Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:26Transcription by CastingWords
00:59Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:37Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:45Transcription by CastingWords
02:57Transcription by CastingWords
03:26Transcription by CastingWords
03:30Transcription by CastingWords
03:41I'm sorry, I'm sorry.
03:44I'm sorry.
03:49I'm sorry.
03:53I'm sorry.
03:54Please come back.
04:00What's that?
04:01What are you doing, Shinzo?
04:02Come here, Hanna-Mori!
04:05What?
04:07Shinzo! I can't stop!
04:10I can't stop!
04:11Stop, Hanna-Mori!
04:13Come here!
04:23Help me!
04:24Help me! Shinzo!
04:27Hanna-Mori!
04:31Oh no!
04:38You just want her!
04:39256k?
04:40Japanese aircraft have heard the clear событи things.
04:421 certo point!
04:46Yeah, come on!
04:48Hey, I got him.
04:50Hey, I got him.
04:56enthalpy's go Child Majors mention?
04:58tai official
05:30Transcription by CastingWords
06:00確かに立方体ですとてつもなく大きな羽田はしばらく使えるな対応が遅れると致命傷になるぞ情報を集めます三時間滑走路上の航空機が一機行方不明になっているそうです行方不明はいこの巨大な物体が現れた場所にいたのではないかと乗客丸とも潰されたというのかとりあえず名簿を
06:23ご精査します手伝うわはい回しますシンドウ君報道第一報来てます臨時ニュースをお伝えします
06:42本日午前10時頃羽田空港の滑走路上に大きな建造物のようなものが出現しましたゴンノさん何なんですかねあれそれを取りに行くんだろうが危険はないんですかそれも取りに行くんだ
07:08帰省がかかるまでが勝負だなゴンノさんおい近いぞデカすぎるだけですまだ距離がありますがどうしますか上がれ上だまずは前傾を収めるんだ上っつったってコードメートルで読み上げてくれエミカメオ行きます
07:30よしつなげこちら現場上空です現在我々は突如出現した謎の巨大物体の側面を飛行しています現在の高度は1700メートル1700メートルです巨大ですしかしまだ上が見えません1800メートル
07:56奇妙な壁です人工物なのか自然物なのかも安全としません1900メートルエリはどんどん上昇しています不思議な壁が延々と続いています2000メートル壁の上に到達しました真四角立方体
08:14一辺約2キロメートルの超巨大な立方体ですこれより
08:42晴田空港に出現しました謎の巨大物体への対応について協議を始めたいと思いますまず現状について各省から報告を交通機関に影響が出ていますが都民の行動はまだ落ち着いています報道の規制措置は現段階では予定しておりませんパニックを煽らぬよう通達はしますが基本的には事実報道を任せ情報連携していく形をとります
09:10現時点においては情報が非常に少ないまず必要なのは正確な情報の収集と把握であると考えますここまで分かっていることをまず物体の大きさは約2キロメートルの整理包帯ですまた物体から約500メートル離れた羽田ターミナルビルにおいては放射線等は検知されておりません近づけないことはないのか
09:29見込みで動くのは危険ですまずは警察と消防による安全確認をここまでの人的な被害は物体周辺においては大きな被害は確認されておりませんが滑走路上の旅客機が一機この物体の下敷きになったとの情報があります
09:37乗員数は252名です
09:56まだ分からないですよこれ再生してください
09:57ああ 貸して何だね
10:04君はすまん
10:22ウブカさんうちの助手だミフレ先生会議できてたんだがあれについて意見を求められてねここで飛行機に接触しますでも衝撃も受けてないですし減速もしないんですね張り付くような感じもあまりないですし
10:23何でしょうね 水みたいなゲル状にしてももう少し抵抗するかもですけどまだ分からないんで保留でいいんですけどとにかくそんなに固いものじゃないわけですで
10:51この辺で中に全部入り込んじゃうんですけど今この飛行機は秒速22メートルくらいでこっちの壁面まで大体800メートルくらいですから何もなければすぐに頭を出すはずなんですねでも出ない何かあったと中どうなってるのかなそれはまあおいおい調べればいいんですけどとにかくですね
11:11この飛行機あんまり壊れてないかもしれないんですねだからあれまだ生きてるかも何総理うん旅客機乗客の救助を最優先とする
11:22どうぞどうぞどうぞ
11:49What's the situation?
11:50What are you doing?
11:51I'm ready to go to the airport.
11:52I'm a professor, so I'm ready to go to the airport.
11:56But the problem is...
11:59What do you mean by the police and the police department?
12:03Until the evening, there's a management department here.
12:06I can't say anything about the information security department.
12:09I don't know yet.
12:12I don't know.
12:15I understand.
12:20I'm dead.
12:33Let's go!
12:37Shinawa博士!
12:39Shinawa博士!
12:41What?
12:44First of all, I need to go to the airport.
12:46Ah, yes.
13:01No.
13:04No.
13:05No.
13:07No.
13:07I can't go.
13:08No.
13:10No.
13:11I don't know.
13:12Is he?
13:13What's this? It's cold? It's a real thing?
13:16I don't think so, but...
13:19There's no way to see it.
13:22That's amazing.
13:25What do you see?
13:27Really?
13:29If you don't see it, you'll see it.
13:32It's important to recognize it.
13:36I'm a little close to it, but I don't have any reaction.
13:39I'll be able to move it.
13:42I'll be able to move it.
13:45I'm sorry, it's high.
13:51I'm going to be able to move this way.
13:54I can't do that.
13:56I don't know what the price is.
14:10Do you want to move on?
14:11Yes.
14:13It's a natural thing.
14:15You're trying to get the energy in the area.
14:20The church is so clear.
14:23Is there something like that?
14:24I don't know how much it is.
14:27Can I take a sample?
14:28Yes, yes.
14:31Oh!
14:42It's a good one!
14:43I can't.
14:46It's alright.
14:46I'm not gonna fall.
14:46I can't.
14:54The other one...
14:54The other one is...
14:57The other one...
15:00I don't know.
15:01I'm not going to fall.
15:09I'm just calling it the FLEGONICS
15:10I'm just calling it the FLEGONICS
15:13What is that?
15:14It's so intense!
15:17I've done a lot of things, but I don't have to do anything
15:20It's not a perfect solution, it's a perfect solution
15:23I don't know how much it is, I don't know
15:27I don't know how much it is, so I need to do some research
15:30Well, that's a different one
15:31It's quite different
15:33I mean, it's not bad for that wall
15:35I don't know, but I don't think I can make it more, but
15:40I think I can make it more as possible
15:42I've never tried that one
15:45It's super technology
15:47I don't know, I don't know if it's a technology
15:53If that wall is not破, what will I do to stop?
16:15Oh?
16:18Excuse me.
16:19Excuse me.
16:22I'm from the management department.
16:25I'll go back.
16:25I'll go back.
16:28Hello?
16:29I'm from the danger control center.
16:31Yes.
16:32Here is the management department.
16:34Please ask me.
16:36You're dead, sir.
16:37I'll be there, sir.
16:39I'll be there.
17:09無理は東京で火砲を使うことになるとはな。
17:13無理はよく使うことになるとはな。
17:19とりあえずやれるだけ用意できる運動エネルギーの限界まで試してみましょう。
17:20So, I'm going to use a rifle that's the most powerful weapon that I'm going to do with this.
17:29I'm going to use a distance from 2km, and I'm going to use a distance from 600mm.
17:34So, I'm going to expect this to be more powerful than I expected.
17:41So, I'm going to use a distance, and I don't know how much it is.
17:44So, I'm going to use a distance from the top of the top.
17:47I'll try it.
17:49If you have a little bit of a gun,
17:51you'll see the eyes of the people in the middle,
17:53and if you have a little bit of a gun,
17:56you'll see the material
17:56and you'll see it.
17:58If you have a gun and a gun,
17:59you'll be able to do it.
18:01It's a wonderful task.
18:05But if you have any changes in this energy,
18:07you can't get any changes.
18:10It's impossible for you to do it.
18:13It's impossible for you to do it.
18:16When did I get...
18:19How do I get your...
18:22..How do I get it?
18:25I really don't usually have to do it trying to weld it.
18:39...
18:44I don't know....
18:45...
18:451,000メガジュールを超えますね!
19:38メチュー…神でした…そんな…
19:42何だ?何
19:47?どうした?
19:57これは…
20:11何?何
20:14?何
20:14?何
20:14?何
20:15?何
20:18?何?
20:20何?何
20:38?何
20:39?何
20:40?何
20:45?あーー
20:50That's what I'm going to do.
21:20I'm so sorry.
21:22What?
21:31I'm sorry.
21:35I'm sorry.
21:37I'm sorry.
21:38I'm sorry.
21:54I'm sorry.
22:00I'm sorry.
22:04I'm sorry.
22:10I'm sorry.
22:20I'm sorry.
22:23I'm sorry.
22:28Okay.
22:30I'm sorry.
22:34Oh
23:06The truth is that the truth is going to go over and over.
23:19The truth is that the truth is going to go over and over.
23:36I'm going to get a party to the government.
23:39What's the thing I'm looking at?
23:41It's a natural phenomenon.
23:44...
23:44...
23:45...
23:45...
23:46...
23:46...
23:46Ahhhh!
Comments