#Short drama
#Hot drama
#Full Movie
#Peliculas Completas
#Official Trailer
#Action Movies2026
#Estrenos 2026
#Horror Movies
#Best Movies
#Cinema 2026
#Latin/ Spain/ US/ UK/ Global
#Hot drama
#Full Movie
#Peliculas Completas
#Official Trailer
#Action Movies2026
#Estrenos 2026
#Horror Movies
#Best Movies
#Cinema 2026
#Latin/ Spain/ US/ UK/ Global
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated, and thank you very much for being here,
00:00:12because there is nothing more important than the family.
00:00:16¡Viva la familia!
00:00:21¡No son un arma! ¡Corran!
00:00:34Desde hoy, Black Bale me pertenece.
00:00:41¡Lucian Whitmore!
00:00:43¡Eso!
00:00:46Señor Whitmore. Señor Whitmore. ¿Qué sucede? ¿Qué está pasando?
00:00:50Señor...
00:00:55Señora Whitmore. Señora Whitmore. Señora Whitmore. Señora Whitmore.
00:01:00Señora Whitmore. Señora Whitmore. ¿Tiene algún comentario?
00:01:12¡Dios mío!
00:01:19¡Yo debí ser la esposa de Lucian, perro!
00:01:24Querida hermana.
00:01:26¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:29Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento. De haberlo hecho, todo esto sería mío.
00:01:35¿Cree que tengo suerte?
00:01:38Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:56¿Qué está pasando?
00:02:20¿Por qué papá arregló dos compromisos? ¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore? Por un don nadie como Alesio.
00:02:28¿Por qué papá arregló dos compromisos? ¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore? Por un don nadie como Alesio.
00:02:29¿Volvían al tiempo diez años atrás?
00:02:33Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia. Solo para casarse con Alesio.
00:02:48Vivian, ¿no estabas enamorada de Alesio? ¿Por qué estabas con el señor Whitmore?
00:02:57Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió. ¿De verdad crees que mereces a
00:03:04alguien como él?
00:03:06El compromiso decía que estaba comprometida con Winchester. No especificaba cuál.
00:03:14¡Lucian!
00:03:15¿Será que ella también renació?
00:03:24Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo. Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:03:31No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore. Es un honor para los Winchester.
00:03:38Eleanor, no te molesta, ¿verdad?
00:03:42Claro que no.
00:03:45Felicidades a los dos.
00:03:47Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez. Todo lo que tienes será mío.
00:03:56¡Es él!
00:04:00¡Es él! Un bastardo sin hogar. En mi vida pasada me dejé engañar por su apariencia.
00:04:13¡Padrino!
00:04:16¡Jefe!
00:04:18Déjenos encargarnos de investigar a quién arruinó la reputación de nuestra familia.
00:04:23No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo.
00:04:27Solo confío en mí mismo.
00:04:30Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:04:37Huí de nuestra boda y terminé sufriendo en el exilio.
00:04:46Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví.
00:04:51Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:04:55Ya que elegí a Lucian, tienes que casarte con este mendigo.
00:05:01No podemos manchar el nombre de la familia.
00:05:04Eleanor, la esposa del señor Tai acaba de morir.
00:05:08Casarte con él ayudarían los negocios de nuestra familia.
00:05:11En cuanto a este vagabundo.
00:05:15¿Qué podría ofrecernos?
00:05:18Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti.
00:05:21Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:05:23Sí, claro. Sigue soñando.
00:05:25La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:05:28Ya lo intenté. No funcionó.
00:05:30Un esposo como Lucian solo aparece una vez en la vida.
00:05:34¿No era que la señora Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro?
00:05:38Esa es una falta de respeto.
00:05:40Y encima elige a ese tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:05:45Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso.
00:05:48Aunque se cancele, debería hacerse con elegancia, ¿no?
00:05:51Si te niegas a casarte con el señor Tai e insistes en casarte con esta rata callejera,
00:05:57serás expulsada de los Winchester.
00:05:59No queremos una hija superficial como tú.
00:06:06Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:06:12El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:06:16Esta vez, solo quiero una vida sencilla.
00:06:22Elionora, ¿a dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:32Me casaré con él.
00:06:38Me casaré con él.
00:06:42Mucho gusto, mi prometido.
00:06:47Soy Eleanor Winchester.
00:06:52Alesio.
00:06:55Por la presente, declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:07:01Y Alesio.
00:07:07Estoy en la ruina.
00:07:08Si te casas conmigo, puede que esta paz es hambre.
00:07:12¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:15¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:17No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bay.
00:07:20Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:07:24Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:07:26Mira, de ahora en adelante nos cuidaremos el uno al otro
00:07:30y seremos la persona en quien más confiamos.
00:07:33¿La persona en quien más confiamos?
00:07:36Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:07:42Como desees, papá.
00:07:45¡No te inclines!
00:07:51Eleanor, si insistes en casarte con ese vago,
00:07:54nunca estarás a mi altura.
00:07:56Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:07:59Créeme.
00:08:08¿Nosotros?
00:08:10¿Nosotros?
00:08:12¿Nosotros?
00:08:13¿Nosotros?
00:08:13Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:08:17¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos?
00:08:21Eleanor, déjame ver qué sientes en verdad.
00:08:33Eleanor, no mires lo que no puedes pagar.
00:08:35¡Qué derroche tan exagerado!
00:08:38Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore.
00:08:40Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada.
00:08:45¿No se puede decir lo mismo de Eleanor?
00:08:47Se va a casar con un vagabundo.
00:08:49Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:08:52Eleanor, te casarás con un tipo de la calle.
00:08:55Acostúmbrate a ser de la baja sociedad.
00:09:16¿Señor Winchester?
00:09:21Señor Whitmore, es un honor ver lo en serio que toma Vivian.
00:09:26Por supuesto.
00:09:28Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo, eh?
00:09:32¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:49Señor Winchester.
00:09:51Señor Winchester.
00:10:05Buenos días, mi amor.
00:10:11Buenos días, mi amor.
00:10:15Pensé que el banquete aún no terminaba.
00:10:18¿Por qué ya llegó el basurero?
00:10:20¿Quieres hacer el ridículo frente a todos estos invitados?
00:10:24Eleanor, se supone que este es el día más importante de tu vida.
00:10:27¿No te parece todo muy pobre?
00:10:29¿No te da vergüenza?
00:10:30Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta.
00:10:36Lo demás no importa.
00:10:39¿No tienes vergüenza?
00:10:42Tranquilo, cariño.
00:10:43Cuando Eleanor cruce esa puerta, ya no tendrá nada que ver con nosotros.
00:10:50¿Padrino?
00:10:59Felicidades.
00:11:00¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:11:04¿Dónde está tu caravana?
00:11:06¿Van a irse caminando?
00:11:08Eres tan pobre que da... risa.
00:11:13La verdad tiene razón. Solo mírenlo a Lucian.
00:11:24Ignóralos.
00:11:26Mi amor.
00:11:28Déjame llevarte a casa.
00:11:57¿Este es el lugar temporal que conseguiste? Se cae a pedazos. ¿Acaso alguien puede vivir aquí?
00:12:04Jefe, usted pidió algo rápido. Para algo de apuro, esto fue lo mejor que encontré.
00:12:14No es gran cosa. Perdón, ¿por qué tienes que soportar esto?
00:12:19Está bien. Podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos.
00:12:28En la riqueza o en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, prometen estar el uno al lado
00:12:36del otro para siempre.
00:12:38Sí, lo prometo.
00:12:41Sí, lo haré.
00:12:45Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse. Cuando termine eso, voy a compensar a Eleonor.
00:12:52Pero por ahora...
00:12:55Esto es lo único que me dejó mi padre. Nunca me lo he quitado.
00:13:00Pero ahora...
00:13:06Te lo doy.
00:13:10Voy a valorar esto, tanto como te valoro a ti.
00:13:19¿Puedo besar a la novia?
00:13:28Mi persona de mayor confianza.
00:13:30Calma.
00:13:33Te lo doy.
00:13:36Te lo doy.
00:13:39Oh, my God.
00:14:14Good morning, love.
00:14:17Did you sleep well?
00:14:19Yes, I slept well.
00:14:21Did you tell us what you said?
00:14:25No, after you slept, you said my name.
00:14:29No, that's true.
00:14:32Would you like to know what you said?
00:14:38Yes, I'll be right back.
00:14:39Jajaja.
00:14:44¿Y a dónde vas hoy?
00:14:46Es el cumpleaños de mi papá. Tengo que comprar un regalo.
00:14:50Ile contigo.
00:14:58Jefe.
00:15:08Jefe.
00:15:11¿Quiénes son ellos?
00:15:12Aún no es momento de revelar mi identidad.
00:15:18Son amigos de Mateo.
00:15:24Este, vinieron a verlo.
00:15:32Sí, así es.
00:15:34Somos amigos del señor Mateo.
00:15:45Tengo algo que resolver.
00:15:47Vas a tener que ir sola por ahora.
00:15:50Te buscaré cuando termine.
00:15:57Habla.
00:15:58Encontramos al traidor.
00:15:59También secuestró a la señora Moretti.
00:16:02Mateo.
00:16:03Sigue a Eleanor.
00:16:05Protégela.
00:16:06Además,
00:16:07ve a comprar joyas de lujo,
00:16:09relojes,
00:16:09lleva dinero en efectivo
00:16:10y autos de lujo.
00:16:11Envíalos a la mansión Winchester.
00:16:13Asegúrate de que sepan que Eleanor
00:16:15los eligió personalmente.
00:16:18Andiamo.
00:16:28¿Papá?
00:16:31¡Eleanor!
00:16:32Tan pronto de vuelta,
00:16:34querida hermana.
00:16:35¿Qué ya te he hecho
00:16:36tu esposo vagabundo?
00:16:42Solo vine para el cumpleaños de papá.
00:16:45Eleanor debe haber sufrido mucho
00:16:47después de casarse con ese perdedor.
00:16:49Mira,
00:16:50hasta bajó de peso.
00:16:56¿Sabes qué?
00:16:57Te habría mantenido como amante
00:16:58si no te hubieras casado con ese tipo.
00:17:00¡Qué desperdicio!
00:17:01No te preocupes, Vivian.
00:17:03Estoy muy bien.
00:17:04Pero tú,
00:17:05me imagino
00:17:06que has tenido unos días
00:17:08bastante movidos últimamente.
00:17:13Este maldito me golpeó
00:17:15la misma noche de bodas
00:17:16y encima salió
00:17:17en todas las noticias.
00:17:19¡Vivian,
00:17:20mi querida hija!
00:17:21¡Papá!
00:17:22¡Papá!
00:17:22¡Muah!
00:17:23¡Muah!
00:17:25¿Papá?
00:17:27¿Qué haces aquí?
00:17:29¿Dónde está tu esposo?
00:17:30¿No vino contigo?
00:17:32Papá,
00:17:32no pienses tan bien
00:17:33de ella.
00:17:34Ese supuesto esposo
00:17:35seguro ya está pidiendo
00:17:37limón en la calle.
00:17:38No se compara con Lucian.
00:17:40¡Feliz cumpleaños,
00:17:41señor Winchester!
00:17:42Le traje unos regalos.
00:17:50Que Vivian se casara contigo
00:17:52fue lo mejor
00:17:53que nos pudo pasar.
00:17:54No como cierta persona
00:17:56que crié
00:17:56que resultó ser una inútil.
00:17:59Inútil e ingrata
00:18:00para ser exactos.
00:18:01Digo,
00:18:01es el cumpleaños de papá
00:18:02y ni siquiera trajo
00:18:04un regalo.
00:18:04Papá,
00:18:05bueno,
00:18:05compré esto
00:18:06con mi primer sueldo.
00:18:10¿Qué porquería es esa?
00:18:12¿Cómo se te ocurre
00:18:14traer algo tan barato
00:18:15a mi casa?
00:18:18¿Cómo era de esperarse
00:18:19de alguien tan pobre?
00:18:20Hasta sus regalos
00:18:21apestan.
00:18:22¿Y una si lo tratas
00:18:23como un tesoro?
00:18:27Señor,
00:18:28la familia Moretti
00:18:29acaba de entregar
00:18:30varios regalos.
00:18:31Dicen que son
00:18:31de parte de Eleanor.
00:18:46También se incluyeron
00:18:48tres tarjetas premium
00:18:49sin límite,
00:18:50veinte autos de lujo,
00:18:52una isla privada
00:18:53y un collar de diamantes.
00:18:54Todos los certificados
00:18:56serán entregados
00:18:57en breve.
00:18:59Una isla.
00:18:59Veinte autos
00:19:00de lujo.
00:19:04Reginald,
00:19:05¿desde cuándo conoces
00:19:06a la familia Moretti?
00:19:07Realmente es una sorpresa
00:19:09maravillosa.
00:19:10Todo esto
00:19:11fue seleccionado
00:19:12personalmente
00:19:13por el mayordomo principal
00:19:14y dijo que venía
00:19:15de parte de
00:19:16la señorita Eleanor.
00:19:20¿Eleanor?
00:19:22Debes estar equivocado.
00:19:24Todos en nuestro círculo
00:19:26sabemos que se casó
00:19:27con un don nadie.
00:19:28No hay forma
00:19:28de que la familia Moretti
00:19:29le envíe regalos.
00:19:31¡Ah, claro!
00:19:33Te refieres a Vivian.
00:19:35Ella se casó
00:19:35con la familia Whitmore.
00:19:37Sí, eso.
00:19:39La familia Whitmore
00:19:40tiene mucho apoyo
00:19:41de la familia Moretti.
00:19:42De mucho potencial en mí.
00:19:44Les ha agradado bastante.
00:19:45Así que,
00:19:45señor Winchester,
00:19:46solo acepten los regalos.
00:19:48Si no fuera por ti,
00:19:50Lucian,
00:19:50jamás podría relacionarme
00:19:52con los Moretti.
00:19:53Que Vivian
00:19:53se casara contigo
00:19:54fue lo mejor.
00:19:56Como era de esperarse
00:19:57de una pobretona,
00:19:58somos de dos mundos
00:19:59totalmente distintos.
00:20:01Mira a Lucian,
00:20:02su regalo fue
00:20:02una isla.
00:20:04Y tú,
00:20:05solo le regalaste
00:20:06un ridículo reloj.
00:20:08¿Qué bajo?
00:20:10No.
00:20:11No creo que un reloj
00:20:12que compré con mi esfuerzo
00:20:13y dinero sea bajo.
00:20:15Eres una vergüenza.
00:20:16¡Lárgate!
00:20:17Si alguien de la alta sociedad
00:20:19debe en mi fiesta
00:20:20de cumpleaños,
00:20:21¡harás quedar mal
00:20:22a toda la familia!
00:20:23¿Una pobretona?
00:20:24Solo porque no me casé
00:20:26con alguien de familia noble
00:20:27como querías,
00:20:28¿me llamas pobretona?
00:20:30¡Lárgate!
00:20:31¡No te quiero
00:20:32en esta casa!
00:20:32¡No eres bienvenida!
00:20:49Se ve bastante real.
00:20:52Para hacer una imitación.
00:20:55Eres una trepadora ridícula.
00:20:58Devuélvanlo.
00:20:59¡Dámelo!
00:21:09¡Dámelo ya!
00:21:12¡Basta!
00:21:25¿Cómo un pobre como Alesio
00:21:27va a tener algo tan caro, eh?
00:21:29¡Ah, ah, ah!
00:21:30¿Lo quieres de vuelta?
00:21:32Puedes quedarte
00:21:32con este anillo patético.
00:21:34¡Sí!
00:21:35Rompes todo lazo
00:21:36con la familia Winchester.
00:21:39Me aseguraré
00:21:40de que sepas
00:21:41lo que se siente
00:21:41ser rechazada
00:21:42por tu propia familia.
00:21:47En mi vida pasada,
00:21:48Lucian me maltrataba
00:21:49en casa
00:21:50y a mi padre
00:21:51no le importaba.
00:21:52Incluso me dijo
00:21:53que aguantara
00:21:53por el bien de la familia.
00:21:55Y ahora
00:21:55hasta quiere expulsarme
00:21:57de la familia.
00:21:57En vez de dejar
00:21:58que me usen,
00:21:59mejor aprovecho esto
00:22:01para cortar todo el lazo.
00:22:02Por suerte,
00:22:03esta vez tengo a alguien
00:22:04que de verdad
00:22:04se preocupa por mí.
00:22:07Está bien.
00:22:09Rompo todo el lazo
00:22:10con la familia.
00:22:11Ya no seré
00:22:12una Winchester.
00:22:13¿Ya estás feliz?
00:22:15¿Crees que es tan fácil?
00:22:18La ropa
00:22:19que llevas puesta
00:22:20también es
00:22:20de la familia Winchester.
00:22:22No tienes
00:22:23permitido llevarla.
00:22:30Señora Moretti.
00:22:52Habla.
00:22:53Padrino,
00:22:54la señorita Eleanor
00:22:55está siendo humillada
00:22:56en la mansión Winchester.
00:23:01¡Vamos!
00:23:16La familia Winchester
00:23:17se esforzó tanto
00:23:18en criarte
00:23:19como una mujer decente.
00:23:20Desde ahora,
00:23:20olvídate de heredar
00:23:21algo de la familia Winchester.
00:23:23Y,
00:23:24por lo que veo,
00:23:25te va a costar mucho
00:23:26devolver todo.
00:23:28Así que,
00:23:28¿por qué no devuelves
00:23:29el vestido?
00:23:30Llegaste a esta familia
00:23:32sin nada
00:23:32y te vas
00:23:34con las manos.
00:23:35Así es.
00:23:37No puedes hacer eso.
00:23:38¡Ya basta!
00:23:39¡Quítate la ropa
00:23:40y lárgate!
00:23:41No necesitamos basura
00:23:43como tú
00:23:43en esta familia.
00:23:45Esto no se trata
00:23:46de la ropa.
00:23:47Solo quieres humillarme,
00:23:48no lo haré.
00:23:49¿Entonces
00:23:50tampoco quieres
00:23:50este anillo?
00:23:56Alessio es el único
00:23:57que de verdad
00:23:58se ha preocupado
00:23:58por mí.
00:23:59Ese anillo
00:23:59era de su padre.
00:24:00No puedo dejar
00:24:01que lo destruyan.
00:24:02Está bien.
00:24:04Lo haré.
00:24:12¿Por qué bajan
00:24:13la cabeza?
00:24:21¡Ja!
00:24:50I don't know.
00:24:53I don't know.
00:25:01¡Hija de puta!
00:25:02Lo único que haces es coquetear con hombras que ni siquiera mereces.
00:25:06¿Ahora también a mi esposo?
00:25:10¿Quieres este anillo?
00:25:13Pues búscalo.
00:25:35¿No tienes vergüenza?
00:25:37¿Todo eso por un anillo?
00:25:39Señor Winchester, ella se casó con un mendigo, ¿sí?
00:25:42Ese anillo probablemente es lo más valioso que tiene.
00:25:47Gracias a Dios.
00:25:48Gracias a Dios, Winno.
00:25:51Eres solo una cualquiera que seduce hombres.
00:25:54Mujeres como tú deberían estar en un burdel.
00:26:03Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre.
00:26:05Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel.
00:26:16¡No, no! ¡Suélteme!
00:26:19¡Suélteme!
00:26:20¡Basta!
00:26:25¡Ya basta!
00:26:27¡Déjenme!
00:26:32¡Señor Moretti!
00:26:44¡Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa!
00:26:55¡Eleanor!
00:26:58Perdóname, debí haber venido contigo.
00:27:01Alessio.
00:27:04No lo perdí.
00:27:08Ellos son hombres de los Moretti.
00:27:10¿De verdad será el señor Moretti?
00:27:12No te dejes engañar por él.
00:27:13¿Cómo va a ser un Moretti?
00:27:14No olvides lo que llevaba puesto el día de la boda.
00:27:16No hay razón para temerle.
00:27:18No es más que un vagapunto fingiendo ser de los Moretti.
00:27:21¿Uses el nombre de Moretti para estafar a la gente?
00:27:24¿Estás muerto?
00:27:26¡No quiero que nos arrastres contigo!
00:27:28Acabas de firmar tu sentencia de muerte.
00:27:31¿Qué crees que estás haciendo?
00:27:34¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:37¿Eleanor qué pasa?
00:27:40¿Quién hizo esto?
00:27:42¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:44¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:48Mi hermano es el líder del lado oeste.
00:27:51Trabaja para la familia Moretti.
00:27:53¿Del lado oeste?
00:27:54Sí.
00:27:55No es nadie.
00:27:56¿Cómo te atreves?
00:27:58¿Quién demonios crees que eres?
00:28:00Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti.
00:28:03No puedes hacerme nada a mí ni a mi familia.
00:28:06Aunque seas el mismísimo señor Moretti.
00:28:09Señor, el señor Mateo ya está afuera.
00:28:13¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:28:15¡Arruinas mi cumpleaños!
00:28:17Señor Whitmore, ya hemos cortado lazos con esa perra.
00:28:20Dile que entre ahora mismo.
00:28:25Jefe.
00:28:28¿Jefe?
00:28:31Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti.
00:28:35¡Quítame esto!
00:28:36¡Soy la señora Whitmore!
00:28:43No me importa quién sea tu papá.
00:28:45Quien le hace daño a mi esposa debe morir.
00:28:49Y si te atreviste a hacerla sufrir,
00:28:51te haré sufrir
00:28:53diez veces más.
00:28:56¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:59Pues si tanto te gustan,
00:29:02te los vamos a dar de comer.
00:29:04Por favor, no hagas esto.
00:29:05Mi hermano,
00:29:06puede hacer lo que tú quieras.
00:29:08Lo prometo.
00:29:10Ni Dios podrá salvarte ahora.
00:29:13Por favor, deténgase.
00:29:19¡Alto ahí!
00:29:25¿Diego?
00:29:27¡Van a matarme! ¡Ayúdame!
00:29:29¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:29:33¡Yo!
00:29:35¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:41Esa voz.
00:29:42¿Será que él es?
00:29:44Señor Moretti.
00:29:49Esta casa no es tuya.
00:29:51Y los tuyos
00:29:52no están aquí para protegerte.
00:29:55No te tengo miedo.
00:30:00No te tengo miedo.
00:30:02¿No te das cuenta de esto?
00:30:03No.
00:30:04No lo escucho.
00:30:07Aún estás a tiempo de admitir la derrota.
00:30:09¿Admitir qué?
00:30:10¿Por qué debería?
00:30:12Estás en desventaja.
00:30:14El que debe rendirse eres tú.
00:30:16¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:30:19Estás pidiendo que te pase algo.
00:30:21Pero eso es falso.
00:30:23Es una ofensa para la familia Moretti.
00:30:25Mira, si él muere,
00:30:27nosotros tomamos la ciudad.
00:30:28Toda la mafia va a ser nuestra.
00:30:32Voy a encargarme de ese impostor
00:30:33por el bien de la familia Moretti.
00:30:37Ignorante.
00:31:00Señora Moretti.
00:31:02Tengo noticias urgentes sobre su hijo.
00:31:04El señor Moretti.
00:31:09Prepara el auto, Alexandra.
00:31:19No me importa quién seas.
00:31:22Este lugar será tu tumba.
00:31:26Señor Diego, solo ejecute a estos dos mentirosos.
00:31:30Ella es una vergüenza para los Winchester.
00:31:33Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore.
00:31:35Cuando usted sea líder de Black Bay,
00:31:37por favor no se olvide de nosotros.
00:31:39Alesio.
00:31:40Solo vámonos.
00:31:42Perdón por haberte arrastrado a esto.
00:31:44Solo vamos.
00:31:45Encárgate de él.
00:31:50No dejen que escapen.
00:31:52Deténganlos.
00:31:53Mátenlos.
00:31:54Oye.
00:32:01El amor.
00:32:07El amor.
00:32:08¿Estás bien?
00:32:10Eres todo lo que tengo.
00:32:12¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:32:15Eres mi esposo, Alesio.
00:32:18Recuerda que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:32:21Que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:32:26¿Prometes quedarte a su lado para siempre?
00:32:30Sí, lo prometo.
00:32:31¿Lo haré?
00:32:33Mira, de ahora en adelante nos vamos a cuidar mutuamente.
00:32:37Y seremos la persona en quien más confiamos.
00:32:39¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:41No lo mereces.
00:32:43¡Vete al cuerno!
00:32:48Bajen las armas.
00:32:56¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:59Señora Moretti.
00:33:01Se acabó.
00:33:03Todo se acabó.
00:33:07Todo se acabó.
00:33:10Dios, ¿qué pasó?
00:33:11¿Quién es ella?
00:33:13Doctor, ¿dónde está?
00:33:14Que alguien lo llame.
00:33:15Mateo.
00:33:16Lleva a Eleonora al hospital.
00:33:18Ahora.
00:33:21Señora Moretti, todos los enemigos han sido neutralizados.
00:33:23Vámonos.
00:33:26¿Estás bien?
00:33:27Señora Moretti.
00:33:28Yo no quise hacerle daño al señor Moretti.
00:33:30Por favor.
00:33:31Esto no tiene nada que ver con nosotros.
00:33:33Fue Lucian.
00:33:34Todo fue idea suya.
00:33:35Él nos dijo que fingiéramos.
00:33:36No reconocimos al señor Moretti.
00:33:38Mamá.
00:33:39Ejecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato.
00:33:45Diego.
00:33:46¿Fingues no reconocerme?
00:33:48¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:50No, no.
00:33:51Señora Moretti.
00:33:52Por favor, tenga piedad.
00:33:53Señora Moretti, por favor, se lo ruego.
00:33:57Ayúdeme, señora Moretti.
00:33:59Mi hija es la esposa de su hijo.
00:34:03Por favor, por ella.
00:34:05Déjeme ir.
00:34:06Ahora sí te acuerdas de que Eleanor es tu hija, pero cuando la humillaste una y otra vez,
00:34:15¿pensaste que este día llegaría?
00:34:17Tuve una segunda oportunidad, pero igual tomé la decisión equivocada.
00:34:21Todo por culpa de esa perra.
00:34:23¡Alesio debió ser mío!
00:34:25Soy inocente.
00:34:27Esa perra me sedujo.
00:34:28La familia Winchester empezó todo.
00:34:30Y, por favor, tienes que creerme, nuestra familia ayudó una vez a su esposo.
00:34:34Sí, sí, sí, es cierto.
00:34:37Señor Moretti, por favor, por favor, ayúdenos.
00:34:41El señor Moretti rara vez aparece en público, de verdad, no, no lo reconocí.
00:34:47Alesio, la familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto.
00:34:52Y es verdad, su padre ayudó una vez al tuyo.
00:34:55En cuanto a la familia Winchester, son solo una familia menor.
00:34:59Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado.
00:35:03Esa mujer parecía gravemente herida.
00:35:06Ve a ver cómo está.
00:35:19¡Alesio, estás bien!
00:35:20¿Estás herido?
00:35:21No, te muevas.
00:35:23El doctor dijo que necesitas descansar.
00:35:26¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:35:29Estaba tan asustada.
00:35:31Tenía miedo de que te lastimaran.
00:35:32¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:35:35Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:35:42No es momento para bromas.
00:35:49Pero esto no es un hospital.
00:35:51¿Dónde estamos?
00:35:53Fue la señora Moretti.
00:35:55Ella nos salvó.
00:35:56¿Señora Moretti?
00:35:59¿Vas a casarte con esa mujer?
00:36:02¿Estás loco?
00:36:04¡Es una cualquiera!
00:36:06No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:36:09La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:36:13La amo.
00:36:14Ella es todo para mí.
00:36:16Nadie será la señora de esta familia.
00:36:18¡Estás perdiendo la cabeza!
00:36:20Solo te ha traído problemas.
00:36:22¡Casi te cuesta la vida!
00:36:25¿Y si es un espía que alguien envió?
00:36:29Nada de esto es culpa suya.
00:36:32Ella me protegió.
00:36:33Mamá, confío en ella.
00:36:36¿Confías en ella?
00:36:38¡Casi te mato!
00:36:46Entonces demuéstralo.
00:36:51Debe ser puesta a prueba.
00:36:54No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:37:02Mateo fue quien se unió a la familia Moretti.
00:37:06Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvará.
00:37:10¿Y los demás?
00:37:14La señora Moretti se encargó personalmente.
00:37:16A Lucia le rompieron los huesos.
00:37:18Está encerrado en la finca Whitmore.
00:37:20Vivian fue enviada a un casino.
00:37:22En cuanto a su padre...
00:37:23No te preocupes.
00:37:25Voy a averiguarlo por ti.
00:37:28Mateo me consiguió un trabajo aquí.
00:37:30Como guardaespaldas en la mansión Moretti.
00:37:33Y tú...
00:37:34Vas a trabajar como sirvienta.
00:37:36Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:37:39De verdad.
00:37:41Así podremos...
00:37:43Estar juntos.
00:37:53Eliondor.
00:37:54Espero que puedas perdonarme.
00:38:06Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:38:16Vendré a verte seguido.
00:38:18Está bien.
00:38:21¿Por qué?
00:38:26Miedo de no poder resistirte.
00:38:36Se...
00:38:37Señor...
00:38:37Ella es...
00:38:38Agnes.
00:38:40La ama de llaves de la familia Moretti.
00:38:43Si necesita algo, acuda a ella.
00:38:47Hola, Agnes.
00:38:49Y ella es Eleanor.
00:38:50La nueva sirvienta.
00:38:51A partir de ahora cuidará de ella.
00:38:52¿De acuerdo?
00:38:53No se preocupe, señorita Eleanor.
00:38:56La cuidaré muy bien.
00:39:01¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:39:05Como si yo fuera la señora de la casa.
00:39:13Tal vez...
00:39:14Solo le caes bien.
00:39:19¿Qué?
00:39:36No creas que te vas.
00:39:38¿Tienes que lavar estos platos otra vez?
00:39:41Ah, tal vez.
00:39:43Limpiar el piso después.
00:39:46Pero...
00:39:46Agnes ya me asignó tareas.
00:39:48No tengo tiempo para más.
00:39:50¿No tienes tiempo?
00:39:51Te tocan los trabajos fáciles.
00:39:52¿Por qué yo tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:55Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:39:58No, no, no.
00:39:58Detente ahí.
00:39:59No te vas sin mi permiso.
00:40:02No, pero...
00:40:10¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:40:13Ese es mío.
00:40:14Bueno...
00:40:15Dámelo ya.
00:40:16No, no lo creo, no.
00:40:17¿A tuyo?
00:40:19Seguro lo robaste.
00:40:20No lo robé.
00:40:21Es...
00:40:21Es lo más valioso que tengo.
00:40:24¡Dámelo!
00:40:25Mira todo el vino que has tomado.
00:40:27Espera que el señor Moretti lo sepa.
00:40:38¡Madida!
00:40:44¡Atrápala!
00:40:45¡Atrápala!
00:40:45¡Deténla!
00:40:46¡Suéltame!
00:40:48¡Basta!
00:40:50¡Deténgan esto ya!
00:40:56¿Señora Moretti?
00:40:58¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:41:01Si quiere algo, yo se lo traigo.
00:41:04No hace falta que baje.
00:41:06No, Agnes, estás equivocada.
00:41:09No estoy disfrazada de sirvienta, sino de ama de llaves para desenmascarar a Eleanor.
00:41:16¡Sólo estuve fuera media hora y ya están causando problemas!
00:41:21Agnes, fue ella.
00:41:22Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti.
00:41:26Yo no lo robé.
00:41:27Ese anillo es mío.
00:41:29¿Tuyo?
00:41:29El señor Moretti te lo dio en persona.
00:41:31¿Alecio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:41:37Seguro le creyó sus mentiras.
00:41:40¡Esa mocosa!
00:41:45¡Entrégamelo!
00:41:48¡Dije que me lo des!
00:41:59Cuando sepas la verdad,
00:42:01devuélveme esto, por favor.
00:42:04Es...
00:42:04Es el regalo más valioso de una persona muy importante.
00:42:09Por supuesto.
00:42:11Gracias.
00:42:12Ella es la nueva jefa de llaves.
00:42:15Ka...
00:42:16A...
00:42:16Amara.
00:42:18Desde ahora, administraremos todo juntas.
00:42:22En cuanto a ti,
00:42:24debes compensar todo el daño que causaste.
00:42:28Como castigo,
00:42:29lavarás la ropa de todos.
00:42:33No descansarás hasta terminar.
00:42:35Entiendo.
00:42:37Ahora limpia este desastre.
00:43:11Ya te lo dije. Solo habrá una señora Moretti.
00:43:26¿Agnès no está cuidando de ti?
00:43:29Sí, lo hizo. La que arruinó todo fui yo.
00:43:33¿Qué pasó, Eleanor?
00:43:36Ese vino costaba una fortuna. No puedo dejar que Alessio tenga problemas por mi culpa.
00:43:42¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:43:46Dime, ¿qué fue lo que realmente pasó?
00:43:50Se desperdició un poco de vino, pero no te preocupes. Trabajaré duro y lo pagaré todo.
00:43:56Ven acá.
00:43:58Estoy hecha un asco.
00:44:00Tendrás una vida mejor. Lo prometo.
00:44:09¿Y cuál es la historia de tu anillo? ¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:44:16Es... es de mi papá.
00:44:20Él trabajó para el señor Moretti.
00:44:23Y el señor Moretti se lo dio.
00:44:26Y después...
00:44:28Mi papá me lo heredó.
00:44:30Ya veo.
00:44:36¡Ay!
00:44:40Bueno, ya terminé. Todo está limpio.
00:44:43Vaya, si no es la señorita Eleanor.
00:44:45No creas que no nos atrevimos a molestarte solo porque un ama de llaves te protege.
00:44:49Miren, solo quiero hacer mi trabajo.
00:44:51No quiero problemas.
00:44:52¡Sigue fingiendo!
00:44:53Gente como tú es experta en hacerse la víctima.
00:45:01Vaya, qué torpe.
00:45:03No me digas que quieres que te limpiemos.
00:45:06Alguien como tú viviendo en esta mansión no tiene vergüenza.
00:45:09Si supieras lo que te conviene, te irías de la mansión Moretti ya.
00:45:13¡No he hecho nada malo!
00:45:15¡Hoy te voy a dar una lección!
00:45:19¡Eleanor!
00:45:23¡Señor Moretti!
00:45:27¿Por qué te llaman así?
00:45:31¿Por qué te llaman así?
00:45:33No soy el señor Moretti.
00:45:35Solo estaba patrullando la finca esta noche.
00:45:42¡Qué sirvienta tan atrevida!
00:45:45¡Coqueteando con un guardia de seguridad!
00:45:48¡Tienes mucho descaro!
00:45:50No es lo que piensas.
00:45:51Por favor, no lo castigues por mi culpa.
00:45:53Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido.
00:45:57Pero parece que llegué en mal momento.
00:46:00Amara, fue culpa mía.
00:46:01Él solo intentaba ayudar.
00:46:03No lo culpes, por favor.
00:46:04¡Ja, ja, ja!
00:46:06Solo intentaba ayudar.
00:46:08Sí.
00:46:09¿Y qué tipo de ayuda es esa?
00:46:11Me pregunto.
00:46:11Entre una sirvienta y un guardia.
00:46:14Más te vales saber tu lugar.
00:46:17Y no pasarte de la raya.
00:46:22¡Zorra!
00:46:24Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra que le robaste el anillo al señor Moretti.
00:46:28Seguro ella te dará tu merecido.
00:46:37Señorita Alexandra...
00:46:40Hay una nueva sirvienta en el patio trasero.
00:46:44Le robó el anillo al señor Moretti.
00:46:46Y está tratando de seducirlo.
00:46:49¡Qué descaro!
00:46:51¿Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:46:56Exactamente.
00:46:56Se la pasa todo el día seduciendo hombres.
00:47:00Sedució al señor Moretti.
00:47:01E incluso a un guardia de espaldas.
00:47:03Señorita Alexandra, usted es hija del conciliarí.
00:47:06Y la futura esposa del señor Moretti.
00:47:09¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:47:14¿Competir?
00:47:15¿Una simple sirvienta?
00:47:18Como si lo mereciera.
00:47:23Dime, ¿cómo se llama?
00:47:25Eleanor.
00:47:27Se llama Eleanor.
00:47:28¡Eleanor!
00:47:29Bien.
00:47:32Se atrevió a seducir a mi hombre.
00:47:35Va a arrepentirse de haber nacido.
00:47:51¡Es ella!
00:47:53¡Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti!
00:47:58¡Zorra inquieta!
00:48:01No sé de qué estás hablando.
00:48:04Pero nunca he conocido al señor Moretti.
00:48:06¡Gente como tú!
00:48:09¡Pobre!
00:48:10¡Común!
00:48:11¡Sin elegancia!
00:48:13¡Nunca merecerás al señor Moretti!
00:48:15¡Ni aunque tengas mil vidas!
00:48:18Me temo que no estoy de acuerdo.
00:48:21Creo que nuestras almas son iguales.
00:48:26La señorita Alexandra es hija del conciliere.
00:48:29Elegida por la señora Moretti para ser esposa del señor Moretti.
00:48:33¿Cómo puedes competir con eso?
00:48:35Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable.
00:48:40¿Cómo podría seducir al señor Moretti si nunca lo he visto?
00:48:45Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú.
00:48:49Así que resolvámoslo con una competencia.
00:48:54¡Si gano!
00:48:56Tú y ese guardaespaldas que sedujiste quedan fuera de la mansión Moretti.
00:49:01Esto es entre tú y yo.
00:49:03No lo metas a él en esto.
00:49:05Ya estás admitiendo que perdiste.
00:49:08Está bien.
00:49:10¡Vamos!
00:49:11¡Busquen ese guardaespaldas!
00:49:13¡Échenlos a los dos!
00:49:14Está bien.
00:49:15No, esperen, esperen.
00:49:17¿Competiré?
00:49:20Entonces será boxeo.
00:49:30El boxeo es un deporte para la élite.
00:49:33¿Aún estás a tiempo de rendirte?
00:49:36Rosy peleará en mi lugar.
00:49:38¿Quién caiga y no se levanta en diez segundos pierde?
00:49:41Prepárate para que te dejen hecha polvo, zorra de pacotilla.
00:49:44Apuesto que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz.
00:49:47Ah, no puedo hacer esto.
00:49:51¡Asquerosa!
00:49:52¿Ya te vas a rendir?
00:50:01¡Ay, lo siento!
00:50:05¡De verdad, me pegaste!
00:50:08¡Hija de puta!
00:50:15Así se hace.
00:50:17Nueve, ocho, siete, seis, cinco.
00:50:19Sabía que no tenías lo que se necesita.
00:50:21Eres una débil.
00:50:30¡Levántate!
00:50:33¡Estás fallando por mí, Rosy!
00:50:35¿Cómo te atreves a perder?
00:50:38No, lo siento por fallarte.
00:50:40¿Me estás humillando?
00:50:43No.
00:50:44Ahora lo vas a pagar.
00:50:46¡Sirvientas!
00:50:47No, no, señorita Alexandra, por favor, tenga piedad.
00:50:52¡No, no!
00:50:53¡Eleanor!
00:50:54¡Eleanor, no quiero morir!
00:50:56¡Sálvame!
00:50:59¡Ay, por Dios!
00:51:01¡Ay, Dios!
00:51:05Ahora te toca.
00:51:10¿Crees que ganarme hará que el señor Moretti te prefiera?
00:51:15¡El señor Moretti jamás miraría a una mujer como tú!
00:51:19¡No tengo nada que ver con el señor Moretti!
00:51:22¡Tengo esposo!
00:51:23Hoy haré que toda la familia Moretti se entere.
00:51:27Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti.
00:51:30Tendrá solo un destino.
00:51:32La muerte.
00:51:34Una bala sería muy fácil para ti.
00:51:39¡Vamos!
00:51:40¡Reúnan a todas las sirvientas!
00:51:41¡Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti!
00:51:47¡No!
00:51:50Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas.
00:51:55Arde como el infierno.
00:51:57Pero bueno, tal vez te guste la sensación.
00:52:04¡No, no!
00:52:18Se acerca el banquete familiar.
00:52:20Asistirá todo el mundo.
00:52:22Debemos organizar protección adecuada.
00:52:24Sí, señor.
00:52:26¡Señor Moretti!
00:52:27¡La señorita Alexandra va a ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor!
00:52:49¡Señor Moretti!
00:52:53¡Sólo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo!
00:52:57¿Alesio, de verdad eres el señor Moretti?
00:53:01¿Seducir?
00:53:02Eleanor es mi esposa.
00:53:04¿De verdad necesitas seducirme?
00:53:07¡Señor Moretti!
00:53:09Alexandra, heriste a Eleanor.
00:53:13¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:53:16¡Yo debía ser tu esposa!
00:53:19¡Fue elegida por la señora Moretti!
00:53:22Pero aún así sigues mintiendo.
00:53:24¿Sabes?
00:53:24Mamá realmente te sigue consintiendo.
00:53:26¡No!
00:53:28¡No, por favor!
00:53:29¡Por favor, por la señora Moretti!
00:53:32¡Perdóname!
00:53:33¡Por favor!
00:53:35Como querías castigar a Eleanor con el látigo,
00:53:39tú misma recibirás el mismo castigo.
00:53:43¡50 latigazos!
00:53:44¡Y si sobrevives, te irás de la familia Moretti!
00:53:54¡No!
00:53:55¡No!
00:53:59¿Así que de verdad eres el señor Moretti?
00:54:03Sí.
00:54:05Yo soy Alesio Moretti.
00:54:14¡Esa maldita!
00:54:15¡No digas eso!
00:54:17Eleanor es una chica amable, fuerte y amorosa.
00:54:21Revelar mi identidad fue un accidente.
00:54:23¡Me niego rotundamente a aceptar a Eleanor Winchester como tu esposa!
00:54:30¡Incluso maltrató a Alexandra!
00:54:33Alexandra la maltrató primero.
00:54:35El castigo y el destierro de Alexandra fue decisión mía.
00:54:39Sé lo que no te preocupa, pero yo creo en Eleanor.
00:54:43Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia.
00:54:48¿Se acerca el banquete familiar?
00:54:50Mamá, dale una oportunidad.
00:54:52Está bien.
00:54:55Si puede encargarse del banquete.
00:54:58¡Si lo arruina Alesio!
00:55:01No volverás a verla jamás.
00:55:14Alesio, ¿estás bien?
00:55:17¿Ella te castigó?
00:55:18Amor, puedes tocarme cuando quieras.
00:55:21Pero ahora tengo algo que decirte.
00:55:25Hablé con mi mamá y quiere que tú te encargues del banquete familiar.
00:55:29¿El banquete?
00:55:32Yo no creo poder hacerlo.
00:55:39Confía en mí.
00:55:41Tú puedes.
00:55:43Te ayudaré en todo.
00:55:46No, lo sé.
00:55:47Nunca, nunca he hecho algo así antes.
00:55:50Nunca, nunca he ido a un banquete.
00:55:52Se acerca un banquete.
00:55:54Ven conmigo.
00:55:57¿Contigo?
00:55:58Como mi esposa.
00:56:10Por favor, basta, basta, basta, por favor.
00:56:12Lo siento, lo siento.
00:56:13No volveré a responderle a un cliente.
00:56:18¡Maldita perra!
00:56:19¿Aún crees que eres la heredera de los Winchester?
00:56:22¿Ah?
00:56:23Aquí dentro.
00:56:25No eres más que una prostituta cualquiera.
00:56:30Ahora sigue caminando.
00:56:32Sirve a los clientes.
00:56:34Eleanor, todo esto es tu culpa.
00:56:37Vas a pagar por esto.
00:56:41No.
00:56:45No.
00:56:47Vivian.
00:56:48Señora Moretti.
00:56:53Lo siento, por favor, por favor.
00:56:55Tenga piedad, tenga piedad.
00:56:57Tú eres la hermana de Eleanor, ¿verdad?
00:57:00¿Quieres salir de aquí?
00:57:02Sí.
00:57:03Sí, quiero, quiero irme.
00:57:04Si me ayudas a deshacerme de Eleanor,
00:57:08te dejaré libre.
00:57:09Si me liberas,
00:57:11lo juro,
00:57:12borraré a esa perra de la faz de la tierra.
00:57:16Escuché que en una vida pasada,
00:57:17Lucian fue reconocido en un banquete reciente
00:57:19organizado por el viejo duque,
00:57:21y a partir de ahí heredó la propiedad.
00:57:23Con la ayuda del duque,
00:57:24llegó a convertirse en el rey de Blackpink.
00:57:26Esta vez,
00:57:27si logro que Lucian aparezca en el banquete,
00:57:29puedo cambiar las cosas.
00:57:31Entonces podrás irte.
00:57:38Gracias.
00:57:43Eliondor,
00:57:44pensé que eras tan afortunada,
00:57:46pero resulta que hasta la señora Moretti te odia.
00:57:49Nunca serás la señora Moretti.
00:57:51Te aplastaré bajo mis pies.
00:57:58Diego, por favor,
00:57:59déjame salir.
00:58:01Mira,
00:58:01si vas a mantenerme encerrado en la casa,
00:58:03me voy a volver loco.
00:58:04Tienes agallas, ¿eh?
00:58:06Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian,
00:58:09yo no habría ofendido al señor Moretti,
00:58:11ni perdido el territorio de East Blackpink.
00:58:13Todo es culpa de esa perra de Vivian.
00:58:19¿Cariño?
00:58:21¿Por qué ya regresaste?
00:58:23La señora Moretti levantó mi castigo.
00:58:26Ya no tengo que quedarme en el castigo.
00:58:27Nos arruinaste por completo.
00:58:29Tienes el descaro de volver.
00:58:31Diego,
00:58:31el verdadero problema es Eliondor.
00:58:35Todos somos víctimas aquí,
00:58:37pero echarnos la culpa nos sirve.
00:58:42Tenemos que unirnos para deshacernos de Eliondor
00:58:45y recuperar nuestro legítimo lugar
00:58:48como los gobernantes de Blackpink.
00:58:50¿Eleanor?
00:58:51¿No se supone que es la señora Moretti o algo así?
00:58:55¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:58:57A la señora Moretti ni siquiera le cae bien a Eliondor.
00:59:01Sin su aprobación,
00:59:03nunca será la señora Moretti.
00:59:06¿Alessio se cansará de ella tarde o temprano?
00:59:10Y esta es nuestra oportunidad.
00:59:15Es demasiado arriesgado.
00:59:21¿Y si te dijera
00:59:22que puedo devolverle a la familia Whitmore
00:59:25su antigua gloria?
00:59:30Bueno, ¿que no pronto habrá un banquete?
00:59:33Ajá.
00:59:34El viejo duque no ha aparecido en años
00:59:36y estará ahí.
00:59:37Ajá.
00:59:38Si logramos ganarnos su favor,
00:59:40¿a quién le importa la familia Moretti?
00:59:42Exacto.
00:59:43Mira,
00:59:43si podemos encantar al viejo duque,
00:59:45ganaremos su apoyo.
00:59:47Por favor,
00:59:48déjame ir.
00:59:49Sí,
00:59:49Lucian tiene que ser quien vaya.
00:59:51El viejo duque está buscando a alguien
00:59:53para que administre su propiedad.
00:59:55Solo Lucian puede conseguir ese contrato.
00:59:57No te preocupes, Diego.
00:59:58Mira,
00:59:58voy a ir al banquete,
00:59:59encantaré al viejo duque
01:00:00y lo recuperaremos.
01:00:02Haremos que nuestra familia
01:00:03se levante de nuevo.
01:00:04Lo prometo.
01:00:08¿Mmm?
01:00:22¿Qué es esto?
01:00:23Escribe el plan de administración
01:00:25del viejo duque.
01:00:26No sé cómo hacerlo.
01:00:28¿Cómo que no sabe?
01:00:29Solo escribe algo.
01:00:30Te dije que no sé cómo.
01:00:34Nunca lo sé.
01:00:41Imposible.
01:00:42Lo que pasa es que no tienes inspiración.
01:00:45Ya sé.
01:00:48Escribe que la vida
01:00:50es demasiado extravagante.
01:00:52Que abrirá la propiedad
01:00:54al público gratis.
01:00:58¡Apúrate ya!
01:00:59¡Apúrate ya!
01:01:08Y ponte esto
01:01:09para el banquete.
01:01:11Con esto va a funcionar.
01:01:18El lugar al que me llevas
01:01:20es el banquete
01:01:21al que quise asistir
01:01:22en mi vida pasada.
01:01:25¿Qué pasa?
01:01:31Maldita perra.
01:01:31Lucian, ya no deberías beber más.
01:01:33Ve y tráeme más vino.
01:01:34El banquete es mañana
01:01:35y tengo algunas preguntas.
01:01:40¡Zorra!
01:01:42¡Eres tan ruidosa!
01:01:45¿Qué es eso?
01:01:47Eso es...
01:01:47Oh, no, no, no, no, no, no, no.
01:01:50¿Ahora me estás engañando?
01:01:53¿Un plan de negocios infantil?
01:01:55¡Qué tierno!
01:01:58Ve y consígueme dinero.
01:02:00¡Ahora!
01:02:01El banquete del viejo duque.
01:02:03Y tú sabes
01:02:04que no perteneces aquí.
01:02:05Eres una vergüenza,
01:02:06maldita sea.
01:02:15Así que este fue
01:02:16el banquete
01:02:16donde Lucian ganó
01:02:17el favor del viejo duque
01:02:19en mi vida pasada.
01:02:20No esperaba
01:02:21que esta vez
01:02:21realmente tuviera
01:02:22la oportunidad de asistir.
01:02:23Oye,
01:02:25no estés nerviosa.
01:02:26Solo hay que entrar,
01:02:27no es nada.
01:02:28Estamos aquí
01:02:29para conversar
01:02:30y aprender.
01:02:31Es como charlar.
01:02:33Eres excelente.
01:02:35No pienses tanto.
01:02:55Caballeros,
01:02:57ella es mi esposa,
01:02:59Eleanor.
01:03:01Señorita Eleanor,
01:03:03es realmente hermosa.
01:03:06Ustedes hacen
01:03:07una pareja perfecta.
01:03:14¡Eleanor!
01:03:15¡Ay,
01:03:16ha pasado tanto tiempo!
01:03:20Eleanor,
01:03:22lo que pasó antes
01:03:24fue mi culpa.
01:03:24Y te pido disculpas.
01:03:29Nuestros papás
01:03:30ya no están
01:03:30y solo quedamos
01:03:31nosotras como familia.
01:03:35¿No debería
01:03:36la familia perdonarse?
01:03:38Te perdono.
01:03:40¡Oh!
01:03:41¿Pero Vivian?
01:03:42Sí.
01:03:43Nunca tuvimos
01:03:45una relación
01:03:45para empezar.
01:03:48Tú me echaste
01:03:49de la familia.
01:03:54Fue porque
01:03:55te amábamos
01:03:56demasiado,
01:03:57Eleanor.
01:04:00Pensamos que
01:04:02Alesio
01:04:03era solo
01:04:04un hombre común
01:04:05de clase baja
01:04:06y
01:04:07no queríamos
01:04:08que sufrieras.
01:04:11¿Quieres
01:04:12volver
01:04:12al casino
01:04:13otra vez?
01:04:15En cuanto
01:04:16consiga los derechos
01:04:17de administración
01:04:18del viejo duque,
01:04:19¿a quién le importará
01:04:20la familia Moretti?
01:04:22Los mataré
01:04:23a los dos.
01:04:26¡Qué patética!
01:04:41¿Es el viejo duque?
01:04:44Estás acabada.
01:04:52Saludos, viejo duque.
01:04:54Tío,
01:04:55todos saben
01:04:56por qué organizo
01:04:57este banquete.
01:04:59Yo soy un hombre viejo.
01:05:01Necesitamos encontrar
01:05:03un sucesor.
01:05:05Tengo una
01:05:06propiedad
01:05:06sin uso
01:05:07aquí.
01:05:08Quien logre
01:05:09encontrar
01:05:09la forma
01:05:10de administrarla
01:05:11se convertirá
01:05:11en mi heredero.
01:05:14En mi vida
01:05:15pasada,
01:05:16Lucian presentó
01:05:17un plan
01:05:17en este mismo
01:05:18banquete.
01:05:20No solo
01:05:20heredó la propiedad
01:05:21sino que se convirtió
01:05:22en el heredero
01:05:23del duque
01:05:23y por eso
01:05:24el duque
01:05:24lo ayudó
01:05:25a convertirse
01:05:25en líder
01:05:26de Black Vale.
01:05:28Tal vez
01:05:28Lucian
01:05:29sí sea talentoso.
01:05:30Luché
01:05:31tanto tiempo
01:05:31por crear
01:05:32un plan
01:05:32y aún así
01:05:33no se compara
01:05:34con lo que
01:05:34el sueño
01:05:35borracho
01:05:35por accidente.
01:05:37¿Eleanor?
01:05:39¿Qué pasa?
01:05:41Si te sientes mal aquí
01:05:42podemos irnos
01:05:43cuando quieras.
01:05:44No te preocupes
01:05:45cariño,
01:05:46está bien.
01:05:48Tal vez
01:05:48debería intentar
01:05:49compartir un plan.
01:05:51Al menos
01:05:51sabré
01:05:51cuál es el problema.
01:05:54Tengo una idea.
01:05:59Tengo una idea.
01:06:01Vivió su vida
01:06:02con demasiados
01:06:04lujos.
01:06:04Así que pensé
01:06:05que
01:06:06podríamos regalar
01:06:07su propiedad
01:06:08a los pobres
01:06:10y dejar
01:06:11y dejar
01:06:11que vivan
01:06:11en ella.
01:06:12¿Dices
01:06:12que mi vida
01:06:13es demasiado
01:06:13extravagante?
01:06:15¿Me estás
01:06:15dando una lección?
01:06:17Tranquilo,
01:06:18te está poniendo
01:06:19a prueba.
01:06:20Oh,
01:06:20claro,
01:06:20sí,
01:06:21es exactamente
01:06:22lo que pienso,
01:06:23sí.
01:06:23¿Es lo que
01:06:24todos ustedes
01:06:24piensan?
01:06:27No,
01:06:28no todos.
01:06:31Eleonora
01:06:32está perdida.
01:06:33Ha enfurecido
01:06:34al viejo duque
01:06:35y a la castigara.
01:06:36Ni siquiera
01:06:37la familia Moretti
01:06:37podrá salvarla
01:06:38ahora.
01:06:40Si no,
01:06:40no hubieras dicho
01:06:41que al viejo duque
01:06:42le agradan
01:06:43las personas justas,
01:06:44yo no le caería
01:06:45bien para nada.
01:06:46Por supuesto.
01:06:48Lucian,
01:06:49habla ahora,
01:06:50¿sí?
01:06:51El viejo duque
01:06:53definitivamente
01:06:53te va a querer.
01:06:54Será su heredero.
01:06:55Vamos.
01:06:55Oh,
01:06:56viejo duque.
01:06:57Todos podemos
01:06:58estar de acuerdo
01:06:59en que usted vive
01:07:00su vida
01:07:00demasiado
01:07:03extraordinariamente
01:07:04y hay
01:07:05tanta gente
01:07:06allá afuera
01:07:07que
01:07:07ni siquiera
01:07:08tiene dinero
01:07:09para comprar
01:07:09algo de
01:07:10comer
01:07:11y
01:07:12por esa razón
01:07:13creo que
01:07:13creo que sería
01:07:14una gran idea
01:07:15dejarlos entrar
01:07:16y permitirles
01:07:17vivir aquí.
01:07:19Sigue hablando.
01:07:20Sí,
01:07:21bueno,
01:07:22el dinero
01:07:23usted tiene
01:07:24tanto,
01:07:25¿verdad?
01:07:25Entonces,
01:07:26¿por qué no
01:07:27simplemente
01:07:28regalarlo todo?
01:07:29Vivió su vida
01:07:30de forma muy egoísta,
01:07:32así que por eso
01:07:32sería una buena idea,
01:07:33ya sabe,
01:07:34dejarlo ir.
01:07:35Tienes razón,
01:07:36y deberías
01:07:38regalar tu propiedad
01:07:39y tu dinero
01:07:40a todos.
01:07:45No,
01:07:46no,
01:07:47no quise decir eso.
01:07:48Te invité aquí
01:07:49para que me critiques.
01:07:51Lucian Wilmore,
01:07:53usando ese traje
01:07:54tan lujoso,
01:07:55¿con qué derecho
01:07:56dices
01:07:57esas cosas?
01:07:58¿no era respetado
01:08:00en mi vida
01:08:01pasada
01:08:01por su brillante
01:08:02propuesta?
01:08:03¿Cómo puede decir
01:08:04algo tan estúpido?
01:08:07Pensé que le gustaría.
01:08:09Lucian,
01:08:10quítatelo.
01:08:11Hazlo.
01:08:27Todo fue idea
01:08:28de Vivian.
01:08:28Ella literalmente
01:08:29me lo dijo
01:08:29a su momento.
01:08:32No.
01:08:34fue Eleanor.
01:08:37Si sigues difamando
01:08:38a mi esposa,
01:08:40te arrepentirás
01:08:41de haber nacido.
01:08:43Fue
01:08:43ella.
01:08:45Si no me crees,
01:08:47haz que ella proponga
01:08:48su idea ahora mismo.
01:08:50Dirá exactamente
01:08:51lo mismo.
01:08:51Es verdad.
01:08:52Definitivamente
01:08:53fue ella.
01:08:53Sí.
01:08:54De hecho,
01:08:55sí tengo una idea.
01:08:59Está bien,
01:09:01Eleanor.
01:09:02Di lo que piensas.
01:09:05El viejo duque
01:09:06es un caballero
01:09:07bondadoso.
01:09:07Quiere ayudar
01:09:08a los pobres
01:09:09y yo creo
01:09:10que hay maneras
01:09:11mucho mejores
01:09:12de hacerlo.
01:09:13Eso,
01:09:14eso es exactamente
01:09:16lo mismo.
01:09:16Yo creo que
01:09:17en lugar de usar
01:09:18la propiedad
01:09:19para albergar
01:09:20a la gente
01:09:21es mejor
01:09:23contratarlos
01:09:24y darles trabajo.
01:09:26¿Qué diferencia
01:09:27hace?
01:09:28Eleanor,
01:09:28deja de cambiar
01:09:29el tema.
01:09:29Solo estás
01:09:30repitiendo
01:09:30lo mismo
01:09:31que dijo Lucien.
01:09:32Sí.
01:09:33Contratar
01:09:34a los pobres
01:09:34no solo
01:09:35puede ayudarte
01:09:36a administrar
01:09:37esta propiedad,
01:09:38sino también
01:09:39hacerla más segura.
01:09:43Con razón
01:09:44te casaste
01:09:45con ella.
01:09:45Tu esposa
01:09:46es verdaderamente
01:09:47extraordinaria.
01:09:48Por supuesto.
01:09:51Es un privilegio
01:09:52estar casado
01:09:54con una mujer
01:09:55tan maravillosa.
01:09:59Ya entiendo.
01:10:02Eleanor,
01:10:03le robaste
01:10:04a Lucien
01:10:05su plan de gestión.
01:10:08Esa se supone
01:10:09que era idea
01:10:10de Lucien
01:10:10y Eleanor
01:10:11la plagió.
01:10:12Acusaciones falsas
01:10:13como esa
01:10:14pueden mandarte
01:10:15a la cárcel.
01:10:19Al viejo duque
01:10:20le encantó
01:10:21el plan
01:10:21que le propuse
01:10:22en el banquete.
01:10:28No solo
01:10:29me dio
01:10:29la propiedad,
01:10:30sino que
01:10:31voy a heredar
01:10:31el maldito título.
01:10:33¿Puedes creerlo?
01:10:36¿Y qué pasó
01:10:37con el que propuse
01:10:38yo?
01:10:39Oh,
01:10:40lo dio.
01:10:40Sí,
01:10:41y no deberías
01:10:42mencionarlo afuera.
01:10:43Nunca más.
01:10:44Nunca más.
01:10:47Así que
01:10:48era mi plan
01:10:49el que realmente
01:10:50le gustaba
01:10:51en mi vida pasada.
01:10:52Lucien
01:10:53me mintió.
01:10:54Estas ideas
01:10:55son completamente
01:10:57mías
01:10:58y no tienen
01:10:59nada que ver
01:11:00con Lucien.
01:11:02Devuelvan por completo
01:11:03la villa
01:11:03de la familia
01:11:04Whitmore
01:11:04y entreguenla
01:11:05gratis
01:11:05a los pobres
01:11:06del área
01:11:06para que vivan
01:11:07en ella.
01:11:11¿No puedes
01:11:12hacerme esto?
01:11:13¡Por favor!
01:11:14Y por cierto,
01:11:15el dinero.
01:11:16Dijiste que todo
01:11:17el dinero
01:11:17debía ser donado,
01:11:18¿verdad?
01:11:19Después del banquete
01:11:20haré que te vigilen
01:11:21para asegurarme
01:11:22de que cumplas todo.
01:11:24Tú,
01:11:25perra,
01:11:26arruinaste
01:11:27nuestra familia.
01:11:28¡No es mi culpa!
01:11:30Te llamas
01:11:31Eleanor.
01:11:33Ah,
01:11:33tío,
01:11:34ella es mi esposa.
01:11:36Sí,
01:11:37lo sé.
01:11:38Escuché
01:11:39que a Carmela
01:11:40no le agrada.
01:11:44Eleanor,
01:11:45¿estarías dispuesta
01:11:46a administrar
01:11:46mi propiedad?
01:11:48¿En serio?
01:11:49¿Me está eligiendo?
01:11:50Por supuesto,
01:11:51eres la única
01:11:52adecuada
01:11:53para hacerlo.
01:11:54Y no solo eso,
01:11:55heredarás mi título
01:11:56y todas
01:11:57mis propiedades.
01:11:58¿Por qué ella?
01:12:00Eso se suponía
01:12:01que era para Lucian.
01:12:03Si causas problemas
01:12:04otra vez,
01:12:05haré que te saquen.
01:12:08Es hora de bailar.
01:12:09¿Por qué no están bailando?
01:12:12Futura duquesa,
01:12:14¿me concederías
01:12:15esta danza?
01:12:19¿De Eleanor?
01:12:24¿De Eleanor?
01:12:25¿De Eleanor?
01:12:29¿De Eleanor?
01:12:31¿De Eleanor?
01:12:34Estúpida perra.
01:12:36¿Por qué no puedes ser
01:12:37como otras mujeres
01:12:38y apoyar a tu esposo?
01:12:39Si no fuera por ti,
01:12:40nunca habría terminado así.
01:12:42¿De qué sirve eso ahora?
01:12:44Todo se acabó.
01:12:46No, no, no, no, no.
01:12:47Esto apenas comienza.
01:12:49Mira,
01:12:49eres mi esposa.
01:12:51Me debes lealtad,
01:12:52¿sí?
01:12:52Tengo un plan
01:12:53para que las cosas
01:12:54mejoren para nosotros.
01:12:56Hay un conde
01:12:57en este banquete
01:12:58ahora mismo.
01:12:59Hablé con él
01:13:00para ayudarnos.
01:13:02Pero tienes que acostarte
01:13:04con él.
01:13:06Solo por esta noche.
01:13:08Tuve una segunda oportunidad,
01:13:10pero aún así
01:13:10tomé la decisión equivocada.
01:13:12No puedo creer
01:13:12que seas tan despreciable.
01:13:14¿Por qué Eleanor
01:13:15siempre tiene tanta suerte?
01:13:17No,
01:13:17si yo caigo,
01:13:18ella también
01:13:19cae conmigo.
01:13:21Está bien,
01:13:22él te espera arriba.
01:13:23Ve.
01:13:24¿De qué sirve
01:13:25si voy sola?
01:13:26¿Acaso el conde
01:13:27no quiere probar
01:13:28a las dos hermanas?
01:13:29¿Y si llevo a Eleanor?
01:13:30Dormir con la futura duquesa
01:13:32no es algo que pase a diario.
01:13:33Digo,
01:13:34mientras a él le guste, ¿no?
01:13:36Tú detén al señor Moretti.
01:13:38Yo me encargo de Eleanor.
01:14:21Lo siento mucho.
01:14:23Alguien me empujó por detrás.
01:14:24De verdad,
01:14:25lo siento.
01:14:25Está bien.
01:14:27Es solo una mancha,
01:14:28no te preocupes,
01:14:29yo me encargo,
01:14:30está bien.
01:14:35Está bien,
01:14:36¿por qué no vas a
01:14:37cambiarte de camisa?
01:14:40Espérame aquí.
01:14:48Eleanor, ¿estás bien?
01:14:49Estoy bien.
01:14:50No,
01:14:50te llevaré a un lugar
01:14:51para que descanses.
01:14:53Vamos.
01:14:55Tranquila,
01:14:55te tengo.
01:14:57Está bien.
01:15:01Por aquí.
01:15:14Eleanor,
01:15:15nunca dejaré que vivas
01:15:16mejor que yo.
01:15:17Vámonos todas
01:15:18al infierno,
01:15:19juntas.
01:15:35Así que,
01:15:37esta es la futura duquesa.
01:15:41Primera vez que me pasa.
01:15:44Diviértete.
01:15:45Me voy ahora.
01:15:49Oh, my God.
01:16:27No me toques.
01:16:29Tranquila.
01:16:31Te dejaré ir.
01:16:34Cuando ya me haya cansado de ti.
01:16:56¡Perra!
01:16:57Debiste ser amable.
01:16:59Debiste haberte apuntado bien.
01:17:01¡Me acabo de salir!
01:17:02¡No!
01:17:03¿A dónde crees que vas?
01:17:04¡No, no!
01:17:04¡No!
01:17:21¡Oye!
01:17:22¿Dónde está Eleonor?
01:17:23¿Dónde está mi esposa?
01:17:25Amor, creo que fue por este camino.
01:17:33Si tan solo hubieras hecho lo que te dije, nada de esto habría pasado.
01:17:44¡Déjame explicarte!
01:17:45¡Muévete, bastardo!
01:17:47¡Muévete, muévete!
01:17:48¡Muévete, bastardo!
01:17:49¡Muévete!
01:17:56¡Muévete!
01:17:57Eleonor, Eleonor, Eleonor.
01:18:03Lo siento muchísimo.
01:18:07Cualquiera que te haga daño lo va a pagar.
01:18:10¡Vámonos a casa!
01:18:12Pronto estaremos en casa.
01:18:39Entonces, ¿qué pasó?
01:18:43Lo que pasó fue que ahora estás aquí y estás a salvo.
01:18:56Estoy aquí para ti.
01:19:24¡Muévete, bastardo!
01:19:37Vamos a vestirnos y a desayunar.
01:19:45Señor Moretti, señorita Eleonor.
01:19:47Deberías llamarla señora Moretti.
01:19:50¡Les dije que no lo hicieron!
01:19:56Mamá, te lo he dicho muchas veces, Eleonor es mi única esposa.
01:20:00No elegiré a otra.
01:20:01Y yo también te lo he dicho.
01:20:03Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:20:08Pues mamá, Eleonor es la única heredera del viejo duque.
01:20:12¿Qué?
01:20:14¿Hablas en serio?
01:20:15¿El viejo duque la eligió como heredera?
01:20:17¿Por qué?
01:20:19Porque ella es una mujer excepcional.
01:20:21Se ganó su corazón con su bondad.
01:20:24Sí, señora Moretti.
01:20:25Le pido que confíe en mí.
01:20:28Observaré su carácter.
01:20:29Para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:20:41Señor, ya está confirmado.
01:20:43Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:20:46Planeaban arruinar su reputación.
01:20:49Les di muchas oportunidades.
01:20:51Nunca las supieron valorar.
01:20:54Gente así no debería existir.
01:20:58Se acerca el banquete familiar.
01:21:00¿Y los Whitmore asistirán?
01:21:02Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:21:07La familia Whitmore ya no existe.
01:21:09Señor.
01:21:16Gracias.
01:21:22Muy bien.
01:21:23Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:21:26No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:21:28Sí, señorita Eleonor.
01:21:32Señorita Eleonor.
01:21:33Lo siento por lo que pasó antes.
01:21:36Ya es cosa del pasado, Daisy.
01:21:38Solo no vuelvas a hacerlo.
01:21:40La cocina ha estado últimamente muy saturada.
01:21:44¿Podría venir a ayudar?
01:21:45Por supuesto.
01:21:46Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:21:52Señorita Alexandra.
01:21:54Ya envíe a alguien a hacer lo que pidió.
01:22:03¡Suscríbete al canal!
01:22:05Oh
01:22:26Por la familia
01:22:34¿Alesio?
01:22:37¡Alesio!
01:22:40¡Alesio!
01:22:42¡Alesio!
01:22:44¡Fue Eleanor quien lo envenenó!
01:22:45¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:22:47¡Yo no fui!
01:22:48¿Qué estás haciendo?
01:22:50¡Yo no fui! ¡Llamen a un doctor ya!
01:22:53Eleanor
01:22:53Las pruebas son claras
01:22:56Tú envenenaste al señor Moretti
01:22:59¿Qué tienes que decir al respecto?
01:23:03El señor Moretti ha sido herido y
01:23:06Como su prometida
01:23:08Es mi deber dar un paso al frente
01:23:11¡Solo llamen a un doctor!
01:23:13Oh, deja el teatro
01:23:15Te acercaste a él solo para matarlo
01:23:17Y luego intentaste echarme la culpa
01:23:20No, por favor
01:23:22Dinos todo lo que viste
01:23:25Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina
01:23:28Así que la llevé
01:23:29¡Daisy!
01:23:30Todo el personal de la cocina puede testificar
01:23:33También la voy a agregar algo de vino
01:23:35¡Daisy!
01:23:36¿Qué?
01:23:36Al principio pensé que era un saborizante
01:23:38Pero ahora lo sé
01:23:39Tras la muerte del señor Moretti
01:23:42Me estás incriminando
01:23:43Esta es la familia Moretti
01:23:45Aquí no tienes poder
01:23:46La señora Moretti está a cargo
01:23:47Señora Moretti
01:23:49¿Con qué derecho?
01:23:51No
01:23:52Yo soy la dama de la familia Moretti
01:23:54Y es mi deber encargarme de esto
01:23:59¡Alexandra!
01:24:06¡Alexandra!
01:24:08¿Vas a traicionar a la familia?
01:24:10¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:24:14¡Alessio ya está muerto!
01:24:18¿Quién te crees que eres ahora?
01:24:22¡Arresten a esta vieja bruja!
01:24:25¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alessio?
01:24:29¿Acaso no lo amas tan bien?
01:24:32¿Amor?
01:24:35¿Eres ingenua?
01:24:36No, no, no
01:24:37Simplemente quiero el poder de la familia Moretti
01:24:40Y como él no quiso casarse conmigo
01:24:43Tuve que tomar cartas en el asunto
01:24:46Piénsalo bien
01:24:48Alessio está muerto
01:24:54Si me ofenden
01:24:56Todos estarán condenados
01:24:57¿Te vas a arrepentir de esto?
01:25:01¿Arrepentirme?
01:25:02¿De qué estoy a punto de hacerte pagar?
01:25:05¿Entonces fuiste tú quien hizo todo eso?
01:25:09¿Y qué si lo fui?
01:25:13¿Qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:25:20Pues si fuiste tú
01:25:21Entonces mereces ser castigada
01:25:28¿Cómo es que sigues con vida?
01:25:31Yo te envenené
01:25:33Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso
01:25:53Alexandra
01:25:54¿Intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:25:57Te perdoné la vida antes
01:25:59Porque a mi madre le agradas
01:26:00¿Y ahora intentas matarme?
01:26:04¿Así es como le pagas a tu familia?
01:26:08Mamá
01:26:09¿Vas a darle otra oportunidad?
01:26:11Oh, sí
01:26:12Sí, señora Moretti, por favor
01:26:14Perdóneme
01:26:15Prometo que nunca volveré a hacer algo así
01:26:20No
01:26:21¡Mátenla!
01:26:22¡Gracias!
01:26:24No
01:26:24No pueden matarme
01:26:26¿Por qué?
01:26:26¿Por qué no me están protegiendo?
01:26:30¡No!
01:26:34¡No se muevan!
01:26:35Juro que la mato
01:26:37Si no me dejan ir
01:26:41¡No se muevan!
01:26:43Juro que la mato
01:26:44Si no me dejan ir
01:26:47¡Eleanor!
01:26:48¡Tú!
01:26:51Déjala ir
01:26:54Te doy mi palabra de que podrás irte
01:26:56Estás buscando tu muerte
01:27:00Parece que realmente la amas
01:27:06Eleanor, ¿de verdad confías en mí?
01:27:09Por supuesto
01:27:10Entonces cierra los ojos
01:27:24No deberías mirar
01:27:26Es desagradable
01:27:29Señor
01:27:30Señorita Eleanor
01:27:32Todo está resuelto
01:27:33La familia Whitmore ya no existe
01:27:37Deberías llamarla
01:27:40Señora Moretti
01:27:46¡Felicidades señor Moretti!
01:27:48¡Felicidades señora Moretti!
01:27:51¡Felicidades señor Moretti!
01:27:54¡Felicidades señora Moretti!
01:27:56¡Felicidades Moretti!
01:28:06¡Felicidades Moretti!
Comments