Skip to playerSkip to main content
"Dois rostos idênticos, duas tentações diferentes. Apenas um coração para quebrar." Clara achou que tinha tirado a sorte grande ao ser contratada como assistente pessoal dos misteriosos herdeiros da fortuna Blackwood. O que ela não sabia era que Arthur, o estrategista frio, e Victor, o impulsivo sedutor, jogam por regras próprias. Entre coberturas luxuosas em São Paulo e viagens de jato particular, Clara se vê presa em um jogo de espelhos onde cada beijo pode ser uma armadilha. "Encantada Pelos Gêmeos Bilionários" é um romance provocante que questiona: é possível amar duas pessoas que são, ao mesmo tempo, o seu maior sonho e o seu pior erro?
#encantadapelosgemeos #gemeosbilionarios #romancehot #trianguloamoroso #ceobilionário #amorproibido #cinema2026 #dramaeromance #claraeblackwood #oficialtrailer
Transcript
00:00I
00:15Who will it be?
00:17Me?
00:19Or Daniel?
00:21No, that's not right
00:25I don't believe this is happening
00:27I finally will marry me
00:35Fuck
00:36I have to go
00:37Don't tell me that you will go back to your wife
00:42This changes your opinion?
00:44You're beautiful
00:46He's a lucky guy
00:48You're so stupid
00:57Hi, Amo, where are you?
00:59You're much better than your sister
01:19Tyler!
01:20Merda
01:21Sandra?
01:23How can you do this?
01:24Emily, it's not what seems
01:26I can explain
01:26Explica
01:27Explica
01:27Explica o que?
01:29Que você tá dormindo com a minha irmã
01:31E dá pra culpar ele?
01:32Foi você quem falhou em satisfazer as necessidades dele
01:35Você não tem vergonha, Sandra?
01:38O noivado acabou
01:41Querida
01:41Querida, não seja precipitada
01:43Tá todo mundo esperando o nosso casamento
01:45Qual é?
01:46O que ela pode ditar que eu não posso?
01:48Eu também tenho parte da empresa do meu pai
01:51Acabou
02:06Alô?
02:07Senhorita Anderson
02:08A sua madrata tá prestes a desligar o suporte de vida do seu pai
02:12Gostaria de vê-lo antes disso?
02:13Mas o que?
02:26Está na hora de desligar os aparelhos do seu pai
02:29Ele não vai acordar tanto
02:30Você não pode fazer isso, ele ainda tá vivo
02:32Nós não podemos bancar mantê-lo vivo
02:34Pode deixar que eu pago
02:36A empresa está falida
02:37Como que você vai pagar por isso?
02:40Espera
02:41Eu sinto muito, mas o seu pai designou a Srita Anderson como a procuradora legal
02:45Ela assinou a autorização
02:49Por favor
02:52Eu faço qualquer coisa
02:53Qualquer coisa?
02:55Qualquer coisa
02:56Casa-se com Daniel Livingstone em vez da Sandra
03:00O dinheiro dele nos manterá
03:02Por que ela não casa com ele?
03:03Daniel Livingstone
03:05Nem pensar que eu vou me casar com ele
03:07Eu ouvi dizer que ele é um monstro
03:09E é feio pra caramba
03:12Se eu fizer isso
03:14Você promete manter meu pai vivo?
03:16Claro que sim, minha querida
03:19Com dinheiro
03:20Nós podemos fazer qualquer coisa
03:22Tudo bem
03:26Eu me caso com Daniel Livingstone
03:41Você que vai casar com meu irmão?
03:44E você é?
03:46Eu sou Grant
03:47Irmão do Daniel
03:50Vamos nos ver bastante então
03:52Prazer em te conhecer
03:56Se importa?
03:58Eu estou me trocando
03:59Quer ajuda com isso?
04:11Prontinho
04:13Obrigada
04:14Você deveria ir agora
04:18Você deveria se acostumar com a atenção
04:21As pessoas adoram encarar os Livingstones
04:25Tomara que meu marido não seja tão grosso quanto ele
04:32Olha o rosto dele
04:34É a coisa mais feia que eu já vi
04:38Pra nossa sorte
04:39O dinheiro dele é bem mais atraente que o rosto
04:42A Emily finalmente fez algo de bom pra família
04:46Você, Emily Anderson
04:49Aceita Daniel Livingstone como seu legítimo esposo?
04:53Aceito
04:54E você, Daniel Livingstone
04:56Aceita Emily Anderson como sua legítima esposa?
05:03Acho que ele não vai aceitar não
05:04Acho que ele não vai aceitar não
05:05Acho que ele não vai aceitar não
05:06Aceita?
05:07É, é
05:09
05:15Eu mandarei levá-la ao seu quarto
05:18Você não vai ficar comigo?
05:20Se casou comigo por causa das despesas médicas, não foi?
05:24Pode ir
05:25Eu vou te pagar o mais rápido possível
05:29Mas que cara babaca
05:38A senhorita Anderson estava noiva de Tyler Harper
05:42O pai dela sofreu um acidente de carro
05:44E entrou em coma há três meses
05:46Desde então, o negócio da família está em dificuldades
05:50Bob, ela se casou comigo pelo dinheiro
05:52Você sabe que sim
05:54Senhor, eu não acho que ela seja assim
05:57Sabe que não posso confiar em ninguém desde que o Grant morreu, então...
06:00Talvez ela passe no seu teste de confiança e ganhe sua lealdade?
06:04É, duvido muito
06:06Eu vou continuar fingindo ser o Grant e ver o que acontece
06:20Cadê o feioso do teu nome?
06:24Ele é o meu marido
06:25Não fala dele desse jeito
06:29Qual é?
06:30Você sabe que ele é repulsivo
06:32Para com isso!
06:34Por favor, vá embora
06:36Parece que o meu irmão nem te deu uma noite de núpcias decente, né?
06:40Mas eu tô aqui
06:42A gente te troca
06:44Eu sou casada com o seu irmão
06:46Como pode dizer isso?
06:49Se tá se fazendo de difícil, tá funcionando
06:53Você é nojento
06:55Agora vai embora
07:08Como é que eu vim parar nessa situação?
07:17Alô?
07:17Senhorita Anderson, eu lamento informar, mas o seu pai faleceu ontem à noite
07:22Ele vai ser cremado hoje à tarde
07:24E talvez seja melhor ir pra casa agora se deseja prestar suas últimas homenagens
07:31Bob, onde é que tá o Daniel?
07:33Desculpa, eu não posso revelar essa informação sem aprovação dele
07:37Eu preciso de uma carona, ninguém mais pode me dar
07:39Eu acho que não temos motoristas disponíveis no momento
07:42É urgente!
07:44Eu te levo
07:49Não vai ser necessário
07:52Eu sinto muito pelo que aconteceu ontem à noite
07:54Eu passei dos limites
07:55Não vai se repetir
07:57Tudo bem
07:59Não faz isso de novo, tá?
08:02Podemos?
08:12Você tá bem?
08:19Sim
08:20Eu prefiro não chorar na frente delas
08:25Quem é esse?
08:31Quer que eu entre com você?
08:33Ou...
08:34Eu prefiro ir sozinha
08:36Mas valeu pela carona
08:41Sua vadia
08:42Você acabou de se casar
08:44E já está dando em cima de outro homem?
08:46Do que você tá falando?
08:48Não se faça de inocente
08:49A gente viu você beijando ele no carro
08:52Beijando?
08:53Eu não beijei ninguém
08:55Eu não saio pulando de homem em homem que nem você
08:58Como é que é?
09:00Mãe, você ouviu isso?
09:02Inacreditável
09:02Eu espero que você
09:04Não queira dar o beijo de despedida do seu pai com essa boca
09:08Você é uma vergonha
09:09Flertando no funeral do seu próprio pai
09:12Não mete o papai nisso
09:13Eu não fiz nada de errado
09:14Foi você quem traiu o Tyler
09:17Qual é?
09:18Você que largou o Tyler por aquele rio esquisito
09:21Como você é mentirosa
09:23E você sabe da verdade melhor do que ninguém
09:25Você deveria agradecer pelo seu pai não ter vencido
09:28Pra ver a vagabunda que você se tornou
09:29Tá bom, já chega
09:31E quem é ele?
09:33Pois é lá quem for, ele é um gatinho
09:35Eu sou o irmão gêmeo do Daniel
09:37Há algum problema?
09:39Flertando com o irmão gêmeo do seu marido
09:42Que audácia
09:43Não, não, não é nada disso
09:46Tipo assim, quem que pode culpar ela?
09:49Aí, mostre algum respeito
09:50Sabe que ela é o motivo de vocês não estarem falidas, né?
09:53Não liga pra ela
09:55Eu tô aqui pra me despedir do papai
10:08Por que que você não entra e espera?
10:10Eu posso te fazer companhia ou...
10:13Talvez algo mais?
10:17O quê?
10:37Não se preocupe, papai
10:38Eu vou cuidar do seu legado pra você
10:40Senhorita Anderson
10:41A equipe da funerária chegou
10:43Está na hora da cremação
10:52O senhor Livingston
10:55Quer te ver no escritório dele
10:57O senhor Livingston
11:10Quer te ver no escritório dele
11:14Desculpa ter sido idiota
11:16No dia do casamento
11:18Tá... tudo bem
11:20Se você quiser se divorciar eu vou aceitar
11:23Quem tá falando em divórcio?
11:26Você encontrou outra pessoa?
11:28O que é que você tá falando?
11:32Eu sei que a gente mal se conhece
11:34Mas você precisa confiar em mim
11:36Você acha que consegue?
11:40Tá bom, olha...
11:41Sem confiança, talvez...
11:43Talvez o divórcio seja uma boa ideia
11:46Agora que não precisa mais do dinheiro
11:48Você quer o divórcio
11:50É isso
11:52Você já tá bem convencido de que eu sou interesseira
11:55Cansei de falar com você
11:58Ei
12:04Eu só quero que minha esposa seja firme
12:07Só isso
12:10Eu só quero o mesmo de você
12:20Isso é um desastre
12:23Em análise...
12:25O que é que isso quer dizer?
12:28Emily, você não tá com aquele bilionário agora?
12:31E ainda tá implorando por mim?
12:33Tyler, não se mete na minha vida
12:35Parece que você...
12:37Acordou com o pé esquerdo hoje
12:38O que foi?
12:39Seu marido não te trata bem, não é?
12:41Como você atreve a falar comigo depois do que fez com a Sandra?
12:45Não...
12:45Mete a Sandra nisso
12:48Quer saber?
12:49O que?
12:51Se voltar pra minha cama?
12:53Eu te ajudo com esse empréstimo
12:56Você...
12:57O que?
12:57Está longe dela!
13:04Isso...
13:05Ainda não acabou
13:10Você tá bem?
13:13Obrigada pela ajuda
13:16Eu só quero que minha esposa seja fria
13:19Só isso
13:29Emily...
13:29O que tenho que fazer pra você parar de me afastar?
13:33Eu não posso
13:35Eu sou casada com seu irmão
13:36Como você não entende?
13:57O Grant é apenas o irmão do Daniel
14:02Daniel?
14:08Tá fazendo o que aqui?
14:10Não posso estar no quarto da minha esposa?
14:12Você tá querendo passar a noite aqui?
14:16Estava esperando outra pessoa?
14:21Do que você tá falando?
14:23Preciso saber se ainda estarei aqui se não fosse peludinha
14:27Daniel...
14:28Você é meu marido?
14:30Não...
14:30Não...
14:33É nóis, Jen
14:35Não é não
14:37Será que eu posso tomar minhas próprias decisões?
14:41É tão difícil acreditar que eu gosto de você?
14:45Descanse o tempo
14:52Eu preciso de uns 20 milhões pra salvar a empresa
14:58Alô?
14:59Nós conversamos há três dias sobre aquele empréstimo
15:01Alô?
15:04Sim, eu tô ligando sobre...
15:06Eu tô ligando só...
15:08Eu podia...
15:09Nós vamos pagar o mais rápido possível
15:11Desculpa
15:15O relatório sobre Tyler saiu
15:18Ele está com a meia-irmã da Emily
15:20Há mais de um ano
15:23A Emily...
15:24É a verdadeira vítima aqui
15:29Ela não é quem eu pensava que...
15:41Pra que isso?
15:46Pra que isso?
15:47Eu ouvi que a empresa do seu pai precisa de 20 milhões pra fluxo de caixa
15:50E que você tem pedido para as outras pessoas
15:54Sim, é verdade
15:56Por que não pediu pra mim?
15:58E dá a você mais um motivo pra me chamar de interesseira?
16:00Não é uma boa ideia
16:02Só...
16:02Só aceite, tá bom?
16:05Daniel, 20 milhões não é troco de pão
16:08É muito dinheiro
16:09Sim, mas não quero que minha esposa fique pedindo dinheiro às outras pessoas
16:12Tá bom?
16:14Pega
16:18Olha, eu vou te pagar de volta assim que eu puder
16:21Tudo bem
16:22A minha riqueza é a minha única qualidade mesmo
16:25Por que você diz isso?
16:27Você é uma boa pessoa
16:29Você não me conhece
16:31Hoje à noite tem poker
16:33Deixei um vestido separado pra você lá em cima
16:35Experimente
16:36Tá bom
16:37Acho que você vai gostar
16:39Obrigada
16:45Obrigada
17:22That's it!
17:24Don't be a loser.
17:26I love this game.
17:28I'm very good.
17:30Remember that I can't take care of you.
17:32I'm fine.
17:33Don't worry about me. I'm happy.
17:35You're not happy?
17:37I'm happy.
17:39Saúde, pessoal.
17:40Saúde!
17:41Hum!
17:43Eu quero mais, por favor.
17:45Saúde!
17:48Saúde!
17:49E aí, vamos pegar!
18:04Vou te levar pra cá.
18:10Prontinho.
18:18Daniel?
18:21É você?
18:30Sim.
18:32Sim.
18:32Sim, senhor.
18:33Não pode ser.
18:35Você não é o Daniel.
18:36Ele não consegue andar.
18:38Grant?
18:39Você é o Grant?
18:40Calma.
18:41Sai do meu quarto, Grant!
18:57Meu Deus, é você.
18:59Não pode ser um senhor.
19:00Se você quer um senhor, para que eu pegue?
19:00Eu quero dar uma batista.
19:01O senhor, para que eu seja o senhorite?
19:04Não pode ser como esse senhor.
19:07Ele não tem nada.
19:11Entra?
19:12Você tem que ver com você.
19:17No, I will tell you when it comes to the time.
19:24I just need to know how she feels first.
19:36Emily, feel your pain.
19:37I will tell you when it comes to the end.
19:57Who took me to the top of the night?
20:01It may have been Daniel.
20:03Who is Grant?
20:06Emily.
20:09I have something for you.
20:11What?
20:15I can't accept that.
20:17I don't believe that you don't feel anything for me.
20:20Don't forget, Grant.
20:21Hey, hey, hey.
20:22Can I give you what Daniel can't?
20:26Grant, I can't.
20:27I can't.
20:28You need to go.
20:32What's happening here?
20:36What's happening here?
20:40Ah, this is for me.
20:43No.
20:46You are even a liar.
20:49What?
20:50If you don't want to discover about you and Grant,
20:53let him invest in our project.
20:56Daniel already invested 20 million in our company.
21:00Well, you remember why you married Daniel, right?
21:03It wasn't because of his beauty, right?
21:05And by the way, you're very busy with your cousin
21:08to worry about your husband.
21:10Dear, calm down.
21:11I don't agree with you on this topic.
21:13Hey, hey, hey.
21:14Okay.
21:15You both have to leave before I lose my patience.
21:18You understand?
21:24Idiotas.
21:26Emily, you know that I will always protect you, right?
21:29Yes, but why?
21:30Why is always you protecting me?
21:32Not Daniel.
21:34You're happy with him?
21:37He's a good man.
21:39He's not understood.
21:42You see?
21:43Nobody wants to be chosen for pity, Emily.
21:45It's not pity.
21:46I want to know him better.
21:48It's just...
21:49I don't know how.
21:52Emily, I have to tell you something.
21:55I don't know how...
21:56I...
21:57I...
21:57Excuse me.
21:58Hello?
22:00Emily, the lawyer returned.
22:03It's time to read the testament.
22:10Oh, look who's here.
22:12It's like if your father was to leave something for her.
22:14Don't worry about it.
22:16After today, Emily will be on her own.
22:20Emily, your husband can be rich, but...
22:23It's like that he doesn't care about you.
22:25Why don't you implore?
22:27Just a little bit.
22:28Maybe I'll give you some changes.
22:31No, no, love.
22:32Don't be too hard.
22:33You know, besides that horrible husband of her,
22:36she still has that...
22:38...cunhado.
22:39How was his name?
22:41Grant?
22:42Oh, that's it.
22:43His name is Grant.
22:44That's it.
22:45Well, who knows?
22:46Maybe she's going to his bed.
22:48She's going to his bed.
22:49To kill him?
22:51To kill him?
22:51Chega!
22:51You two!
22:52It's not a joke.
22:54The lawyer arrived.
22:55Let's go to the subject.
22:57Thank you all for listening.
22:59I'm here to read the testament of Mr. Paul Anderson.
23:03Karen?
23:04Sandra?
23:06Cada uma de vocês herda 20%.
23:08John?
23:119%.
23:12E os 51% restantes vão para Emily.
23:15Tornando ela a nova acionista majoritária.
23:17O quê?
23:21Tornando ela a nova acionista majoritária.
23:24O quê?
23:25Isso é impossível.
23:27Por que o papai deixaria essas ações para ela?
23:29Isso é um erro.
23:31Emily, você mal aparecer nos escritórios.
23:33O Paul nunca deixaria a maioria para você.
23:36Eu conteste esse testamento.
23:37Eu vou te colocar na justiça se for preciso.
23:39Isso mesmo.
23:40Paul nem estava em seu juízo perfeito nos seus últimos dias.
23:43Então esse testamento tem que ser anulado.
23:44Todos se acalmem, por favor.
23:46Isso é mais comum do que vocês pensam.
23:49A minha família serve os Andersons às gerações.
23:51E eu garanto a vocês que o Sr. Anderson estava totalmente ilustrado quando o testamento foi revisado.
23:56Quem sabe o que você ganha com isso?
23:59Talvez...
24:00Você e a Emily...
24:02Tenham conspirado junto.
24:04Isso é absurdo.
24:09Por que tem um helicóptero pousando aqui?
24:15Aquele é o lendário juiz Robert Nelson?
24:19Olá.
24:20Juiz Nelson.
24:21Obrigado.
24:21Prazer.
24:22Prazer.
24:23Sandra.
24:27O juiz Nelson é o consultor jurídico da nossa família.
24:31Ele está aqui para revisar o testamento.
24:39Esse testamento é válido e totalmente legal.
24:43Que absurdo.
24:49Ah, isso é um assunto de família.
24:52Nenhum estranho tem permissão para ouvir isso aqui.
24:55Daniel é o meu marido.
24:57Ele é da família.
24:58Merda.
24:58Eu devia ter ficado com a Emily.
25:11Espera.
25:13Com licença.
25:15Posso te perguntar quando meu pai escreveu o testamento?
25:19Ah, é... deixa eu ver.
25:23Foi em 4 de abril.
25:254 de abril?
25:30Foi um dia antes do acidente.
25:38Obrigada, Daniel.
25:41Como você sabia onde eu estava?
25:43É tão surpreendente assim?
25:45Eu sabia onde minha esposa está?
25:47Foi o Grant que te contou?
25:50Ele é tão engraçado por dentro.
25:53Finge que não se importa, mas de repente é tão atencioso.
25:56Eu deveria ligar pra ele e agradecer.
25:58Não, não, não.
25:59Eu não quero que você fale sobre outros homens na minha frente.
26:03O Grant é seu irmão.
26:05Você está com ciúmes?
26:06Eu só não gosto disso, tá bom?
26:12Um homem tão confiável como você devia ser mais seguro de si.
26:16Confiável?
26:17O que quer dizer?
26:19É que você simplesmente apareceu do nada e salvou o dia.
26:25Isso é muito atraente.
26:40Emelie, você se importa se eu ficar esta noite?
26:43Por que mudou de ideia tão rápido?
26:46Por que tantas perguntas?
26:48É você que vai embora toda noite.
26:51Talvez eu só precise de um motivo pra ficar.
27:00Eu não vou ouvir nada.
27:03Ele ouve, pode acreditar.
27:09Foi em 4 de abril.
27:11Foi um dia antes do acidente.
27:16Tem uma coisa que está me incomodando muito.
27:20O quê?
27:24É que...
27:24Eu não acho que o acidente de carro do meu pai foi um acidente.
27:29Por que você diz isso?
27:34Eu acho que a Karen tem algo a ver com isso.
27:37A Karen?
27:40Como assim?
27:42Sei lá.
27:43Eu só tenho um pressentimento.
27:47Eu tenho uma ideia.
27:49Do que podemos fazer.
27:51Me diz então.
28:00O que você acha?
28:02Eu estou às suas ordens.
28:04Vamos dar uma festa.
28:06Vamos dar uma festa.
28:15Eu deveria ir a um restaurante com meu pai.
28:18Ele fez a reserva há 3 meses.
28:21Sinto falta dele.
28:26Ei, Bob.
28:29Vamos.
28:37Você está bem?
28:38Estou bem.
28:42Senhor, senhora.
28:44Obrigada.
28:51Saúde?
28:55Saúde.
28:59Eu gostei.
29:02Obrigada por vir comigo.
29:04Não conheci mais ninguém que faria isso por mim.
29:06E o Grant?
29:07Não achei que gostasse quando eu falo sobre homens na sua frente.
29:11É, você pegar.
29:17Daniel, é você mesmo?
29:19É...
29:20Eu te conheço.
29:21Desculpa.
29:22Ah, qual é?
29:23Sou eu.
29:23Sou ele.
29:24Nós fomos o primeiro amor um do outro.
29:26Foi pra Alemanha fazer tratamento?
29:28Sem sorte, né?
29:31Eu sou Amy.
29:32Esposa do Daniel.
29:35Bem simplesinho.
29:37Mas forma um ótimo casal.
29:40Enfim, eu vou encontrar uns amigos.
29:43A gente se vê por aí.
29:47Talvez não.
29:57Obrigada.
30:01Não liga pra ela.
30:02Ela é muito mentida.
30:04É tão irritante.
30:05Eu sei.
30:08Na verdade...
30:11Eu e a Zoe...
30:12A gente namorou.
30:14Só que depois do acidente, ela simplesmente...
30:18Sumiu.
30:21Eu sinto muito por isso.
30:23Não.
30:24Tá tudo bem.
30:44Seu bife, senhor.
30:47Não se preocupem.
30:48Eu cuido disso.
31:11Não.
31:12Ei, não.
31:13Daniel, eu não me importo.
31:15É parte de você.
31:19Tenho certeza.
31:20Sim.
31:33Daniel, posso te perguntar uma coisa?
31:38Por que você é tão desconfiado?
31:45Quando nós éramos crianças, eu e o Grant...
31:53Fomos sequestrados.
31:55Ai, meu Deus.
31:59E como isso aconteceu?
32:03O meu tio sempre quis o negócio da família.
32:09Então...
32:09Ele vendeu informações.
32:16Eu...
32:17Eu sinto muito.
32:24Isso é passado, Daniel.
32:28Você tem a minha agora.
32:58A senhorita Emily passou no seu teste, senhor?
33:02Sim.
33:03Sim, ela passou.
33:05Olha, eu sei que eu deveria contar a verdade pra ela, tá?
33:08Eu só...
33:10Tenho medo que ela me deixe se descobrir a verdade.
33:15Senhor...
33:15É sobre confiar sem...
33:18Condições.
33:20Essa é a coisa mais corajosa que há.
33:41Hum...
33:42Amor, você tá aí.
33:49Amor?
33:51Finalmente pronta pra cair nos meus braços, Amy?
33:53Oi.
33:55Você viu...
33:56O Daniel por aí?
33:58Ah...
33:59Ele...
33:59Viajou por alguns dias.
34:01Sim, é...
34:02Mas ele disse que voltaria antes da festa.
34:05Tá bom.
34:07Valeu.
34:14Nossa, esses caras...
34:16Estão...
34:17Estão...
34:17Estão...
34:18Estão...
34:36Estão...
34:38Dependendo.
34:38Segurança?
34:39Tira eles daqui.
34:41Com licença.
34:42Vocês precisam sair.
34:45Inacreditável.
34:47Emily...
34:47Fique brava com a Sandra.
34:53E...
34:54O Daniel vai realmente investir 50 milhões no nosso projeto?
34:58É...
35:00Ele tá interessado no projeto, sim.
35:04E...
35:04Onde está o Daniel agora?
35:07O seu marido nunca tá por perto porque...
35:10Ele não te ama.
35:11E como sabe disso?
35:20Emily...
35:24O que eu perdi?
35:27Daniel, você chegou.
35:30Podemos discutir os detalhes do projeto?
35:33A Emily vai cuidar dos detalhes do projeto.
35:36Mas como sua filha acabou de irritar ela...
35:38Talvez eu precise reconsiderar.
35:42Ah, é?
35:43Foi só o engano.
35:45É...
35:45Quer dizer...
35:46A Sandra vai se desculpar.
35:48Não vai, Sandra.
35:51Sandra.
35:52Eu não quero um pedido de desculpas.
35:53Eu quero saber se ela está disposta a assumir a responsabilidade pelas suas ações.
35:57Se não estiver...
35:59O acordo está cancelado.
36:10Emily...
36:11Nós cuidamos tão bem de você, não foi?
36:14Você não ia querer ver a sua irmã humilhada agora, e?
36:17Na frente de todo mundo?
36:19Você quer dizer...
36:20Ela tá cuidando bem do meu noivo pra mim?
36:23Que gentileza da parte dela, você tem razão.
36:28O que você tá esperando, faça alguma coisa.
36:31E o que eu devia fazer?
36:33Eu não entendo.
36:34Me fala você.
36:40Nossa!
36:42Nossa!
36:43Eita!
36:46Caramba!
36:47Tá vendo?
36:47Você tá feliz agora?
36:49Já chega!
36:50Vocês estão só se humilhando!
36:53Ei, Daniel.
36:54Isso deixa as coisas bem melhores, não é?
36:55Só lembre de tratar a minha esposa com respeito.
36:58O acordo está nas mãos dela.
37:00Ela pode cancelar quando quiser.
37:07Assim que pegarmos esse dinheiro, eles vão se arrepender de tudo.
37:19Por que você me bateu?
37:20Talvez porque você bateu primeiro.
37:23Quer saber?
37:23Você é ainda pior que o Daniel.
37:25Olha só que fato.
37:27Você não se lembra?
37:29Você me seduziu primeiro.
37:40O que que é isso?
37:47Quer acertar as pontas?
37:56Daniel, por que você desapareceu?
37:59Três dias, sem uma palavra, sem uma mensagem.
38:03Sério?
38:04Emily, eu tenho algo a confessar.
38:07Eu...
38:08Talvez depois da festa nós possamos...
38:11Ai, meu deusezinho.
38:15O que tá fazendo?
38:16Que desastrada que eu sou.
38:19Deixa que eu te ajudo a limpar.
38:20Não, não, tá tudo bem.
38:21Não, não, é sério.
38:22Não, isso não é necessário.
38:23Para, para.
38:24Eu não sei.
38:27Grant?
38:28Não.
38:30Não pode ser.
38:31Emily, eu...
38:33Desmascarado.
38:34Ele fez você de trouxa esse tempo todo.
38:39Você pode me dizer o que tá acontecendo?
38:50Eu posso explicar, Emily, é...
38:53As suas pernas tão boas.
38:56Emily, em particular, vou te contar tudo, tá? Eu prometo.
38:59Isso tudo é um jogo pra você?
39:04Esse tempo todo você tava brincando comigo?
39:09Acabou.
39:12Emily, espera!
39:14Essa vai ser difícil.
39:16Emily, Emily, espera!
39:17Daniel, fica longe de mim!
39:19Eu não tenho nada pra falar com você!
39:21Ah, qual é, Emily?
39:23Vai embora!
39:24Eu não quero falar com você!
39:26Emily, cuidado!
39:30Eu esperava tantas histórias diferentes por trás dessa cicatriz.
39:35Mas em nenhum milhão de anos eu esperaria isso.
39:38Me desculpa, Emily, eu só...
39:41Eu fiz isso porque eu não...
39:43Confio em ninguém.
39:46Eu queria te contar, tá bom? Eu só...
39:50Não encontrei um momento sem.
39:52Eu só não entendo!
39:53Era você que sempre falava de confiança.
39:56Você mentiu pra mim todo esse tempo!
39:59O que você espera que eu faça?
40:01O Grant está morto.
40:03Isso é por causa da minha família.
40:07Eu sinto muito por isso.
40:09Mesmo.
40:13Desde que éramos crianças,
40:15pessoas têm tentado nos pegar.
40:17Então isso não é algo que eu pudesse simplesmente
40:20Me dá o luxo de ter...
40:23Confiança.
40:26Daniel...
40:27Eu nunca quis nada de você.
40:32Esse casamento não passou de um grande erro.
40:40Acabou.
40:58Emily, por favor, abra a porta.
41:01Vai embora!
41:02Eu não quero mais te ver.
41:04Não é sobre nós, tá?
41:05É sobre o acidente do seu pai.
41:22Emily, eu estava errado.
41:24Não devia ter mentido pra você, eu só.
41:28Não quero te perder.
41:30Eu pensei que não fosse sobre nós.
41:33E sobre o acidente do meu pai.
41:35O John e a Karen morderam a isca.
41:38Só achei que deveria saber.
41:40Você não precisa...
41:41... fazer isso.
41:46Eu só vou te ficar sozinho até você aparecer.
41:51Por favor, só...
41:52Só me dá mais uma chance.
41:56Por favor.
42:01Preciso pensar, meu amor.
42:12Como que está a perna dele?
42:14Nada bem.
42:15Ele tem ficado acordado a noite toda.
42:18O médico disse que, se não descansar um pouco...
42:22Ele nunca vai se livrar das mulheres.
42:34Então, nosso hotel será projetado por Charlotte Arlen.
42:38Arquiteta mundialmente famosa.
42:41E ele se tornará um dos hotéis mais luxuosos da cidade.
42:46Emily, o que você acha?
42:48Eu acho que parece ótimo.
42:50O meu pai sempre confiou muito no tio John.
42:54Eu não tenho motivo pra não confiar.
42:57Se vocês ao nosso lado, eu sei que estaremos nas melhores mãos.
43:00Agora, se vocês me dão licença, eu preciso retocar minha maquiagem.
43:07Então, podemos discutir o orçamento?
43:09Na página 4, nós temos a...
43:36Emily.
43:37Oi.
43:39Você vai voltar pra casa?
43:41Não.
43:42Eu tô aqui pra ouvir as gravações da escuta.
43:46Certo.
43:47Tudo bem.
43:48Anne.
43:49Valeu.
43:55Os materiais até que podem ser de baixa qualidade, mas não dá pra perceber, só John.
44:02Esse é o meu garoto.
44:05E com Paul fora do caminho, nós podemos comandar isso juntos.
44:10E quando formos milionários, poderemos fazer Daniel e Emily se arrependerem de tudo.
44:17É, sim.
44:22O material é de baixa qualidade.
44:25Isso é muito perigoso.
44:28Vai acabar matando alguém.
44:30Talvez a gente possa usar isso contra eles.
44:32Só precisamos das provas secas.
44:37É verdade.
44:38Pensa nisso.
44:40Não é uma má ideia, mas...
44:42Não dá pra ter nenhuma dúvida.
44:47Tá, valeu.
44:48Eu tenho que ir agora.
44:50Tá, eu te levo até a porta.
44:52Não, não precisa.
44:56Cuidado com a perna. Senta aqui.
45:04Tá muito ruim.
45:07Senti a sua falta.
45:09Bastante.
45:11Pode ficar mais um pouco?
45:22Agora eu realmente preciso ir.
45:40Senta aqui.
45:41Daniel, a sua perna.
45:48Eu senti a sua falta.
45:51Demais.
45:53Eu também senti a sua falta.
46:04Demais.
46:12Bem, já gastamos os 5 milhões no fundo inicial.
46:15Então...
46:17Precisamos de mais investimento.
46:28Eu tenho que ir.
46:30Mas...
46:30A Emily vai cuidar disso.
46:32Certo?
46:35O que está acontecendo?
46:38O Daniel vai fechar um negócio enorme agora.
46:41O dinheiro desse projeto...
46:42Não passa de mexaria pra ele.
46:44Quê?
46:44Mas que droga poderia render tanto dinheiro assim?
46:48É tudo muito sigiloso.
46:50Não dá pra contar pra ninguém.
46:51Nenhuma palavra.
46:55Daniel tá investindo na próxima grande novidade.
46:58Uma tecnologia de alto nível.
47:00É dinheiro em massa.
47:01Uma quantidade enorme de dinheiro.
47:03Mas como ele pode ter tanta certeza?
47:05É IA.
47:06É nisso que o dinheiro tá sendo gasto.
47:08IA.
47:10Quando a empresa, Open Quest, abrir o capital...
47:13Os preços das ações vão lá pra cima.
47:16Ah, qual é?
47:17Deixa a gente entrar nessa jogada.
47:22Eu sei lá.
47:23As vagas estão bem disputadas agora.
47:26Mas o Daniel tem os contatos.
47:28Por favor, Emily, por favor.
47:29Por favor, deixa a gente entrar.
47:31O Daniel nunca concordaria com isso.
47:33Como você sabe?
47:35Você nem perguntou aí.
47:35Exatamente.
47:37O Daniel te adora.
47:38E somos uma família.
47:39Ele faria qualquer coisa por nós.
47:41Né?
47:41Mesmo se o Daniel concordar,
47:43vocês nunca vão conseguir pagar.
47:45Precisa de pelo menos 50 milhões pra participar.
47:4950 milhões?
47:50Eu disse que é enorme.
47:52Olha, calma aí, calma aí.
47:54Dinheiro não é problema.
47:57Só peça.
48:08Adivinha só.
48:09O quê?
48:10Eles morderam a isso.
48:14Vambora.
48:25Nosso dinheiro está comprometido.
48:27Nós só temos 30 milhões.
48:29Deve haver um jeito de conseguirmos dinheiro em algum lugar.
48:32Talvez nós devíamos desistir.
48:35Quer dizer, se essa ação der errado, estamos acabados.
48:39Corremos o risco de perder tudo.
48:41Ficaremos na miséria.
48:42Não seja burra.
48:44Ok?
48:45A Open Quest é garantido sucesso.
48:47Podemos ser maiores do que a Google, do que a Apple.
48:49Podemos ficar mais ricos do que jamais sonhamos.
48:53Mas ainda faltam 20 milhões.
49:00Eu tive uma ideia.
49:01Escuta.
49:02E se vendermos as ações da corporação Anderson?
49:05É?
49:07A gente consegue a grana.
49:13É, Emily.
49:15Nós queremos te vender todas as nossas ações da corporação Anderson, não é?
49:19Uhum.
49:21Mas é a sua herança.
49:23Vocês deveriam ficar com elas.
49:25Vamos direto ao ponto.
49:27Nós precisamos de dinheiro.
49:29Vamos lá, Emily.
49:30Nos ajude.
49:35Os nossos fundos estão comprometidos agora.
49:38A gente também tá apertado.
49:41Vamos fazer um acordo, tá bom?
49:43Todas as nossas ações, mais as da Sandra, por apenas 20 milhões.
49:48É uma pechincha.
49:51Aceita.
49:52Eu posso até conversar com o Daniel, mas eu não vou prometer nada, tá?
49:57Fantástico.
50:0550 milhões do John e da Karen.
50:08Pra Open Quest.
50:11Certo.
50:15Sim.
50:17Sim, estamos prontos.
50:18Eu te devo amor.
50:19O show é seu, chefe.
50:21Eu sou todo ao vivo.
50:22Obrigado.
50:24Moleza.
50:25Tudo pronto.
50:28Open Quest cancela sua oferta pública inicial,
50:31vendendo sua tecnologia de IA para o grupo Livingstone com um grande desconto.
50:35As ações do Livingstone dispararam.
50:37Sua apadia.
50:38Queremos nossos 50 milhões de volta.
50:40As ações da Open Quest estão completamente sem valor.
50:43Não, Karen.
50:45É assim que o investimento funciona.
50:47Às vezes você ganha, às vezes você perde.
50:49Eu não te obriguei a comprar.
50:51Você tava me implorando.
50:52Não se lembra?
50:53Você e Daniel armaram pra gente.
50:56Não, não armamos.
50:58Vocês fizeram isso consigo mesmos.
51:00Com a sua ganância cega e insolente.
51:03Ganância?
51:08Ei!
51:09Sai do cima dela.
51:10O que você tá fazendo?
51:14É o suficiente pro resto da sua vida.
51:17Agora saia.
51:21Um milhão?
51:23Eu tenho cara de guete.
51:25Você não percebeu?
51:28Não.
51:29Isso ainda não chegou ao fim!
51:31Me solta!
51:32Você não pode fazer isso com a gente!
51:35Isso ainda não acabou!
51:39Você tá bem?
51:45Mãe?
51:46Por que você vendeu minhas ações?
51:47A gente precisa desse dinheiro pro casamento.
51:49A ideia foi dele, não...
51:51Opa!
51:51Calma aí!
51:52Nós estamos disso juntos, lembra?
51:54E o que você quer dizer com isso, seu idiota?
51:58É que sempre você é quem começa as confusões!
52:02Sabe que tá errado e parte pra questão, né?
52:04Ei!
52:09Você me fez casar com Paul quando eu já estava grávida, seu monstro!
52:12Mas o quê?
52:13Eu fiz você se casar com Paul?
52:15Eu acho que você se lembra muito bem de quem casou por dinheiro, pera!
52:23Mãe!
52:33O tio John...
52:36E você também não é nenhum monte!
52:39Pelo menos eu não roubei o noivo da menina!
52:42A mãe tá o fim!
52:44Ei!
52:45Eu falei pra parar, eu já te disse!
52:48Para!
52:48Para!
52:54Mãe, conservadia!
52:56Eu não acredito nisso!
52:58Meu pai foi tão bom pra eles!
53:00Você não tem ideia do quanto eu me arrependo de ter te ajudado a trocar os remédios do Paul!
53:05Ele me tratou muito melhor do que você jamais me tratou, sabia?
53:09Mas que desgraçado!
53:10Me ajudar?
53:11Você fez isso tudo sozinha, sua vaca!
53:13Não é pra falar nada!
53:16Mãe, o que tá acontecendo?
53:18Foi ele que me fez trocar os remédios do seu pai!
53:21E aí, o acidente aconteceu!
53:24Para de te atentar!
53:25Você queria tirar o Paul do caminho porque ele estava bisbilhotando demais nas suas finanças!
53:30Tá bom?
53:31Não banque a mocinha inocente com a gente!
53:33Finanças que você fraudou!
53:36Meu Deus!
53:38Minha mãe é uma assassina!
53:42Ela é! Você sabia sobre isso?
53:45Meu Deus!
53:47O que que tá rolando?
53:49Eu não consigo!
53:50O quê?
53:53O quê?
53:55Eles vão ter o que merecem!
53:57O meu pai morreu por causa deles!
53:59Ei, ei, Bob!
54:00Leva isso pro chefe de polícia!
54:01Pode deixar, senhor!
54:04Eu te abenço!
54:05Tá bom, tá bom, tá bom! Já chega!
54:07Para de latir! Me escuta!
54:08Seu filho da puta!
54:10Tá bom, tá bom, tá bom!
54:11Mas lembre-se!
54:12Que foram Daniel e Emily que nos meteram nisso!
54:14Ah, é?
54:15Sim!
54:16E eu vou fazer eles se arrepiterem disso!
54:21Seu pai!
54:22Ele morreu por causa deles!
54:24Foi por causa deles!
54:25Foi por causa deles!
54:25Ei, ei!
54:25Tá, olha só!
54:27O chefe vai conseguir um mandado de busca, beleza?
54:29Respira comigo!
54:33Isso!
54:36Certo!
54:41Obrigada!
54:42É o certo, seu pai!
54:45Eu ainda tô tão triste!
54:47Você precisa de uma distração!
54:50Tá?
54:51Venha comigo!
54:52Vamos lá!
54:53O que é?
54:57Você precisa de uma distração!
55:00Venha comigo!
55:02Vamos!
55:03O que é?
55:04Vamos!
55:07Isso era o que você pensava que ia fazer algumas semanas?
55:10Não!
55:11Ainda tô me acostumando com existir só um de você!
55:15Sim!
55:16Isso leva tempo mesmo!
55:19O que foi?
55:21Emily, eu me arrependo de não ter dito aceito apropriadamente no nosso casamento!
55:27Eu quero te dar outra cerimônia!
55:29Com o verdadeiro uso!
55:32Com os meus próprios votos!
55:36A sua perna!
55:39Quer se casar comigo?
55:47Sim!
55:49Sim!
56:11O que é isso?
56:19Você tá me dando um hotel?
56:21É um presente de casamento!
56:22Um pouco atrasado!
56:23O que é isso?
56:24O que?
56:26Eu vou por seu nome mesmo!
56:28Você perdeu a cabeça!
56:33Vamos!
56:40Nossa!
56:41É lindo!
56:43Muito lindo!
56:44É tão linda!
56:47Sabe, eu já fiquei noiva antes!
56:50Eu até já casei antes, mas nunca me senti assim!
56:53É a primeira vez que eu tô...
56:55Tô muito animada pra andar até o altar!
56:57Ai...
56:58Eu tô tão feliz por você, Emily!
57:01Ah!
57:06Ah!
57:09Ah!
57:10Ah!
57:12Ah!
57:12Daniel!
57:13Eu estou com a sua esposa!
57:15Se você não transferir a numeria de um bilhão de dólares para minha conta na Suíça até às nove da
57:20noite, sua esposa estará morta em breve!
57:34Bob!
57:37Remove o rastreador que te pedi pra colocar na bolsa da Amy
57:39Desculpa, senhor. Eu acho que eu esqueci
57:41Graças a Deus. Vamos?
57:47Amy!
57:47My God!
57:52Como você nos encontrou?
57:53Não interessa. Acabou aqui
57:55Pare! Se você chegar mais perto, ela morre. Larga-a
57:59Agora! Agora! Larga! Larga essa bolsa!
58:04Agora chuta pra cá
58:07Transferra o dinheiro
58:15Pronto
58:20Ei!
58:32Vai ficar tudo bem
58:40Daniel! Daniel! Você tá bem? Você tá sangrando? Daniel! Bob! Bob! Bob!
58:58Meu Deus, Daniel
59:01Você acordou
59:03Você ficou desacordada por dois dias
59:05Eu fiquei preocupada
59:07Eu te prometi um casamento de verdade
59:09Não prometi
59:15Você é Emily Anderson
59:17Aceita Daniel Livingston
59:19Como seu legítimo esposo?
59:23Aceito
59:24E você, Daniel Livingston
59:27Aceita Emily Anderson
59:28Como sua legítima esposa?
59:30Aceito
59:32Eu vos declaro marido e mulher
59:34Pode beijar a noite
59:36Jefferson
59:36Como seu legítimo esposa?
59:43Essa verdadeira
59:43Ameita
59:44Empada
59:44Olha só
59:45Acho que foi
Comments

Recommended