
26:09Sen ne söylediğinin farkında mısın?
26:12Evet.
26:13Evet yerini biliyor.
26:15Geceleri sürekli evden çıkıp bir yere gidiyor ve nereye gittiğini söylemiyor.
26:18Kesin Berra'nın yanına gidiyor.
26:21Ee müsaadenle.
26:26Zeynep, Serhat Berra'nın niye saklasın nereden çıkardın bunu?
26:29Belki Tibet'i yeni öğrenmeye çalışıyordur emin değilim.
26:31Emin olduğum tek bir şey var Serhat geceleri Berra'nın yanına gidiyor.
26:37Yani nereye gidiyor olabilir?
26:39Serhat'ın kafasını dinlemek için gittiği bir yer var mı?
26:42Böyle bir yazlık, başka bir ev, İstanbul'a yakın bir yer.
26:46Ee...
26:48Ben...
26:49...hiç bilmiyorum ki.
26:51Can Bey ne olur iyi düşünün.
26:52Bir delilik yapmadan Serhat'ı engel olalım.
26:55Serhat'ın Berra'ya evlilik teklif ettiği bir ev var.
26:58Berra kaza geçirmeden önce Serhat orayı satın almış.
27:00Cihan anlatmıştı bana, şimdi aklıma geldi.
27:02Ha tamam, nerede o? Biliyor musunuz yerini?
27:05Evet, evet.
27:06Serhat evlilik teklif etmeden önce evi birlikte süslemiştik.
27:09Bu Riva Orman yoluna girdim bölümüne çıkan ilk büyük ev zaten.
27:12Tamam, tamam Dön Bey.
27:15Evet, Zeynep, Zeynep.
27:16Bak eğer gideceksen birlikte giderim, tek başına gitme.
27:18Bekleyemem, vakit yok.
27:22Zeynep abla?
27:23Hayal benim çıkmam lazım.
27:25Nereye?
27:25Acil bir işim çıktı, Kader'i uyuyor ama yine de kulağın senin onda olsun, tamam mı?
27:29Tabii olur ama...
27:35Babam da bir şey söylemeden gitti.
27:40Serhat Berra bir yere kapatmış olabilir.
27:43Adresini öğrendim.
27:46Kötü bir şey yok değil mi?
27:47Yok canım, Zeynep'in yardımıma ihtiyacı varmış da.
27:50Benim iklim lazım.
27:52Tamam, görüşürüz.
28:01Kusura bakma, bir anda almışım öyle.
28:04Görüşürüz.
28:12Serhat'ın yerini polise ihbar ettim.
28:14Onun hapse girmesi işimize yarar.
28:20İyi akşamlar, bir ihbar da bulunacaktım.
28:23Serhat Hacer'in eski eşini hapis ettiği ya da öldürdüğü yeri biliyorum.
28:28Bırak artık beni, bırak!
28:30Sana Tibet'le ilgili söyleyecek bir şeyim yok diyorum.
29:01Daha ne kadar sürecek bu?
29:03Çok kötü bir şey yaptım.
29:09Berrak ne yaptın?
29:11Söylesene.
29:16Ben, ben o gece...
29:19Ben o gece...
29:33Polis, aç kapıyı!
29:39Açık kapıyı, polis!
29:50Polis, açın kapıyı!
30:01Polis!
30:02Polis, açın kapıyı!
30:05Açın kapıyı, polis!
30:25However there are no way to get that back.
30:33How can I do that?
30:39I have no idea.
30:42You have no idea.
Comments