Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:06¿Ya estás aquí esperándome?
00:08Kate
00:10Oh Dios mío, vaya sorpresa
00:12¿Mis padres te invitaron?
00:14¡Sinvergüenza!
00:15¿Has estado fuera del país durante cuatro años y lo primero que haces es volver aquí y arrebatarme a mi
00:20hombre?
00:21¿Tu futuro cuñado?
00:25¿Tu hombre?
00:27
00:27Tu hermana e Ethan están comprometidos
00:30¿Qué? ¿Cuándo?
00:33Hace alrededor de un mes, tú no fuiste invitada
00:36Por lo que le has estado diciendo a todo el mundo a nuestras espaldas
00:40¿Qué?
00:41Ethan nos contó todo
00:42Tu nombre ha sido eliminado del fideicomiso familiar
00:47Has perdido tus derechos a heredar Cox Arquitectos
00:51Puedes irte
00:53¿Qué? ¡Papá! ¡Qué carajos Ethan!
01:02Te dije que el idiota de Ethan era una mierda
01:05¿Sabes con exactitud lo que le dijo a tus padres?
01:08No, no lo sé
01:09Y los que pueden saber lo que realmente pasó no responden mis llamadas
01:13No pasa nada
01:15Quédate conmigo esta noche
01:17Vamos a descansar y lo resolveremos mañana
01:26¿Quieres...
01:27¿Quieres divertirte y vengarte de Ethan un poco?
01:31¿Algo como cogerte a su tío?
01:36¿De qué hablas?
01:39Mira
01:41Ese es el tío de Ethan
01:44Oh, Dios mío
01:47Digo, la verdad no estoy de humor, pero se ve...
01:51Yummy
01:53Ay, espera, ¿cómo sabes que es el tío de Ethan?
01:55Digo, yo estuve con él durante toda la escuela y nunca conocía a ese tío
02:00No muchos lo conocen
02:01Él estaba a cargo de la división en Europa, en Bruselas
02:04Acaba de volver
02:06Mi hermano lo conoció en un coctel la semana pasada
02:08Me mostró una foto
02:11Muy... muy guapo
02:13Mi hermano dice que es muy magistral
02:16Incluso el padre de Ethan está a su merced
02:20Oh, así que es poderoso en su familia
02:23Ajá
02:25De acuerdo
02:33Disculpe, señor
02:34¿De casualidad sabe qué hora es?
02:37Es la hora de nuestro primer encuentro y el comienzo de nuestra felicidad
02:41¿Qué estás haciendo?
02:43Estoy por convertirme en la tía de Ethan
02:52¿Qué estás haciendo?
02:53Ya te lo dije
02:55Comenzando al principio de nuestra vida
02:57Bueno
02:57No soy ninguna clase de doctor
02:59No puedo darte tratamiento
03:03¿Qué?
03:04Estás loca, ¿verdad?
03:07Bueno, en realidad estoy enferma
03:09Pero no estoy loca
03:11Solo... enferma de amor
03:13Bien
03:14Me enamoré en el momento en el que te vi por aquí
03:17Dicen que...
03:18Cuando conoces el amor de tu vida
03:20Te sientes muy feliz
03:21Y eso exactamente es lo que siento ahora mismo
03:24De acuerdo
03:25Ya he oído suficiente
03:26Puedes seguir con tu camino ahora
03:27Chico guapo
03:28¿Por qué no me das tu número?
03:31¿Por qué no me dices tu nombre?
03:34Te ves tan irresistible con esos ojos tuyos
03:37¿Qué demonios quieres conmigo?
03:39¡Quiero casarme contigo!
03:42Y...
03:42Si realmente no quisiera
03:44Entonces todo lo que acabo de decir
03:46Me convertiré en una perdedora
03:48Pero...
03:49La verdad soy un buen partido
03:50Me he ganado de la universidad
03:53Tengo 22 años
03:54Y...
03:55Gano mi propio dinero
03:58Sería...
03:59Una buena esposa
04:00Y...
04:01Estoy muy sana
04:02Y tengo buenos hábitos
04:04Y...
04:05Sobre todo...
04:06No soy un amante egoísta
04:09Te juro ahora
04:10Que te trataré bien y...
04:13Cállate
04:15Nos vemos mañana en el ayuntamiento
04:17Trae identificación a las 10 am
04:29Espera, espera
04:30¿Qué estás haciendo?
04:31Esta es mi casa
04:35Aquí estás
04:38¿Cómo te va?
04:41Lo siento Kate
04:43Pero...
04:44Rebeca tiene más capital
04:46Tengo que casarme con una rica heredera
04:48Para poder heredar la empresa de mi padre
04:50Sabes que él siempre piensa
04:51Que ese bastardo suyo
04:53Es más capaz que yo
04:55Ahora con mi tío en la ciudad
04:56Está siendo más estresante e insistente
04:59¿Rebeca sabe esto?
05:00No, Kate
05:02Rebeca y yo solo somos temporal
05:04Mi corazón es todo tuyo
05:08Después de obtener la compañía de mi padre
05:10Y las acciones de Rebeca
05:11Podemos estar juntos de nuevo
05:14Podemos tenerlo todo
05:15¿Como muerte en el Nilo?
05:18Bueno, no es que vayamos a matarla
05:20Abriste una brecha entre mi familia y yo
05:24Bueno...
05:25No estoy orgulloso de ello
05:27Pero tenía que asegurarme
05:29Que Rebeca consiguiera la mayoría de las acciones
05:30Bueno, gracias por decirlo
05:32Puedes irte a la mierda
05:33Kate
05:34No seas así
05:35¿Sabes?
05:36Siempre supe que eras un poco mercenario
05:38Pero nunca pensé que fueras tan cobarde
05:49¿A qué hora es?
05:52Como las 9.40
05:56Espera, ¿qué estás haciendo?
05:59Voy a casarme
06:07Ya estás aquí
06:09A diferencia de ti, soy puntual
06:11Una pareja muy encantadora
06:13Felicidades por su matrimonio
06:15Van a tener unos hijos muy bonitos
06:19No vamos a tener hijos
06:31Podrían acercarse un poco más y verse más dulces
06:34Señor, ¿podría por favor sonreír?
06:36Mi marido tiene daño en los nervios
06:38Lo cual causa parálisis facial
06:39Así que...
06:40Déjalo ser
06:49Felicitaciones a ambos
06:53Están oficialmente casados
06:59¿Tu apellido es Lions?
07:09¿Ya estás aquí?
07:11A diferencia de ti, soy puntual
07:13Una pareja muy encantadora
07:14Felicidades por su matrimonio
07:16Van a tener unos hijos muy bonitos
07:20No vamos a tener hijos
07:33¿Podrían acercarse un poco más y verse más dulces?
07:35Señor, ¿podría por favor sonreír?
07:37Mi marido tiene daño en los nervios
07:39Lo cual causa parálisis facial
07:40Así que...
07:41Déjalo ser
07:50Felicitaciones a ambos
07:55Están oficialmente casados
08:00¿Tu apellido es Lions?
08:05¿Tu apellido es Lions?
08:08Sí, decidí tomar el apellido de soltera de mi madre
08:16Este es mi número
08:17Estoy ocupado hoy, así que me voy
08:19Espera
08:20¿Sí?
08:20Estamos casados ahora
08:21¿No crees que deberíamos vivir juntos?
08:23No me gusta vivir con otras personas
08:25No soy otra persona
08:26Soy tu esposa
08:27Y...
08:28Mi familia me desprecia ahora
08:29No tengo donde quedarme
08:31Entonces encuentro un lugar para alquilar
08:32Y yo lo pagaré
08:33Amor
08:34Por favor, no me dejes
08:35No tengo a nadie ahora
08:36Solo a ti
08:39Bien
08:39Te enviaré la dirección
08:41Te quedarás en la habitación de invitados
08:42Mi habitación está fuera de los límites
08:44Está bien
08:53¿No te dije que mantuvieras un perfil bajo esta vez?
08:59Este es el coche más barato, señor
09:00¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
09:03¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
09:06No
09:06Me aseguré que nadie lo hiciera
09:08Con provechos antecedentes
09:10Está limpia
09:14Así que solo es una coincidencia
09:20Así que tengo una reunión mañana con varios inversionistas
09:23He estado en contacto con ellos antes de la universidad
09:26Y me dijeron que les gusta mucho mi trabajo
09:28Así que espero poder presentarles mi sueño
09:30Y eso sería el primer paso para mí
09:33Para conseguir mi propia firma de arquitectura
09:35¡Suerte!
09:36Sé que puedes lograr todo eso
09:38Y oye
09:40Felicidades por convertirte en la señora de un hombre tan sexy
09:43Y la tía Kate para Ethan
09:46¿Deberíamos decirle a Ethan y Rebecca?
09:49¿Avergonzarlos un poco?
09:51Ni lo pensiones
09:52Ni siquiera soy su verdadera esposa
09:54No me deja entrar ni a su habitación
09:55¿Qué estás planeando hacer?
09:58Bueno
09:58Voy a hacer que les sea imposible resistirse a mí
10:15Estaré ocupado estos días
10:16Cuida bien de Mia
10:17¿Mia?
10:18¿Quién es Mia?
10:19Mi hija
10:21¿Tiene una hija?
10:25Por favor déjame entrar
10:27Mia ha vuelto
10:28¿Mia ya volvió?
10:29¿Quién es?
10:30Soy John
10:31Paseador de perros
10:33O quien quiera que vive en esta casa
10:35¿Mia es un perro?
10:37
10:37Mia es un perro
10:39¿Quién eres?
10:40¿Un ladrón?
10:43Mia es un perro
10:56¿Sí?
10:57Amorcito, soy Kate
10:58Estoy en el trabajo
10:59No tengo tiempo para hablar
11:00¿Qué pasa?
11:01Amorcito, ¿estarás en la casa para la cena?
11:03No
11:04Y no me llames así
11:06¿Puedo llamarte papi entonces?
11:08Por supuesto que no
11:09Bien
11:10Te llamaré Shawnee
11:11Shawnee que se besara
11:13Besito, besito
11:14Mucho
11:15Detente
11:15De acuerdo
11:16Solo vuelve a casa temprano
11:18Mia y yo estamos esperando
11:19Además tengo una sorpresa para ti
11:21Ajá
11:42Shani
11:42¿Ya estás en casa?
11:44Dejé que te mudaras
11:46No te dejé convertir mi casa en esto
11:48¿No se ve bonito?
11:49Tu casa era tan lúgubre
11:51No parecía un hogar
11:52Incluso me corté la mano moviendo los adornos
11:59Bueno, parece que te lo merecías
12:01Y ponte algo que hace frío por la noche
12:10Shani
12:11¿Estás despierto?
12:13
12:13Hice waffles y panquecitos
12:15¿Quieres un poco?
12:17No, no me gusta comer cosas dulces en el desayuno
12:22¿Seguro que no quieres probar un poco?
12:25No
12:26Pero
12:27Está tan rico
12:35Sí, claro
12:36Si está tan rico le daré un mordisco
12:41Oh
12:42No aprovechas el momento
12:43Tal vez mañana
12:56Shani
12:57¿Estás despierto?
12:59
12:59Hice waffles y panquecitos
13:01¿Quieres un poco?
13:03No
13:04No me gusta comer cosas dulces en el desayuno
13:08¿Seguro que no quieres probar un poco?
13:11No
13:13Pero
13:13Está tan rico
13:21Sí, claro
13:22Si está tan rico le daré un mordisco
13:27Oh
13:28No aprovechas el momento
13:29Tal vez mañana
13:39Oh, Shani
13:40¿Podrías darme un aventón?
13:43Solo si dejas de llamarme así
13:45¿Puedo parar por hoy?
13:46¿A dónde vas?
13:48A construir mi carrera
13:51La dirección
13:52Necesito una dirección
13:53Oh, lo siento
13:54Archie Square, por favor
13:55Ah, entra
14:10Gracias
14:10Gracias, Shani
14:11Te veo más tarde en la noche
14:12Oh, lo siento
14:13Supongo que el romance es difícil de ocultar
14:26Necesito saber lo que está planeando hacer y con quién está tratando
14:34¿Sí?
14:35Sean
14:36Sean
14:36Es mía
14:37Lo siento mucho
14:38¿Dónde estás?
14:40¿Qué?
14:40¿Dónde estás?
14:47Sean
14:48¿Dónde está mía?
14:49La llevaron adentro y me dijeron que esperara
14:51¿Le diste los suplementos en lugar de la comida para perros?
14:53¿Cómo pudo pasar eso, Kate?
14:54Ah
14:54No, no, no
14:56Para, para
14:56Necesito que me digas honesta y claramente lo que ocurrió desde el principio
14:59Bien
15:00Estaba en el trabajo
15:01Llegué a casa
15:02Estaba agotada
15:02Los inversores fueron muy duros conmigo
15:05Y fui a darle comida
15:06No estaba prestando atención
15:09Me distraje
15:10Y luego fui a ducharme
15:11Cuando salí
15:11Ella estaba acostada vomitando
15:13Y
15:14Sean
15:14Lo siento mucho
15:15No quería hacerle daño
15:16No puedo creer que te deje entrar a mi casa
15:18Y que cuidaras de mía
15:20Sean
15:21Me preocupo por mía
15:22Y haré cualquier cosa
15:23No
15:23Es demasiado tarde
15:24Tienes que mudarte
15:26Sean
15:27Por favor
15:27No
15:27Hola
15:31¿Cómo va?
15:32Su perra está embarazada
15:34¿Qué?
15:35No parecen contentos con la noticia
15:37¿Debería ser algo?
15:40No
15:41¿El embarazo de una perra es igual al de un humano?
15:43¿Es por eso que está vomitando?
15:44A veces sí
15:45Depende de la condición de cada perro
15:47Algunas personas no lo saben
15:48Pensarían que su perro tiene problemas digestivos
15:51¿Así que no la maté?
15:52Oh, no
15:52Los nutrientes son inofensivos
15:56De acuerdo
15:57Gracias
15:58¿Qué deberíamos hacer para que mía esté cómoda
16:00Mientras está embarazada?
16:01Nada en especial
16:02Pero sería mejor si alguien pudiera dedicar
16:04Tiempo cuidándola y cocinando para ella
16:06Bien
16:07Bueno
16:11Dijiste que harías cualquier cosa para compensarlo
16:17¿Cuidarás de mía?
16:18¿De verdad?
16:19¿Eso significa que no tengo que mudarme?
16:22Ah, sí
16:25Gracias
16:26Gracias
16:30Lo siento señorita
16:32Sus nombres han sido vetados
16:33¿Qué?
16:34¿Por quién?
16:35Déjame revisar
16:37Fue por un accionista de la junta llamado Rebecca Cox
16:41Dios, supongo que mi familia debe haber invertido en el grupo que posee este bar
16:45Solo vámonos
16:46No, no nos iremos a ninguna parte
16:48Escucha, será mejor que nos dejes entrar amigo
16:50Si hago una llamada a mi hermano, podré comprar sus traseros ahora mismo
16:55Señoritas, vamos
16:56¡Ey, no!
16:56¿Qué estás haciendo?
16:57¡Ey, suéltala!
16:58¡Ey, ey, suéltala!
16:59¿Cómo te atreves a agarrar a una mujer así?
17:01Lo siento señor Lions
17:03Estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas
17:05¿De acuerdo con las reglas?
17:06Bueno, parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder
17:08Y tiene cero consideración con ellas
17:10Y si dejas que algo así ocurra, no deberías de ser el gerente
17:12Lo siento señor Lions
17:13Solo no lo entiendo, ¿por qué respalda a esta chica don nadie?
17:16¿Chica don nadie?
17:17Soy el marido de esta chica don nadie
17:19¿Qué?
17:20Señor Harrison, debe ayudarme
17:22Realmente no conozco a estas dos damas
17:24Creo que seguramente me entiende
17:25No sé mucho sobre la dama de Rosa
17:28Pero he oído hablar de Kate Cox
17:30He oído que la señorita Cox destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad
17:34Con su hermosa apariencia y habilidad
17:36Entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16
17:39Y está creando un extraordinario portafolio profesional
17:44Antes de graduarse
17:46No es igual a las mariposas sociales a las que solo les gustan las fiestas y los banquetes
17:51¡Hey! ¡Hey! ¡Suéltala!
17:52¿Cómo te atreves a agarrar a una mujer así?
17:54Lo siento señor Lions
17:56Estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas
17:58¿De acuerdo con las reglas?
17:59Bueno, parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder
18:01Y tiene cero consideración con ellas
18:03Y si dejas que algo así ocurra, no deberías de ser el gerente
18:05Lo siento señor Lions
18:06Solo no lo entiendo, ¿por qué respalda a esta chica don nadie?
18:09¿Chica don nadie?
18:10Soy el marido de esta chica don nadie
18:12¿Qué?
18:13Señor Harrison, debe ayudarme
18:15Realmente no conozco a estas dos damas
18:17Creo que seguramente me entiende
18:19No sé mucho sobre la dama de Rosa
18:21Pero he oído hablar de Kate Cox
18:23He oído que la señorita Cox destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad
18:27Con su hermosa apariencia y habilidad
18:29Entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16
18:33Y está creando un extraordinario portafolio profesional
18:37Antes de graduarse
18:39No es igual a las mariposas sociales
18:41A las que solo les gustan las fiestas y los banquetes
18:44Muchas gracias por ayudarme señor
18:46Harrison
18:47Chase
18:48Harrison
18:49Puedes llamarme Chase
18:50Soy el amigo de tu pequeño chuny
18:52¿Oí que lo llamas así?
18:54Es tan dulce
18:55Déjame decirte
18:56No te dejes confundir por su cara tan seria
18:58En realidad está muy obsesionado contigo
19:00De acuerdo, bien, suficiente
19:02Vamos
19:06Wow, wow, wow
19:07¿Estás bien?
19:08
19:10Nunca he estado tan cerca de ti, Sean
19:12Tu abrazo es muy cálido
19:14¿Qué estás haciendo?
19:17Bueno
19:17Tu incomodidad borra la frialdad de tu cara
19:20En realidad es muy lindo
19:24Cool
19:25Adelante
19:31Hola
19:31Kate, soy Joan
19:33¿Recuerdas que preguntaste sobre la inversión?
19:35Tengo una noticia increíble para ti
19:37¿Qué pasó, Joan?
19:38Dime
19:39Hay un misterioso inversor que está absolutamente enamorado con tus diseños arquitectónicos
19:43Quieren invertir en ti, Kate
19:44Para ayudarte a empezar tu propia firma arquitectónica
19:47Joan, ¿hablas en serio?
19:49Este es mi sueño hecho realidad
19:51¿Sabes cuánto he querido empezar mi propia firma?
19:54Sabía que estarías encantada
19:55Así que te estaré llamando tan pronto lo confirme con ellos
19:59Entonces, ¿quién es ese inversor?
20:01Me encantaría tener sus contactos para poder dar las gracias
20:04No, es cierto, Kate
20:05El inversor no quiere conocerte aún
20:07Creen que el momento adecuado llegará cuando tenga que llegar
20:11¿Por qué no querría conocerme?
20:13Me encantaría tener la oportunidad de expresar mi gratitud y mostrarles directamente mi visión
20:17Kate, el inversor insistió en que no hay prisa
20:20Tienen plena fe en tu talento y quieren que tu éxito se desarrolle de forma natural
20:24Paciencia, amiga mía
20:43Oh...
20:44Ah...
20:48I don't know.
21:16¿Es tu propia jefa?
21:17Exactamente, y luego mi propio plazo.
21:20Así que, ¿cómo va?
21:23Sí, este es mi boceto. ¿Qué opinas?
21:28A primera vista, me hace sentir como si estuviera viajando por un túnel espacial con deslumbrantes luces de estrellas.
21:38El boceto se titula Ojo Cósmico.
21:40Mira, ¿no crees que las innumerables nebulosas parecen un par de ojos brillantes?
21:45Sí.
21:47Creo que el objetivo principal de nuestra futura expedición se encuentra en el universo.
21:52Por aquí, está el mundo de la cuarta dimensión, diseñado usando estilo Escher.
21:59Estoy impresionado.
22:01No pensé que una niña que creció en cuna de oro sabría tanto sobre diseño.
22:06Dime, ¿qué piensas?
22:09Satisfactorio.
22:11¿Solo una palabra?
22:12¿Crees que tengo alguna posibilidad?
22:14No, no estés tan orgullosa de ti misma.
22:17Siempre hay alguien allá afuera con más talento.
22:20No, no estés celoso de mi talento.
22:22¿Tienes miedo de que te opaquen nuestro matrimonio o algo así?
22:24No eres competencia para mí.
22:37Señorita Cox, su espacio será después de arquitectos Cox.
22:42¿De verdad?
22:44¿Qué coincidencia?
22:53Esta es la cuarta dimensión.
22:55¡Este es mi diseño!
22:56Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
23:00¿Cómo llego a tus manos?
23:03Es un misterioso mundo por descubrir.
23:07Señorita, ¿podría sentarse?
23:09Nos tapas la vista.
23:11Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
23:15Nada mal.
23:16He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de arquitectos Cox.
23:21¿De verdad?
23:21Es muy talentosa y conocedora.
23:24Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
23:27¡Tonterías!
23:28¡Ella es una ladrona!
23:30¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20.000 leguas de viaje submarino?
23:34Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico
23:37utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y sistemas de iluminación LED.
23:43¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
23:45Esta es la cuarta dimensión.
23:47¡Este es mi diseño!
23:48Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
23:53¿Cómo llego a tus manos?
23:56Es un misterioso mundo por descubrir.
23:59Señorita, ¿podrías sentarse?
24:01Nos tapas la vista.
24:03Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
24:07Nada mal.
24:08He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de arquitectos Cox.
24:13De verdad.
24:14Es muy talentosa y conocedora.
24:16Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
24:20¡Tonterías! ¡Ella es una ladrona!
24:23¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20.000 leguas de viaje submarino?
24:26Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico
24:29utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y sistemas de iluminación LED.
24:35¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
24:38¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
24:41Porque eres una ladrona.
24:43Este es mi diseño.
24:45¿Por qué dices eso?
24:47Yo lo diseñé durante casi un mes.
24:49¿Cómo te atreves?
24:50Has robado literalmente cada detalle de mi trabajo.
24:53¿Es así como las grandes corporaciones como Cox llegan a la cima?
24:56¿Robando ideas de otras personas?
24:57¿La estás acusando de robar tu concepto?
25:00Sí. Cada detalle.
25:02Y por suerte, tengo pruebas en mi portátil.
25:04Tengo borradores y modelos en 3D.
25:05Puedo mostrarles.
25:07Muéstrame.
25:16¡Qué cara!
25:21¡Qué cara!
25:25Eres tan buena en conspiraciones como siempre, ¿eh?
25:28¿De qué estás hablando, Katie?
25:30Pido disculpas ante todos por mi hermana pequeña.
25:33Claramente ha habido algunos problemas personales.
25:36Ya que no está actuando como ella misma por el momento.
25:40Lo siento, señor Sawyer.
25:42No tengo ninguna prueba.
25:46Bueno.
25:56¡Kate!
26:00Muchas gracias.
26:02Tu diseño me ganó el derecho al proyecto.
26:04Realmente tienes talento.
26:07No tan talentosa como tú.
26:09Pero debes saber que vas directo al infierno.
26:13Verás, en las competencias, Katie, realmente debes hacer todo lo posible para ganar.
26:19Pero no estés tan enojada, hermana.
26:21Este proyecto iba a ser mío con o sin tu diseño.
26:24Ethan ya había movido los hilos por mí.
26:27Realmente te perdiste en buen ayudante.
26:51Hola, preciosa.
26:53¿Puedo invitarte un trago?
26:57No, gracias.
26:59Y yo creo que me voy.
27:04¡Oh, oh, oh!
27:05Cielos.
27:06Estoy bien, estoy bien.
27:11Arquitectura Cox oficialmente consiguió el proyecto de licitación de hoy.
27:14He oído que Rebecca Cox causó una muy buena impresión hoy.
27:17Y ella está saliendo con Ethan Low.
27:20¿Quién era ese?
27:22Es el responsable del centro tecnológico.
27:25¿Ethan Low, de Corporación Low?
27:27He oído que salía con Kate.
27:30¿Quieres parar?
27:31Escucha, creo que hay algo extraño con ellos.
27:36¿Piensas que los Cox están jugando sucio?
27:40Bueno, no te pedí que aseguraras que fuera justo.
27:43Le había dicho al señor Sawyer que le diera a Diseño Imperial una oportunidad y llevar a cabo el concurso
27:48de manera justa.
27:50Quizás el señor Sawyer asumió que solo permití que la empresa pequeña participara en la licitación para ganar popularidad.
27:56Él no era consciente de mis intenciones de cuidar a Kate.
28:00Así que por eso eliminaron sus diseños.
28:04Llama a Hadley.
28:05Que compruebe lo que pasó.
28:10Oh Dios, es Kate.
28:11¿Qué?
28:12¿Dónde es eso?
28:13No estoy seguro, probablemente en algún hotel.
28:16Maldición, aquí arriba dice que habrá un video en vivo a las 7.30.
28:19Llama a la policía, ¿quieres?
28:40Deja de luchar.
28:43¿Eres Sam Larson?
28:45Ah, así es. Así que me reconoces. Tenías un gran desprecio hacia mí en aquel entonces, ¿no es así?
28:53He esperado mucho, mucho tiempo para arruinarte. Personalmente.
28:58Oh, no, no, no, no. No seas tan feroz, nena. Hay gente mirándonos.
29:05¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡No te salvas con la tuya con esto!
29:08¡Parecita! ¿Realmente piensas que la gente se preocupa por ti, no es así?
29:13Incluso tus padres te han abandonado.
29:15¡Ayuda!
29:31Deja de luchar.
29:35¿Eres Sam Larson?
29:36Ah, así es. Así que me reconoces. Tenías un gran desprecio hacia mí en aquel entonces, ¿no es así?
29:44He esperado mucho, mucho tiempo para arruinarte. Personalmente.
29:49Oh, no, no, no, no. No seas tan feroz, nena. Hay gente mirándonos.
29:55¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡No te salvas con la tuya con esto!
29:59¡Parecita! ¿Realmente piensas que la gente se preocupa por ti, no es así?
30:04Incluso tus padres te han abandonado.
30:06¡Ayuda!
30:07Solo serás mi juguetito en la cama.
30:11¡Ayuda!
30:12Ya que nadie vendrá por ti, creo que tomaré mi primera mordida.
30:18¡Ayuda! ¡Alguien ayúdame!
30:20Nadie vendrá por ti. No, no, no.
30:24¿Quién eres?
30:27Kate, aguanta. Estoy aquí.
30:30¡Hey, hey, hey! ¿Cómo estás?
30:32¿Sean?
30:32Sí, sí, sí. Así es. Es tu Shoney.
30:35Todo va a estar bien ahora. Todo bien. ¿De acuerdo?
30:43De acuerdo. Vamos.
30:45¿Estás bien? Aquí vamos.
30:49Averigua qué pasó esta noche.
31:09¿Dónde estoy?
31:10Kate, Kate. Oye.
31:13Estás en el hospital.
31:15Acabo de hablar con los médicos y me aseguraron que todo va a ir bien.
31:19Oye, oye, oye. Solo relájate.
31:24Necesitas descansar.
31:25Para que puedas recuperarte.
31:29Gracias por cuidarte, Misha.
31:33Realmente no sé qué es lo que hubiera yo sin ti.
31:44Significas un mundo para mí, Kate.
31:47Y...
31:48Verte herida, sí.
31:51Me rompió.
31:54Yo...
31:54Estaré contigo a partir de ahora.
31:57Pase lo que pase.
32:24¿Qué harás este fin de semana?
32:25Tengo una reunión con un cliente nuevo.
32:28Oh.
32:28Quiere que yo diseñe su villa.
32:30Oh.
32:31Pero...
32:31Aparte de eso, nada.
32:32¿Por qué preguntas?
32:34Oh.
32:35El abuelo de Chase cumple 80 años.
32:37Puedo llevar un acompañante.
32:38Quería ver si quieres venir.
32:41O...
32:41Si...
32:42No quieres venir...
32:43Puedo simplemente preguntarle a otra persona.
32:47Eh...
32:47¿Presentarás como tú, Katie Baby?
32:56No, no, no.
32:57Olvídalo.
32:58Ir de todas formas.
33:00En la arena del amor dicen que...
33:02El primero que cae...
33:04Es el que pierde.
33:06Y...
33:06Estoy condenada a perder mi corazón por ti.
33:11Bien.
33:13Bien.
33:14Bien.
33:29Señor Love.
33:31¿Sí?
33:32Oh, tú debes ser la arquitecta.
33:35Eres más joven de lo que esperaba.
33:38Oh.
33:45Katherine Cox.
33:46Tu nombre me suena.
33:48Pues...
33:49Tu apellido también me suena.
33:51Eh...
33:51Cuéntame más.
33:54Eh...
33:55No son buenos recuerdos,
33:56pero estoy segura de que no eres nada como el Love que conozco.
33:59Claro.
34:00Es un apellido común.
34:02Bueno, señor Love,
34:04si le gustaría compartir conmigo sus ideas mientras recorremos la villa.
34:08Claro.
34:10Quería tener un ambiente clásico,
34:12pero también necesito un gimnasio,
34:14un teatro,
34:15una cancha de baloncesto y...
34:18piscina cubierta.
34:19De acuerdo.
34:20Podemos hacerlo.
34:22Ah...
34:22Bueno,
34:23creo tener una idea general de lo que estás buscando.
34:25Déjame mostrarle.
34:26Claro.
34:31No encuentro nada en lo que pueda quejarme.
34:35Este plan de diseño se ve justo como lo que había previsto.
34:40¿Señorita Cox?
34:42¿Eres tan buena como los mejores diseñadores que he visto y conocido?
34:46Este concepto de piscina cubierta es realmente innovador.
34:50Se verá aún mejor después del renderizado.
34:53Bueno,
34:54¿cuánto tiempo necesitas antes de empezar la construcción?
34:56Dos semanas debería ser suficiente.
34:58Quiero asegurarme de que todo esté perfecto.
35:00Bien,
35:01también tenemos un trato.
35:18Tío Wesley.
35:19Hola.
35:21¿Plané hacer algunas renovaciones a su villa pronto?
35:29No encuentro nada en lo que pueda quejarme.
35:32Este plan de diseño se ve justo como lo que había previsto.
35:37¿Señorita Cox?
35:39Eres tan buena como los mejores diseñadores que he visto y conocido.
35:43Este concepto de piscina cubierta es realmente innovador.
35:47Se verá aún mejor después del renderizado.
35:50Bueno,
35:51¿cuánto tiempo necesitas antes de empezar la construcción?
35:53Dos semanas debería ser suficiente.
35:55Quiero asegurarme de que todo esté perfecto.
35:57Bien,
35:58tenemos un trato.
36:15Tío Wesley.
36:17Hola.
36:18¿Planea hacer algunas renovaciones a su villa pronto?
36:21¿Cuándo vas a tener tiempo para eso con tu agenda tan apretada?
36:24¿Deberías dejar que Arquitecto Scott se encargue de eso por ti?
36:27Rebeca es una gran diseñadora.
36:30Dale una oportunidad.
36:32Ethan,
36:33sé un par de cosas sobre los Cox.
36:36Su estilo de diseño parece lujoso,
36:38pero son demasiado tradicional y reservado para mis gustos.
36:41Bueno,
36:42¿puedes expresar tus deseos con Cox y ellos se encargarán por ti?
36:46Verás,
36:47su reputación ha recibido un pequeño golpe últimamente.
36:51Les vendría muy bien tu negocio.
36:53¿Qué dices, Tío?
36:55¿Lo harías por mí?
36:56No.
36:58He conocido a Rebeca antes.
36:59Ella no tiene la experiencia y no sabe nada sobre los últimos materiales y aparatos de alta tecnología.
37:19Estoy abajo esperándote en el coche.
37:21¿Puedes bajar ahora?
37:22¿Cuál es la prisa?
37:23¿Tus labios se sienten solos y los miedos en ellos?
37:27¡Vaya!
37:27No sabía que era así como ella le hablaba a su pequeño Shawn y...
37:31¡Espera!
37:32¿Estoy en altavoz?
37:37¿Qué estás haciendo?
37:39Parada y mirando.
37:41¿Qué?
37:42¿Estás sorda?
37:43Shawn,
37:44tengo la sensación de que tu mujer está teniendo algunos pensamientos traviesos y probablemente eres el sujeto.
37:50Mira, ella no es como tú, ¿bien?
37:53Honestamente, cuanto más veo a mi cuñada, la encuentro linda.
37:58Vivimos en la misma ciudad, pero te la has ganado de alguna manera.
38:01Oye, te lo advierto.
38:03No hables así de ella.
38:04No hay que tomárselo a la ligera.
38:07¿Kate?
38:12Kate, ¿estás bien?
38:16¡Wow!
38:19Te asusté.
38:22¿En verdad te asusté?
38:25No.
38:26Solo estaba perdida en mis pensamientos antes.
38:33¿Quieres entrar al coche?
38:40Hola, Kate.
38:41¿En qué estabas pensando hace un momento?
38:43¿No has oído el honk honk?
38:45Basándome en tu expresión, podría decir que probablemente tenías a Shawn en tu mente.
38:49En realidad, estaba pensando en Chris Evans.
38:52Ah, buena esa.
38:53No te creo.
38:55No debía haber hecho esa pregunta, ¿eh?
38:58Es un poco humillante ser testigo de tus pequeños momentos amorosos.
39:02De cualquier manera, Shawn no es particularmente agradable con su personalidad o su buen carácter.
39:08Ah, entonces, ¿qué es lo que ves en él?
39:12Bueno, ahora que estoy enamorada de él, veo todas sus debilidades y fortalezas.
39:17Y, sorprendentemente, esos hombres gentiles y comprensivos me hacen sentir un poco insegura.
39:24Así que, me gustan mucho todas sus cualidades.
39:31Ah, creo que no debí venir hoy, ¿eh?
39:34No, no.
39:35Tienes humor.
39:38Joven Master Harrison.
39:41En realidad, me siento más relajada contigo aquí.
39:44Entonces, ¿estás diciendo que no estás relajada cuando estás conmigo?
39:48Es algo que tendría que pasar.
39:50Cuando te llevas bien con alguien que te gusta, puede hacer que tu corazón se acelere y hacer que te
39:56sientas un poco perdido.
40:11¿Puedo explicarlo?
40:13¿Es solo un anuncio emergente de una página web?
40:18Está bien. Normalmente los ve en casa en secreto.
40:21Estoy sorprendido que tenemos el mismo pasatiempo.
40:32¿Qué te parece?
40:36¿Soy lo suficientemente sexy para ti?
40:43¿Qué estás mirando?
40:47Ve a cambiarte.
40:49¿Por qué?
40:51Porque ese vestido es demasiado revelador y no me gusta.
40:55¿Puedo explicarlo?
40:56¿Es solo un anuncio emergente de una página web?
41:02Está bien. Normalmente los ve en casa en secreto.
41:06Estoy sorprendido que tenemos el mismo pasatiempo.
41:16¿Qué te parece?
41:20¿Soy lo suficientemente sexy para ti?
41:27¿Qué estás mirando?
41:31Ve a cambiarte.
41:33¿Por qué?
41:35Porque ese vestido es demasiado revelador y no me gusta.
41:44Señorita Cox, ¿el señor Lyons realmente se preocupa por usted?
41:50¿A qué te refieres?
41:51Se preocupa cuando un hombre se preocupa por una mujer, se vuelve posesivo.
41:56Él no querría que ella se vistiera provocativamente y solo él querría verla así.
42:01Después de haber trabajado en este negocio durante tantos años, me he encontrado con numerosos hombres.
42:07Y bueno, sé juzgar muy bien el carácter.
42:14Y creo que si viene la próxima semana, con esos números que mostraste, debería ser un trato fácil.
42:19Perfecto.
42:20Sí, digo, tiene mucha investigación, así que creo que debería de ser fácil.
42:28¿Has manchado la reputación de Rebeca acusándola falsamente de plagiar su trabajo?
42:34Tienes que hacer las paces ahora.
42:36Estoy ocupada trabajando en construir mi propia carrera.
42:39No tengo tiempo para tu patético show.
42:42¿Qué?
42:43¿Finalmente te arrepientes de tus elecciones?
42:45¿Sabes?
42:46Tal vez si fueras un poco más como solía ser, podría haberte proporcionado algunos recursos también.
42:51Tus palabras no tienen valor en comparación.
42:55Tus modales son horribles.
42:56Claro.
42:57¿Por qué no le preguntas a tu padre a ver si te hace heredero y ver cómo te responde?
43:03¿Te has vuelto loca?
43:05No es de extrañar que tus padres te hayan desheredado.
43:08Te lo mereces.
43:10¿Y tú te estás escuchando?
43:12¿Estoy equivocado?
43:14Tú le dijiste a los periodistas que la familia Cox te encarceló y torturó.
43:18Sin embargo, te ves perfectamente sana y llena de energía.
43:22No ha sido más que una molestia para la familia Cox.
43:26¿Te das cuenta de que tus acusaciones han dañado su reputación y desplomado los precios de las acciones?
43:33De la noche a la mañana, su valor de mercado se redujo en 2 mil millones de dólares.
43:38¿Entiendes siquiera eso?
43:39La única desgracia aquí es que realmente me había enamorado de ti.
43:43¿A dónde vas?
43:45Es tu responsabilidad arreglar esto ahora.
43:49Necesitas arreglar la reputación de la familia Cox.
43:52Vete a la mierda y sal de mi camino.
43:56Espero que Cox quiebre.
44:02¿Con quién estabas hablando?
44:04Bueno, bueno.
44:05Veo que has hecho las paces con Ethan, ¿eh?
44:09¿Estabas hablando con Ethan?
44:11Ah...
44:11Kate, por favor ven conmigo.
44:12Me gustaría hablar un momento.
44:17Sean, ¿qué sucede?
44:19Sean, no fue nada, solo estábamos poniéndonos al día.
44:21¿Ponerte al día con él después de todo lo que te ha hecho?
44:25No tienes nada de qué preocuparte.
44:27Yo te elegí, recuerda.
44:28Te amo.
44:29Lo sé, Kate.
44:32Nuestro amor es más fuerte que cualquier error del pasado.
44:35Concentrémonos en el futuro.
44:38Kate, necesito decirte algo.
44:39Algo que he estado guardando durante mucho tiempo.
44:42¿Qué es, Sean?
44:43Puedes decirme cualquier cosa.
44:45Cada momento a tu lado ha sido una tortura.
44:48Y tú, tú, tu presencia me consume.
44:53Esto me está matando y ya no puedo reprimirlo más.
45:00Sean, nunca esperé...
45:01Kate, me vuelves loco.
45:05Digo, tu belleza, tu espíritu, todo en ti me cautiva.
45:11Simplemente, simplemente quiero tenerte.
45:14Solo quiero, solo quiero probar tus labios.
45:18Solo quiero perderme en ti.
45:21En ningún momento me di cuenta que te sentías así.
45:24Pero, tenemos que tener cuidado.
45:26Hay tantas consecuencias y riesgos.
45:29He pensado en las consecuencias y riesgos.
45:31No podemos negarnos a esto que sentimos.
45:33La atracción entre nosotros es demasiado fuerte.
45:36Me refiero, no podemos ir por la vida sin experimentar esto.
45:40Sean, he estado intentando luchar contra esta atracción.
45:44Pero, se está volviendo imposible.
45:47Pero, tenemos que tener cuidado con todos los implicados.
45:52Sean, nunca esperé...
45:55Kate, me vuelves loco.
45:58Digo, tu belleza, tu espíritu, todo en ti me cautiva.
46:04Simplemente, simplemente quiero tenerte.
46:07Solo quiero, solo quiero probar tus labios.
46:11Solo quiero perderme en ti.
46:14En ningún momento me di cuenta que te sentías así.
46:17Pero, tenemos que tener cuidado.
46:19Hay tantas consecuencias y riesgos.
46:22He pensado en las consecuencias y riesgos.
46:24No podemos negarnos a esto que sentimos.
46:26La atracción entre nosotros es demasiado fuerte.
46:29Me refiero, no podemos ir por la vida sin experimentar esto.
46:33Sean, he estado intentando luchar contra esta atracción.
46:37Pero, se está volviendo imposible.
46:41Pero, tenemos que tener cuidado con todos los implicados.
46:47Y prometo, que haré todo lo posible para protegerte.
46:52Pero, no nos dejemos la oportunidad de experimentar esta intoxicada conexión.
47:00Ya sea por un momento que robamos al tiempo.
47:04Sean, no sé si estamos haciendo la elección correcta.
47:08Pero, en este momento, te deseo a ti, completo.
47:24Muy bien, ahí estás.
47:27Permíteme presentarte a mi sobrino, Ethan.
47:32Así que, ¿tú eres el tío de Ethan?
47:35Sí, Ethan y yo somos familia.
47:38Así que, parece que el destino tiene sus maneras de entrelazar nuestras vidas, ¿eh?
47:42Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
47:44Entonces, ¿quién eres tú?
47:47¿Quién soy?
47:52Oh
47:53So you married me
47:55under the false assumption that I was the son of Ethan
47:59to be able to get you ex, right?
48:02Sean, I didn't think it was like that
48:04I thought it was...
48:06So you were no more than just a peon in your game
48:08only a tool for your revenge, right?
48:11Sean, I didn't think it was like that
48:13I thought...
48:14You thought you could use me to get him
48:18Tengo otros invitados que atender
48:20Disfruten del resto de su velada, ok?
48:25Sean, cometí un error, ¿de acuerdo?
48:28Fue un malentendido
48:28Un error que destrozó mi confianza en ti, Kate
48:32¿Cómo seguimos adelante con esto?
48:35Te amo, Sean
48:36Por favor, dame otra oportunidad
48:38No
48:38El amor no puede construirse sobre mentiras y venganza
48:42Pensé que lo que teníamos era real, Kate
48:44Y ahora ni siquiera puedo creer nada de lo que digas
48:48Yo cometí un error
48:49Lo siento, te amo
48:51De verdad te amo
48:53Si me das otra oportunidad, te lo compensaré
48:55Pasaré el resto de mi vida compensándote
48:57No puedes compensarme
48:59Con algo así, necesito tiempo
49:02Y curarme
49:04Y ahora necesito alejarme de ti
49:08Adiós
49:13Dos meses después
49:20Señoras y señores
49:22Después de la votación
49:23Ahora estamos en la competencia final
49:25Ahora
49:26El plan ganador para el nuevo Museo de Arte de la Ciudad
49:30Será el diseño de
49:32Rebeca Cox de Cox Arquitectos
49:35O
49:37Katherine Cox de Estudio CC
49:39Pero por ahora tendremos un breve descanso
49:43Sí, la competencia final comenzará en 20 minutos
49:51Seguro lo conseguirás, Kate
49:53Muchas gracias
49:54Todo por lo que he trabajado se resume a este momento
49:57He comprobado tres veces mi diseño
49:58Para asegurarme de que es seguro
49:59No hay forma de que alguien pueda robarlo otra vez
50:09Carajo
50:12Kate, ¿no?
50:14No pude evitar escuchar tu angustia
50:17¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
50:19Doctor Addison
50:20No puedo creer que esté aquí
50:21Mi modelo se dañó
50:23No sé cómo ocurrió
50:25Echemos un vistazo
50:29No te preocupes, Kate
50:30Puedo arreglar esto
50:31Su diseño merece ser presentado en todo su esplendor
50:36No tiene idea de cuánto apreció esto
50:39Tienes talento, Kate
50:43Eso es notable
50:44Tu diseño refleja ingenio
50:47Elegancia
50:48Y un profundo conocimiento
50:51De los conceptos arquitectónicos
50:55Realmente estoy impresionado
50:57Doctor Addison
50:58Sus palabras de elogio significan mucho para mí
51:01Y esta competencia es dura
51:03Pero realmente creo en mi diseño
51:06Bueno, Kate
51:07Yo veo un inmenso potencial en ti
51:10Y estaría dispuesto a recomendar personalmente su trabajo al comité
51:16Tu talento merece reconocimiento y la oportunidad de prosperar
51:22Kate, ¿no?
51:24No pude evitar escuchar tu angustia
51:27¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
51:29Doctor Addison
51:30No puedo creer que esté aquí
51:31Mi modelo se dañó
51:33No sé cómo ocurrió
51:35Echemos un vistazo
51:39No te preocupes, Kate
51:40Puedo arreglar esto
51:41Su diseño merece ser presentado en todo su esplendor
51:46No tiene idea de cuánto apreció esto
51:49Tienes talento, Kate
51:53Eso es notable
51:54Tu diseño refleja ingenio
51:57Elegancia
51:58Y un profundo conocimiento de los conceptos arquitectónicos
52:05Realmente estoy impresionado
52:07Doctor Addison
52:08Sus palabras de elogio significan mucho para mí
52:11Y esta competencia es dura
52:13Pero realmente creo en mi diseño
52:16Bueno, Kate
52:17Yo veo un inmenso potencial en ti
52:20Y estaría dispuesto a recomendar personalmente su trabajo al comité
52:26Tu talento merece reconocimiento y la oportunidad de prosperar
52:31Ni siquiera sé qué decir
52:34Gracias, muchas gracias
52:36Ahora adelante
52:38El escenario es tuyo
52:43Hola a todos
52:44Muchas gracias por venir hoy
52:46Mi nombre es Katherine Cox
52:47Y hoy voy a presentar mi proyecto titulado Ojo Cósmico
52:54Y muchas gracias a todos por venir
52:56Espero que tengan una noche increíble
52:58Muchas gracias a todos
53:05No podría haberlo hecho sin ti
53:07Bueno, en realidad hay una persona más a la que le tienes que agradecer
53:11Y él es el misterioso inversor
53:13Que ha estado respaldando tu empresa de arquitectura
53:16Se puso en contacto conmigo y me hizo venir aquí
53:19Para asegurar que tu trabajo recibiera un trato justo
53:21¿Quién es este inversor?
53:24Bueno, estás a punto de descubrirlo, Kate
53:26El inversor siente que es el momento de que se reúnan
53:33Felicitaciones de nuevo
53:41Sean
53:43¿Tú eres el inversor?
53:45
53:46Fui yo todo el tiempo
53:49Siéntate
53:51Siento que te debo una explicación
53:56Verás, en el papel mi nombre es Sean Lyons
53:59Tener el apellido de mi madre facilitaba mi privacidad
54:03Pero normalmente la gente me conoce como Sean Álvarez
54:08¿Pedro Álvarez?
54:09Mi padre, sí
54:11Soy el heredero de la familia Álvarez
54:13Y vine a la costa oeste para ejecutar una nueva aventura empresarial
54:19¿Por qué te casaste conmigo?
54:22Honestamente
54:24Para escapar del matrimonio concertado que mi padre me impuso
54:29Y por supuesto te hiciste muy difícil de ignorar cuando nos conocimos
54:32Lo cual no me disgustó
54:36¿Así que?
54:38¿Todo ese tiempo nuestro matrimonio fue solo un engaño?
54:42¿Un engaño para ti y para mí?
54:44¿No crees?
54:49Y ahora que el negocio se llevó a cabo
54:51Necesito volver a la costa a este inmediatamente
54:53Así que
54:55Pensé que debería haber un tipo de cierre entre nosotros
55:00Aquí está el acuerdo de divorcio
55:02Míralo
55:04¿No había nada sincero entre tú y yo?
55:07No
55:14¿Por qué invertiste en mí?
55:19Porque cuidaste de mí
55:20Cuando fallaste la reunión de inversores
55:22E intentaste envenenar a mi perro
55:46Todas mis posesiones te pertenecen
55:49A ti, Kay Cox
55:51Me perteneces
56:00¿Realmente pensaste que te dejaría ir?
56:04¿Por qué hiciste esto?
56:08Después de todas las bromas que me has hecho
56:10Pensé que hubo una serie inofensiva
56:12Katie
56:13Sean
56:20Oh, Shani
56:22Encontraste una manera brillante de callarme
Comments

Recommended