- 3 hours ago
Category
๐น
FunTranscript
00:10To be continued...
00:49To be continued...
01:27To be continued...
01:30To be continued...
02:13To be continued...
02:24To be continued...
02:42To be continued...
02:54To be continued...
04:21To be continued...
04:22To be continued...
04:25To be continued...
04:30To be continued...
04:31To be continued...
04:32To be continued...
04:34To be continued...
04:35To be continued...
05:05To be continued...
05:14To be continued...
05:15To be continued...
05:59To be continued...
06:02To be continued...
06:08To be continued...
06:09To be continued...
06:10To be continued...
06:34To be continued...
06:40To be continued...
06:56To be continued...
07:04To be continued...
07:07To be continued...
07:08To be continued...
07:10To be continued...
07:11To be continued...
07:14To be continued...
07:16To be continued...
07:17To be continued...
07:19To be continued...
07:21To be continued...
07:54To be continued...
07:56To be continued...
08:01To be continued...
08:21To be continued...
08:22To be continued...
08:23To be continued...
08:27To be continued...
08:46I'm going to send you a link to the other side.
08:47I'll be able to send you a link to the other side.
08:50Yeah, I can send you a link to the other side.
08:53I can send you a link to the other side.
09:22I'm sorry.
09:22What is it?
09:23No, I'm fine.
09:31๋ฏผ์๋์?
09:42๊ทธ๋ฐ๋ฐ ๊ทธ๊ฒ ๋ญ ์ ์ฒ์๋ถํฐ ์ต ํ์ฅ๋ฟ๋ง ์๋๋ผ ๋ชจ๋ ๊ฑธ ์์งํ๊ฒ ๋์ด๋์ง ์์ ๊ฑฐ๋?
09:51์ด๋ฉด๋ถํฐ ๋ฉฑ์ด ์ก์ ๊ฑฐ ์์ผ์
จ์ด์?
09:56๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ํธ ์์น๋ ๊ฑฐ ์๋ฉด์๋ ๋๊น์ง ์ ๋ฏฟ์ผ์
จ์์์.
10:03๊ทธ๋๋...
10:05์์์.
10:07๊ทธ๋๋ ๋ฏผ์ ์๊ฐ๋ฐ์ ์์ผ์
จ์์์.
10:10๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋ฏฟ์ ์ฌ๋๋ ํ ๋ช
๋ ์์์ ๊ฑฐ๊ณ .
10:15๊ทธ๋ฐ๋ฐ ์ ๋ ๋ง์ฐฌ๊ฐ์ง์์.
10:1817๋ช
์ด๋ ์ฃฝ์ธ ์ฐ์์ด์ธ ๋ง์ ๋๊ฐ ๋ฏฟ๊ฒ ์ด์.
10:22๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์๊ธฐ๊ฐ ๋ถ์น๋ณ ํ์๋ค์ ์ด๋ ค๋ธ๋ค๋๋ฐ ์ ๊ฐ๋ค๋ ๋ฏธ์น๋์ผ๋ก ๋ดค์๊ฑธ์.
10:36์์ง๋ ๊ฑฑ์ ๋์์ฃ ?
10:39๋์ค์ด๋ผ๋...
10:41๋ฏผ์๊ฐ ๋ ์ ์ข์์ง๊น ๋ด.
10:43๋ฏผ์๊ฐ ๋ ์ ์ข์์ง๊น ๋ด.
10:49์๋...
10:52๋ฏฟ์ด.
11:00์...
11:01์ด์ ์ผ ์ ์ง๊ฐ๋ฅผ ์์๋ด ์ฃผ์๋ค์.
11:05๊ทธ๋ฌ๊ฒ ์ง์งํ๊ฒ ๋ฏฟ์ผ์
จ์ผ๋ฉด ์ผ๋ง๋ ์ข์์ด์.
11:08์ ๊ฐ ๋ณํธ์ฌ๋์ด๋...
11:09์?
11:10์ฌํํ ๋๋ง๋ค ์ ์ผ๋ง๋ ๋ต๋ตํ๋์ง ์์ธ์?
11:15๊ทธ๋.
11:23์ฐ๊ฒฝ์.
11:29๊ณ ๋ง๋ค.
11:31์ฐ๋ฆฌ ๋ฏผ์.
11:37์ฐ๋ฆฌ ๋ฏผ์ ์ด๋ ค์ค์.
11:41์์ด์จ...
11:42๋ญ์.
11:43์ ๋ ํด์ผ ๋ ์ผ์ ํ ๊ฑด๋ฐ์, ๋ญ.
11:48๊ทธ๋ฐ๋ฐ ๋ฏผ์๋ ์ข๊ฒ ์ด์.
11:50๋ณํธ์ฌ๋ ๊ฐ์ ์ข์ ์๋น ๊ฐ ์์ด์.
12:00๋๋ ๊ฒฐํผํด์ ์์ ๋ณ์๋ด.
12:04๊ทธ๋ฌ๋ฉด ๋ถ๋ชจ ์ฌ์ ์ด๋ผ๋ ๊ฒ ์ด๋ค ๊ฑด์ง ์ดํดํ ํ
๋๊น.
12:12์ ๋ ๊ฒฐํผํด์...
12:18๋ฏผ์์ฒ๋ผ ์์ ์์๋ค์ ๋ณ์ ์ ์์๊น์?
12:24๊ทธ๋ผ ๋ญ...
12:28๊ฒฐํผ ์ ํ๋ ค๊ณ ํ์ด?
12:29์๋์ผ.
12:37๊ด์ฐฎ๋?
12:39๋ค.
12:40๊ด์ฐฎ์์.
12:46๊ทธ๋ฐ๋ฐ ์ ํฌ ์ด์ ๊ฐ๋ด์ผ ๋ผ์.
12:49์?
12:50๊ณง ์ ์ด์ฅ์ด ์ฌ ๊ฑฐ์์.
13:12์ฌ๊ธฐ์, ๋ณํธ์ฌ๋.
13:15์ ๊ฐ ๋ชจ๋ ๊ณํ์ ์ฒ์์ผ๋ก ๊ฒฐ์ฌํ๋ ๊ณณ์ด.
13:30๊ตํต์ฌ๊ณ ๋ฅผ ๋นํ ๋ค ์ ๋ ์ฒด์จ ๋ณ์์ผ๋ก ์ด์ก๋์์ด์.
13:43์ฝฉํ ์ํ์ธ RH๋ ํ์กํ ํ์์
๋๋ค.
13:47์ฐ๊ตฌ์ง์.
13:48๊ฒฝ๊ธฐ๋ ๊ตฌํจ์์
๋๋ค.
13:50๊ทธ๋ ๊ฒ ํ ๊ต์๋ฅผ ๋ง๋๊ฒ ๋์๊ณ .
13:53์ด๋ฒ์ ์ฐ๊ตฌ์ค๋ก ๋ค์ด์จ ํ์์
๋๋ค.
13:56๋ถ์น๋ณ ์น๋ฃ ๊ฐ๋ฐ์ ์ง์ฐฉํ๋ ์ต์ข
์ ์์ฅ์๊ฒ ์ .
14:03๋๊ตฌ๋ณด๋ค๋ ์ต๊ณ ์ ์คํ์ฒด์์ด์.
14:16์งํํด์.
14:23๊ณ ๋ง์ต๋๋ค.
14:28์ด๋จธ๋.
14:29์๊พธ ์ด๋ ๊ฒ ์ฐพ์์ค์๋ฉด ๊ณค๋ํด์.
14:32์ ํฌ๊ฐ ์ ๊ธฐ ์๋๋ ์ด์ฌํ ์ฐพ๊ณ ์์ผ๋๊น
14:36์ฐ๋ฝ๋๋ฆด๊ฒ์.
14:37๋ฌด๊ฒธ์ด ์ฌ๋ผ์ง์ง ๋ฒ์จ 2์ฃผ์ผ์ด๋ ์ง๋ฌ์ด์.
14:40์์ ๋จ์๋ผ๋ ๋ชป ์ฐพ์์ผ๋ฉด ์ข ๋ ์ ๊ทน์ ์ผ๋ก ์์ฌ๋ฅผ ๋ถํ๋๋ฆฌ๊ฒ ์ต๋๋ค.
14:44์ด๋จธ๋๋ ์์๊ฒ ์ง๋ง ์ ํฌ๊ฐ ์ ํฌ ์๋๋ ์ฌ๊ฑด๋ง ์์ฌํ๋ ๊ฒ๋ ์๋๊ณ
14:51์ผ์ด๋ผ๋ ๊ฒ ์ ์ฐจ๊ฐ ์์ด์.
14:53์๋ฆฌ๋๋ก ์ ์งํ ์ค์ด๋๊น ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ์๋ผ๊ณ ์.
14:57๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๊ทธ ์๋๋ ๋์ด๋๋ ์ฌ์์น๊ตฌ, ์น๊ตฌ๋ค์ด๋ ์ด๋ ์ฌํ์ ๊ฐ ์๋ ์๋ ๊ฑฐ๊ณ .
15:09๊ฐ์๊ธฐ ์ฌ๋ผ์ง ์๋ค์ ์ฐพ๊ธฐ ์ํด ์ ํฌ ์ด๋จธ๋๋ ๋ฐค๋ฎ์ผ๋ก ์ฌ์ง ์๊ณ
15:14์ ํ์ ์ ์ซ์๊ฐ๊ธฐ ์์ํ์ด์.
15:27๋์ด ๋ณด์ด์ง ์์๋ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์ ์ ์์ด๋
15:31์ด๋จธ๋๋ ๋ฉ์ถ์ง ์์ผ์
จ์ด์.
15:34๋์ด ๋ณด์ด์ง๋๋ค.
16:03๋์ด ๋ณด์ด์ง ์์ผ์
์ ๊ฐ์ฌํฉ๋๋ค.
16:04My mother, I found my son.
16:06I was injured by the hospital, and I couldn't tell you.
16:12I couldn't tell you what to say.
16:14I was in the hospital and was in the hospital.
16:18The checker was to use me to use a test for a trial.
16:22I was able to get a false false information.
16:24I heard a few months later,
16:28my mother was found in a black box.
16:42Yes, this is the doctor.
16:44Yes?
16:44Yes.
16:45When we arrived at the hospital, we were already in the hospital.
16:47And when the accident happened, I started preparing for a legal complaint.
17:10I don't know.
17:52I don't know.
18:12I don't know.
18:15I don't know.
18:47I don't know.
18:53I don't know.
18:56I don't know.
19:32I don't know.
19:32I don't know.
20:06I don't know.
20:08I don't know.
20:17I don't know.
20:19I don't know.
20:31I don't know.
20:45I don't know.
21:01I don't know.
21:32I don't know.
21:33I don't know.
21:34I don't know.
21:37I don't know.
21:38I don't know.
21:38I don't know.
21:39I don't know.
21:39I don't know.
21:41I don't know.
21:43I don't know.
21:45I don't know.
21:46I don't know.
21:46I don't know.
21:47I don't know.
21:47I don't know.
22:13I don't know.
22:16I don't know.
22:33I don't know.
22:44I don't know.
22:46I don't know.
22:48I don't know.
22:54I don't know.
22:55I don't know.
23:01Wow!
23:02Oh, you're not able to get this.
23:05Oh, well, we're going to get this.
23:08Oh, well, I'm going to meet you.
23:09Yes, sir.
23:11No, no, no, no!
23:11You're in the hospital.
23:12I'm in the hospital.
23:49I don't know what's going on.
23:52If you're not ์ต ํ์ฅ, you're not a guy.
23:55If you're not a guy, he's not a guy.
23:57If he's not a guy, he's not a guy.
24:03He's not a guy.
24:06You're not a guy.
24:08What do you think of him?
24:10What do you think of him?
24:15I'm not a guy.
24:17๋ณํธ์ฌ๋.
24:17I'm not a guy.
24:35You're not a guy.
24:38You're not a guy.
24:39You're not a guy.
24:44I don't know why you're going to be a guy, but you're not listening to me.
24:52Oh, my God!
24:54I know.
24:56I know that you're going to be a guy.
25:00I know how you are.
25:00You've been going to ask me that I'm going to be a guy.
25:01I know, what's the guy who's going to be doing?
25:02I'm going to go.
25:02I'm going to move on.
25:03Now, we can move on.
25:03I'll leave you there.
25:04I'll leave you there.
25:06I'll leave you there.
25:08I'll leave you there.
25:10I don't know.
25:46I don't know.
25:48์ด์๊ฒธ ์จ.
25:50๋ง์ง๋ง ์ธ์ถ๋ ์ด์ ๊ณง ๋์ด ๋๊ฒ ๋ค์.
25:53๊ธฐ๋ถ์ด ์ด๋ ์ธ์?
25:56์ฌ์ฑ์ ์จ.
25:59์ง๊ธ ๋ญ ํ์๋ ๊ฒ๋๊น?
26:03๋ณํธ์ฌ๋.
26:04์ง๋ฌธ์ ์ ๊ฐ ํด์ผ ๋์ง ์์๊น์?
26:07์ ํฌ์ผ ์ฐ๋ฆฌ ์ฒดํ์์ ๊ด๋ฆฌ ์ค์ธ ์ฐ์์ด์ธ๋ฒ ์ด์ฐ๊ฒธ ์จ๋ฅผ ๋ฐ๋ฆฌ๋ฌ ์จ ๊ฑด๋ฐ ๋ณํธ์ฌ๋์ ์ ๊ฑฐ๊ธฐ ๊ฐ์ด ๊ณ์ ๊ฑฐ์ฃ ?
26:16์๋, ํน์ ์ด์ฐ๊ฒธ ์จ ๋์ฃผ๋ฅผ ๋์์ค ๊ฑด๊ฐ์?
26:21์?
26:24๋ธ ๋๋ฌธ์?
26:28์ ๊ฐํ์ด๊ตฌ๋ง ์ด๊ฑฐ ์ง์ง ์ธ์ ์ด๋ป๊ฒ ๋์๊ฐ๋ ๊ฑด์ง.
26:34์๋, ์ด์ฐ๊ฒธ ์จ๋ ๋ณํธ์ฌ๋์ ์น๋ฃ์ ๋ฅผ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๊ณ ์๋ ์ ์ธ๊ณ ๋ถ์น๋ณ ํ์๋คํํ
์ผ๋ง์ ์ฃ์ฑ
๊ฐ์ด๋ ์ฑ
์๊ฐ ๋ญ ์ด๋ฐ ๊ฑฐ ์์ผ์ธ์?
26:43์ง๊ธ ๋ ๋ถ์ด ์ฌ๊ธฐ์ ์ด๋ฌ๊ณ ๊ณ์ค ๋๊ฐ ์๋์์์.
26:46์ ๊ทธ๋ฌ์ธ์?
26:49๋ธ ํ๋ ์ด๋ฆฌ์๊ณ ๋ชจ๋ ๊ฑธ ๋ฒ๋ฆฌ๋ ์๋ฒ์ง๋ ์ฃฝ์ ์๋ง ๋ณด๊ณ ์ถ๋ค๊ณ ์ง์ง๋๋ ์๋ค์ด๋ ์ง์ง ํ์ฌํด์ ์ ๋ง.
27:01์ค๊ฒธ์.
27:03์ค๊ฒธ์!
27:05์ค๊ฒธ์.
27:07์-
27:07์ ๊ทธ ๋ณด๊ณ ๊ณ์ ์ง.
27:13์ค๊ฒธ์.
27:15์ค๊ฒธ์.
27:17์ค๊ฒธ์.
27:20์ฌัะปั.
27:21์ค๊ฒธ์.
27:22What?
27:38You're not a guy.
27:40You're not a guy.
27:43You're a guy who's a guy.
27:45It's my guy.
27:48It's my guy!
27:50I want you to kill him, but I don't want you to kill him.
27:54Why didn't you kill him?
28:08He's okay.
28:10I'm sorry.
28:11I'm sorry.
28:12I'm sorry.
28:13I'm sorry.
28:17But...
28:21I'm sorry.
28:23I'm sorry.
28:24We're going to be a big picture of each other.
28:28We're going to be a big picture of each other.
28:33We're going to go back to the house.
28:37We're going to stop the house.
28:38Just let's start the house.
28:40The cancer patients.
28:43We're going to keep the cancer patients.
28:46We're going to live this way.
28:47We'll start.
28:50We don't have any diseases in the house.
29:01Again, we're going to eat so hard.
29:02We're going to eat so hard.
29:06We'll really enjoy the food in the house in the house.
29:07And then, let's try to eat it.
29:15You can't hide it.
29:16How many people would kill him?
29:18How many people would kill him?
29:22How many people would kill him?
29:25How many people would kill him?
29:26I thought you were not going to kill him.
29:30When I was a kid, I would kill him.
29:33How many people would kill him?
29:37Let's go.
29:37Let's take a look at the same time.
30:06The only thing I've been in here is that...
30:11It's a thing that I've been in here.
30:15Why are you so far?
30:18You're a man who was a father,
30:21who's a man who's been in my mind.
30:24A man?
30:29I'm not a man who's a man.
30:34He has something wrong with me, Yulim.
31:12I'm not going to lie about it right here.
31:15I have to Ada Himes.
31:16I've done something.
31:19I've done something online.
31:29I'll tell you about it.
31:35I...
31:37After all...
31:38I did that.
31:39I removed it from the help of the DNA.
31:41My dad is an instrument.
31:43My father is a ray of blood.
31:47And an animal's soul to the body of the body.
31:50I'm going to Maximus himself to have a life here.
31:53Is this how much an honor to show you in the future?
32:07I'm not sure.
32:10I'm not sure.
32:12That's the beginning of the first time,
32:14my father's father.
32:16I'm not sure, you're not sure.
32:18You're not sure.
32:19You're not sure.
32:19You're not sure.
32:22You're not sure.
32:26I'm not going to show you the world to the world.
32:32Go.
32:37I'll get you.
32:53Look at him.
32:54It's not going to be so good.
32:56It's not going to be done.
33:01I'm going to kill you.
33:01If you don't kill me,
33:03I'll come back again.
33:04Don't kill me!
33:07I'm going to kill you.
33:45Here you come!
33:47Come on in!
34:01You hurt me!
34:03You're too late,่ญฆๅฏ.
34:04You've been too late,่ญฆๅฏ.
34:06If we do wrong,่ญฆๅฏ.
34:09I'm fine,่ญฆๅฏ.
34:13You're too late,่ญฆๅฏ.
34:24Come on.
34:26Your son.
34:28Your son.
34:34Your son.
34:37Come on!
34:42Come on.
34:45Now let's go.
34:48You're a fool.
34:52I know you're well.
34:55I'm going to kill you.
35:00Now let's go.
35:04I know you're too hard.
35:19Oh my God.
35:23You know, you're too late.
35:31You're too late.
35:32You're too late.
35:35It's a shame.
35:36You're too late.
35:40Oh, my God.
37:11๋ํ ํ์ฅ์ ์๋ ์ฒด์จ ๋ฉ๋์ปฌ ๊ทธ๋ฃน์ ์ต์ ์ ์์ฅ์ ๊ธด๊ธ ์ฒดํฌํ๊ณ ๊ณผ๊ฑฐ ๋ถ๋ฒ์ ์ผ๋ก ์๋ฃ ์คํ์ ์ฃผ๋ํ๊ณ ํ์๋ค์ ์ฌ๋ง์ ์ํํ๋ ค๊ณ ํ๋ ์ฌ๊ฑด์
37:22๋ํด ์กฐ์ฌ์ ๋์ฐ์ต๋๋ค.
37:40ํ์ฌ์ผ๋ถ ์ฐจํ์
๋๋ค.
37:43๋ณธ ์ฌ๊ฑด์ ์๋
๊ฐ ์ด๋ฆ ์๋ ํผํด์๋ค์ ์๋ช
์ ๋ด๋ณด๋ก ๋ถ๋ฒ์ ์ธ ์๋ฃ ๋ฒ์ฃ๊ฐ ์ํ๋ ์ฌ๊ฑด์
๋๋ค.
37:53์ด์ ๊ฐ๋ฏธ ์ ํด๋ฌ๋ผ๊ณ ํ๋๋ผ.
37:59์ด๊ฒ ๋ญ๋ฐ์?
38:01๋ณํธ์ฌ๋ ์ด๊ฑฐ.
38:09์ต ํ์ฅํ๊ณ ํ ๊ต์๊ฐ ๋ฌด์ฉ๋ณด ์ฌ๋๋ค์ ์คํํ๋ค๊ฐ ์ฃฝ์ธ 223๋ช
์ ๋ํ ์ ์์ ๋ณด์ผ.
38:20๊ทธ๋์ ์ฒด์จ ๋ฉ๋์ปฌ ์ผํฐ ์ฐ๊ตฌ์์์ ์ฌ๋งํ ์ธ์์ ๋ฌด๋ ค 223๋ช
์ ์ด๋ฅด๋ฉฐ ์ด์ ๊ฒ์ฐฐ์ ๋๊ณผ ๊ถ๋ ฅ์ ๊ทธ๋์์ ์ ๋ ์ฉ๋ฉํ ์ ์๋ ๋ฒ์ฃ๋ฅผ
38:31์ ์ง๋ ์ผ๋น์ ์ ๋ถ ๊ฒ๊ฑฐํ์์ผ๋ฉฐ ํ์น์ ๊ด์ฉ ์๋ ๋ฒ์ ์งํ์ ์ฝ์๋๋ฆฌ๊ฒ ์ต๋๋ค.
38:42๋ณด๋์ด ์๋ค.
38:54์ค๋์ ์ด๋๋ก ๊ฐ์๋ ๊ฑฐ์์ ๊ฒ์ฌ๋?
38:58ํ... ์ด ์๊ฒธํํ
๋ฐ์ ๊ฒ ์์ผ๋ ๊ทธ๋๋ ๊ฐ์ฌ ์ธ์ฌ๋ ํด์ผ ํ ๊ฒ ๊ฐ์์์.
39:04๋ ๋ถ๋ ์ค๋์ ์ผ์ฐ ๋ค์ด๊ฐ์ ์ฌ์ธ์.
39:06์๋์์. ์ ํฌ๋ ์ฐ์ ํ์๋ค ์ ํผ๋ถ...
39:09๊ฒ์ฌ๋.
39:10์ด์ชฝ์ผ๋ก ๊ฐ์์ฃ ์ด์ชฝ์ผ๋ก.
39:13์
๊ตฌ์๋ ๊ธฐ์๋ค์ด ๋๋ฌด ๋ง์๊ฐ์ง๊ณ .
39:15์ง์ง...
39:16๊ธฐ์๋คํํ
์ ํ ํผ๊ณคํ์์์.
39:23๊ฒ์ฌ๋.
39:25์กฐ์ฌํ ๋ค์ด๊ฐ์๊ณ ๋ด์ผ ๋ต๊ฒ ์ต๋๋ค.
39:56์ด์ค eles.
39:58I got to get the information to you.
40:00What the hell are you doing?
40:03You don't want to keep your head up.
40:06What?
40:10The case of the judge's death
40:13is different from your head.
40:17It is different from your head.
40:20I don't know.
40:22You're crazy.
40:27You're a bitch, you're a bitch.
40:29You're a bitch.
40:30You don't know what to do?
40:33I'll give you your ass.
40:36Let me know.
40:38Let me know.
40:45I'll tell you about all the stuff.
40:50It's the beginning of the process of the start and the end of the process, and you're going to blame
40:53all of the things that you're going to do.
40:59But why are you doing this?
41:02If you were a judge, you'd have to talk to me.
41:05You're going to talk to me.
41:08You're going to talk to me about this.
41:18It's a funny thing.
41:21I'm sorry.
41:22You got us out.
41:26I'm sorry.
41:27I'm sorry.
41:27I'm sorry.
41:28I'm sorry.
41:30I'm sorry.
41:30But then you tell me what was happening.
41:37I don't have to worry about it anymore.
41:41Now, I'll record it.
41:54Hi.
42:26What?
42:27If you would have happened to me...
42:32Let's open the metro-dum in my workspace.
42:35There will be a cure for the first time I made a cure for the first time.
42:42Now, the choice is for the lawyer.
42:46The cure for the last cure for the last cure for many people.
42:52The cure for many people.
42:56The cure for many people and others will die unless they die.
42:59I don't know what to do with him, but...
43:10Hi.
43:34์ ์ง๋ด์์ฃ ?
43:39๋ณํธ์ฌ๋.
44:28Transcription by CastingWords
44:58CastingWords
45:11CastingWords
45:45CastingWords
46:00CastingWords
46:15CastingWords
46:32CastingWords
47:02CastingWords
47:32CastingWords
47:49CastingWords
48:02CastingWords
48:20CastingWords
48:34CastingWords
48:39CastingWords
Comments