00:05Audio Jungle
00:15Audio Jungle
00:18Audio Jungle
00:41Audio Jungle
00:43Audio Jungle
01:02Audio Jungle
01:15Audio Jungle
01:17Audio Jungle
01:18Audio Jungle
01:18Audio700
01:20Audio
01:40Audio孟天政我记不休即将降临你天资卓绝死了太过可惜不如归顺我界共享成仙机缘
01:43跨界?
01:47先要跨过我这冠冠
01:49待你被一只抹杀
01:50方知晓自己的愚蠢!
01:59使不朽大人大破田圆
02:01战尽磁殖兵
02:06这个传统神的力量
02:08竟真的能与田圆法则对抗
02:10Let's go!
02:40Let's go!
02:55You have to go!
02:57Let's go!
03:27Oh
03:28Oh
03:28Oh
03:41奉我师尊之命
03:44可送来安岚愚驹
03:46两味谷祖伐侄
03:50自以谷祖伐侄
03:52蝴天王将来
03:55请待我等向齐民不朽问安
04:10Ah!
04:12Ah!
04:16Ah!
04:27Ah!
04:29Ah!
04:29Ah!
04:30Oh!
04:31Ah!
04:32。
04:35。
04:35。
04:36。
05:01。
05:02。
05:10世界途出惡我戒朕霸荒。
05:21大长老你연开屁少他们的在说什么?
05:26我只能辨析部分他们在择位、在持天,在与天人论述一桩因果。
05:29I know that these two people are suffering from a lot of pain, but I can't imagine that they have
05:35been such a long time, so they can fight against them.
05:37To all of us will be turned in a discipline.
05:53Let's go of the world.
05:54Our beloved.
05:55We must go above the world.
05:58We must go beyond the world.
06:01One,
06:01Oh, the king here has a pain to give you the king.
06:22I'm going to ask the two of them to give you that house.
06:24If you will, the nine days will die.
06:26We will not leave!
06:32No matter what, it's all for me.
06:35I'll be right back to you.
06:37You can't fight!
06:39You're afraid of death?
06:42Let's take a few people here.
06:44You don't have this kind of knowledge.
06:46I think you were on the other side of the world.
06:50It's also because of this treasure.
06:52I'm afraid you don't even know what you want to know.
06:55Let people talk about it.
06:57It's not enough.
07:08You can't take a few people.
07:10You could strike a few people.
07:10You can't fight.
07:11It's a shame that the Emperor of the Lord had the name of you.
07:15You'll have to do this.
07:16You won't say that.
07:17You'll need to judge him.
07:18I'll kill him.
07:20To kill him.
07:22You'll be right back to him.
07:25You'll have to kill him.
07:26If you didn't know it.
07:27I'll kill him.
07:29You'll kill him.
07:31I'm going to kill you.
08:02Do you know that I will kill this ninety-nine people?
08:08I will kill you!
08:09I will kill you!
08:51Oh, my God.
09:00Oh, my God.
09:34Oh, my God.
09:38Oh, my God.
10:12Oh, my God.
10:25Oh, my God.
10:27Oh, my God.
10:32Oh, my God.
10:34Oh, my God.
10:35Oh, my God.
10:36Oh, my God.
10:37Oh, my God.
10:37Oh, my God.
10:39Oh, my God.
10:41Oh, my God.
10:42Oh, my God.
10:43Oh, my God.
10:44Oh, my God.
10:45Oh, my God.
10:46Oh, my God.
10:52Oh, my God.
10:53Oh, my God.
10:54Oh, my God.
10:55This is not good for us.
10:57It's not good for us.
10:59Look at this guy.
11:02There's a lot of food.
11:03There's a lot of food for us.
11:12This place is a great place.
11:16You can't say it.
11:30No.
11:31You're back.
11:32You're back.
11:33You're back.
11:34You're back.
11:34You're back.
11:36There were a lot of people.
11:37You had a lot of pressure.
11:39You're back.
11:40Yeah.
11:40How cool.
11:41Director.
11:43Oh.
11:44Oh.
11:45Oh.
11:47Oh.
11:47Oh.
11:47Oh.
11:48Oh.
11:50Oh.
11:51Mr. President, this time I've done a lot of damage, but I'm not sure if I can...
12:08Did you get hurt? Let me see.
12:12No, it's all good. You can also eat.
12:16I'm still eating some of my years.
12:19Well, you're like a child, you should have to eat some more.
12:23Come on, it's hot.
12:28Oh!
12:42What does this mean?
12:44Let's eat together.
12:46Please help me.
12:46Please help me.
12:48Please help me.
12:49Please help me.
12:57Okay.
13:04Right.
13:06Today we have two people here to meet you,
13:08one part of the獅子,
13:09one part of the獅子,
13:13one part of the獅子.
13:14On this part of the獅子,
13:15three days later in the Bieleru
13:17They're called your friend.
13:20I'm not sure if they're in a place.
13:23They're killing me.
13:25They're killing one part of the獅子,
13:30and they're killing one part of the獅子.
13:34They're killing one part of the獅子.
13:35They're killing one part of the獅子.
13:43Hey hey hey.
13:45From now on, you're my son.
13:48You're my son.
13:49You're my son.
13:50You're my son.
13:50You're my son.
13:51Hey, you're my son.
13:53I'm not even more than a son.
13:54You're listening to this time.
13:57You're not going to be talking to me.
13:59No, I'm going to eat and drink.
14:01Let's go.
14:02You're a good guy.
14:04I'm a good guy.
14:05You know what I'm doing?
14:07You're right.
14:08Who's that?
14:33You're not a good guy.
14:35Amen.
14:35Come on.
14:35I feel my son.
14:37Arden.
14:37Just moving on.
14:39Good, baby.
14:39It's pleasantness.
14:39Now, you may be my son,
14:40Mohammed?
14:40立不似之功
14:41哪里哪里
14:43我岂如金斩兄这般气宇宣昂
14:45前途无量
14:46诸位
14:47这是金家一代天骄
14:49金斩道兄
14:50金斩
14:53那不是王兴的未婚夫吗
14:55该不会想对你不利吧
14:57无妨啊
14:58他不惹我们必相安无事
15:00平静而来平静而去
15:13难怪没和金斩走一起
15:17这是要跟地关内的三大长生世家结盟啊
15:18确实得小心些
15:20不足为患 万阳不敌一虎
15:23一人重先 便可覆灭天地
15:40小心点
15:41小心点
15:42小心点
15:42小心点
15:42小心点
15:42小心点
15:44慌道友好久不见
15:44你也来了
16:19请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
Comments