Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:11よし今日のところはこれぐらいにしておこうか
00:16ええではバン様は勉強を始めるとしましょう
00:20ええ今から仕事終わりにそれは無茶だよ
00:24勉強で死んだものを私は知りません
00:27つまり無茶ではないということでしょう
00:28鬼だ
00:30バン様
00:34おかえりもう狩りから帰ってきたの?
00:37それがすみません
00:39何?
00:44実はダンジョンの入り口発見しちまいました
00:45ええダンジョン?
00:49ダンジョン?
00:51見つけないようにしてたやつだ
00:53バン様
00:58ダンジョンを発見したならば速やかに報告しなければなりません
00:59オートに使いを出さなければ
01:02やっぱりそうだよね
01:04はい
01:09ダンジョン発見となればこの村に冒険者たちが大勢集まり
01:11父上にも村の発展がバレてしまうだろう
01:16俺たちのせいですみません
01:19まあ発見しちゃったなら仕方ないよ
01:24こうなった以上はオートへの報告を依頼したいんだけど
01:25クサラさんに
01:27足一人ですかい?
01:31ダンジョン見つけちゃったのって石膏のクサラさんでしょ?
01:33な、なぜそれを?
01:38確かにクサラは敵人ですが俺らもついていったほうが
01:42ホルトさんたちにはダンジョンの周辺を探索してほしいんだよね
01:46報酬は大金貨1枚くらい?
01:50じゃあナクサラ一人でオートまで気をつけてな
01:52いってらっしゃい
01:55えーそれはあんまりじゃ
02:00じゃあかわいそうだからミスリルの探検をあげるよ
02:05もうミスリル鉱石は使い切っちゃったから貴重だよ
02:06それが報酬でいい?
02:08はい!
02:16あっしが依頼されたんでさあ
02:18残念でしたねーどんな方
02:19いってきまーす
02:22いってらっしゃーい
02:29お気楽ごく楽楽楽楽にラックス
02:30皮膚深呼吸
02:34お気楽ごく楽楽楽楽にラックス
02:36よいしょ!
02:36休み休みHere we go!
02:49急か急かしてても
02:52心からですり減るだけだし
02:54ポチポチいきましょ
02:57決して舐めてるわけじゃないな
02:58ナンビダイ ナンビダイ
03:03カードとか足りないでいたマイペース
03:04ナンビダイ ナンビダイ ナンビダイ
03:08わたしはわたしで
03:10よそはよそなのよ
03:15さあうまいものだもたべよ
03:21楽楽やってこれ道は続くきた
03:25あの空は歩くのやめて
03:26お茶返しましょう
03:30何事起きたってずっと
03:31笑おうね
03:36何もないわたしのことを
03:39選んでくれたきみたち最高だ
03:44お気楽ごく楽楽楽楽リラックス
03:46深呼吸
03:49お気楽ごく楽楽楽楽リラックス
03:51よいしょ!
03:51休み休み Here we go!
04:02やっぱ日頃のおこないですかね?
04:03ええ アン様特製の探検を眺めてたら
04:08オートまでの旅なんてあっという間でさ
04:22ふだんならちょいと厳しい相手ですがね
04:23いいね
04:26今の圧死にはむしろ目に足りないくらいです
04:37やめといたほうが身のためと思いますがね
04:43連携がなってませんぜ
04:45えっ
04:54あの…
04:56
04:58つけていただき、ありがとうございました
05:02はたしは、フラミリアと申します
05:07さぞかし名のあるかたと思いますが、お名前をお聞かせ願えませんか?
05:14足はクサラっていうしがない冒険者でさ、別に大した名じゃありやせんぜ
05:21あの見事な身のこなしを見れば、光明なお方であると知れます
05:25いや、足は本当に
05:34分かっております。私はここからオートまで歩きますので、お礼は後日させてください
05:39あ、足もオートに行くところでさ、馬に乗ってくんな
05:42でもこれ以上ご迷惑は
05:50ほら、馬も足なんかよりお嬢さんみたいなご夫人の方が喜ぶってもんですぜ
05:59フラミリアさんはオートのどちらに行かれるんで?
06:05実は男爵だった父が戦死して家を乗っ取られてしまいまして
06:10それでメイドを募集している貴族の家を探しに
06:14なんだ、フラミリアさんも自由人ですかい
06:15え?
06:21今、足は遠鏡の村に住んでるんですが、もしよかったら足についてきてください
06:25フラミリアさんができる仕事もきっとありますよ
06:29それに足が守りやすからね
06:32後悔はさせませんぜ
06:42はい、何卒、よろしくお願いいたします
06:51ダンジョンが見つかったからには、大量の冒険者が来てもいいように、村の外に街を作ろうと思うんだ
06:52町?
06:55冒険者用の小さな町だよ
07:01なるほど、では、新しい町の大館を用意した方が良いかと
07:05バン様は村に残るでしょうし、町を管理するものが必要です
07:09じゃあ、大館はエスパーダにお願いしてもいいかな?
07:11ええ、かまいません
07:17それと、町の治安を維持するために、村とは別の騎士団を設立した方がいいでしょう
07:23そうだね、じゃあセアト村には、Dたちのセアト騎士団
07:27新しい町にはエスパーダ騎士団を新設しよう
07:28仕返しですかな?
07:32え、何のことかな?僕8歳だから、よくわかんないや
07:40そっちロープ引いて
07:47バン様、資材はどこに置きましょう
07:49ありがとう、あっちに置いといて
07:54みんなのおかげで順調だ
07:57これなら1ヶ月ぐらいで町を作れるかも
08:02お任せくだされ、今日1日で資材を調達しますぞ
08:08あれ、これってもう騎士団作れるんじゃない?
08:12デー、はっ、何でしょうか?
08:15あの人たち、セアト騎士団にスカートできないから
08:18おぉ、それは面白い
08:26実はエスパーダ騎士団に勧誘されてて、もう入団契約書とかいうやつにサインを
08:34さすがエスパーダ、セアト騎士団より先に人員を確保するとは
08:38バン様、カムシン、どうしたの?
08:41クサラさんが戻られたんですが、ん?
08:46バン様、オートに報告してきやしたぜ
08:47おかえり
08:51えっと、そちらの方は?
08:53ひょんなことで出会いやしてね
08:56行くとこもないってんで、ここに案内したんでさ
08:59住民はまだ増えて大丈夫ですかい?
09:02もちろん、大歓迎だよ
09:05はじめまして、領主のバンです
09:06フラミリアと申します
09:13王と近くで、多くの群れに襲われているところを、クサラ様に助けていただきました
09:15えっ?
09:19いや、足は別に、バン様の探検のおかげでさ
09:25そう言われますが、私からすれば、どんな英雄たんの英雄よりも素敵でした
09:27えっ?
09:29えっ?
09:31うっ…
09:32うっ…
09:34やっぱり、そういうことか…
09:35うっ!
09:39えっ?
09:41えっ?
09:41えっ?
09:41えっ?
09:42えっ?
09:43えっ?
09:44えっ?
09:46えっ?
09:46えっ?
09:47えっ?
09:53えっ?
09:55ギルドに報告したら、一角千金狙いのバカが出てくるぞ
09:56I don't know what the hell is going on!
09:58So, so...
10:01Hey, hey!
10:03You're going to play with me!
10:05Gaki!
10:06If you're close to the village, you're dangerous!
10:09Ha ha ha!
10:11You're a girl!
10:13You're a girl!
10:13You're a girl!
10:16Let's go home!
10:18Ha ha ha ha!
10:22You're really like the evil people who are coming to the end of the century...
10:26No...
10:27Are you worried about me?
10:29Yes, I think...
10:31You're not...
10:32You're not...
10:32You're not...
10:34You're not...
10:35You're not...
10:37You're a little scared...
10:41You're scared...
10:42You're bad...
10:44But...
10:45What are you doing here?
10:48If you're here, it's dangerous!
10:50Thank you!
10:52But if you find something, you'll be back to the village soon.
10:56Where is the village?
10:58That's there!
11:00That's there!
11:01That's a village!
11:02That's a village!
11:03What did you do?
11:05How did I make it?
11:06Let's see...
11:07Let's see...
11:08What?
11:09Aoi!
11:14Aoi!
11:16Aoi!
11:16Aoi!
11:18Where did I make it?
11:19Aoi!
11:21Aoi!
11:24Aoi!
11:25Aoi!
11:28Aoi!
11:29What?
11:30Aoi!
11:31Aoi!
11:32Let's go.
11:33What the hell?
11:33This guy is the first name of the Vanei Feltiur.
11:37A guy?
11:39The saying of the saying.
11:42This Feltiur's book.
11:44Don't let him go.
11:48Come on.
11:49That's it!
11:56After that, they were afraid of the mohi-cans who looked at him and said to him, he would say
12:01to him.
12:04I'm sorry!
12:06I'm so sorry!
12:07I'm so sorry!
12:08You, if you don't have a chance, you'll have to forgive him!
12:13I am sorry for a lot of things.
12:15I'm so sorry.
12:16I'm so excited to be a child.
12:20Vansom, why are you so much like this?
12:23I've been out of house.
12:25You're so sorry.
12:27I'm so sorry.
12:30Vansom, you know what to do.
12:33You're a very good man.
12:34I'm so sorry.
12:35What?
12:37What?
12:38What are you doing?
12:40What are you doing?
12:41Oh, my lord.
12:42Have you been back from the dungeon?
12:45Yes, I was already here.
12:48Oh, Ksara.
12:50Have you been back?
12:52Hey, what do you do?
12:54This is the Uramiria城.
12:58I'm so glad.
12:59I'm so glad.
13:01I'll stay in the house.
13:03See you tomorrow.
13:05I'm sorry.
13:08I've been watching my dreams.
13:11That's a lie, right?
13:13It's time for me.
13:15I'll make a house with Ksara and Flamiria.
13:18Are you two new ones?
13:20Yes.
13:24So, how was the dungeon?
13:25The dungeon is what kind of feeling?
13:27The dungeon is almost there.
13:30It's just a deep gate.
13:34It's quite dangerous.
13:35Deep gate?
13:38That's tough.
13:40What are you doing?
13:42The dungeon is only 2-3 hours.
13:44The dungeon is almost as close to the area.
13:50So, you can rebuild the dungeon, but it's not there.
13:57You can build the dungeon, but what kind of things are you?
14:00What about?
14:01What do you want to say?
14:04What do you want to say?
14:05Lsara is good.
14:10Please keep your love.
14:11Your place is not right.
14:12モンゲン ある から 早く 帰ら ない と いけ ない し私たちが守りますよ
14:23もう何度もダンジョンまで行ってますから危険はありませんだが こちらも引く気はない僕は
14:26ここで楽しく 町づくりを
14:27したいのだじゃあ ダンジョンの 入り口まで 運んでもらって…なおかつ
14:33昼寝 と デザート付きそばづかいには
14:35テル と カムシンの他にある手も連れていく
14:38The other day is a place to build a place for the rest of the world
14:42There are a lot of people who need a lot
14:46How do you think this is a good thing?
14:50How is it not? How do you feel?
14:52Oh, I'm afraid
14:55Okay, then I'll do it tomorrow
14:57I'll do it tomorrow
15:01Are you ready?
15:01I'll do it tomorrow
15:02We'll do it tomorrow
15:06Oh, that's right. Then, let me get your voice.
15:12What?
15:22If you really let you go...
15:26Are you okay?
15:30I'm feeling bad.
15:31I'm so sorry. It's my friend.
15:35I'm so sorry to go to the dungeon.
15:39I'm sorry to go to the dungeon.
15:41Hey, look!
15:42I'm going to get a troll.
15:44I'm going to kill you!
15:46I'm going to kill you!
15:47I'm going to kill you!
15:48I'm going to kill you!
15:48I'm going to kill you.
15:53You're so annoying.
16:02Oh, it's a good景色.
16:06Yes, it's a good feeling.
16:09Haruta, look at it.
16:11The sky is flying.
16:13It's amazing.
16:16The people are having fun to travel.
16:20Vance, let's go.
16:25Stop! Stop! Stop!
16:27Stop! Stop!
16:28Stop! Stop!
16:30Oh, I'm just right there.
16:38What's that?
16:41What are you doing?
16:43What are you doing?
16:44What are you doing?
16:45What are you doing?
16:46What are you doing?
16:47I don't think you have to be safe in the first place.
16:55What are you doing?
16:56This is not a place to be failed.
16:57We should have to be safe in the first place.
16:59How are we?
17:00The risk management.
17:01What are you doing?
17:04What are you doing?
17:06You should have to be safe in the first place.
17:12It's like this!
17:14That's where he's going.
17:19How are you?
17:21How are you?
17:22How do you think it is?
17:25You can't get it!
17:27If you don't get it, it's going to fall down.
17:32Did you know that?
17:36How do you think this is?
17:40I'll go!
17:42I'll go!
17:45I'll make it!
17:47The right thing is...
17:53...to build a mountain!
17:56You can make it to safety.
18:02The mountain is here!
18:03...there's a place that's a dungeon.
18:06There's no space in the room.
18:09First of all, where do you want to build a place?
18:12What do you want to do?
18:14The place!
18:15The place!
18:15The place!
18:17The place!
18:20I'm going to build a dungeon.
18:38作りを始めた。まずはダンジョンにいる魔獣が外へ出てこないように、ダンジョン入り口に門を作り、次に冒険者たちが泊まれる施設を作ることにした。これをうまく作れれば、冒険者たちはダンジョン攻略に気持ちよく挑めるだろう。
18:41拠点が完成したよ。
18:47建物の中入っていいよ。
18:521階は休憩所と倉庫です。
18:53開いぞー!
18:54すっげー!ここで競争できるぜ!
18:572階は食堂です。
18:58ここもでっかいなー!
19:00みんなで大浮いたいかやろうぜ!
19:033階は仮眠室です。
19:04ペットだー!
19:05ふかふかだぞー!
19:06幕が投げしようぜー!
19:09あー、すっげー景色だ!
19:11ひゃっほー!
19:12天下を取った気分だぜー!
19:18大自然を望めるテラスも作ったから、少しはリラックスできるんじゃないかな。
19:20さすがバン様!
19:25これでみんな安心して、ダンジョン攻略に挑めますね。
19:35あとは、屋上に雨水を貯める貯水槽を作ったので、水洗トイレが使えますが、飲み水にはできないですから、気をつけてくださいね。
19:36わかった?
19:39はーい!
19:42わかってないな。
19:45拠点の管理はオルトさんに任せるよ。
19:46みんなをしっかり見守ってね。
19:50あははは、了解です。
19:57It looks like it's like an anabond.
20:01Oh, everyone! It's dark, so I'll come back soon!
20:07I'm going to go back until the end of the day.
20:09I'll come back. I'm going to get to Espada.
20:15I'm going to get to my parents.
20:17I'm a child.
20:19I'm going to get to my parents.
20:23V-Van!
20:26Arte, what's that?
20:30It's a MISRIL project, isn't it?
20:33I don't know. It's MISRIL.
20:35I've seen it!
20:39That's amazing, Arte!
20:41It's not...
20:47It's a MISRIL.
21:10It's a MISRIL.
21:38Ah...Espada殿...
21:39That...
21:40That...
21:41That...
21:41That...
21:41That...
21:42That...
21:42That...
21:44That...
22:03V-Van!
22:06V-Van!
22:07V-Van!
22:10Make it...
22:11Make it...
22:12Make itло!
22:14Make itło!
22:14Make itło!
22:14Make itло!
22:15Make it!
22:17Make itública!
22:19Make itło!
22:21Make it true
22:25I'm a man
22:27I'm a man
22:27I'm a man
22:28I'm a man
22:31But why do you show me?
22:36I'm a man
22:38I'm not bad
22:41I'm a man
22:42I'm a man
22:43I'm a man
22:44I'm a man
22:44I'm a man
23:05離れてまた惹かれて繰り返し繰り返しまた繰り返す多分この先もずっと揺りかごからをはかまって君と隣り合わせMaybe,
23:14maybe足先からつむじまで震える歌歌いましょう
23:29あの手この手繋ぎ合ってめぐりめぐる世界を扉を開いてMake
23:30it!さあMake
23:31it!Make it!
23:32Make it! Make it! Make it!
23:33Make it!
Comments

Recommended