Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:29CovellĂłn ha estado lleno todos los dĂ­as, esta es la tercera jornada de estos campeonatos del mundo
00:00:35y aunque no ha habido un lleno absoluto todos los dĂ­as, sĂ­ que ha venido gran cantidad de pĂșblico,
00:00:40por cierto, muy experto y entendido, que se ha acercado a disfrutar en vivo de esta decimocuarta ediciĂłn de los
00:00:47mundiales de gimnasia rĂ­tmica.
00:00:50Silvia Justos, que tuvo 9.30 en el ejercicio de pelota y en este momento ya se prepara para hacer
00:00:57el Ășltimo ejercicio,
00:00:58en este caso con la cinta del concurso 1.
00:01:02Sandra, ven que empieza.
00:01:43Y así a partir de mañana vuelve el tiempo revuelto, inestable, con precipitaciones que empezarån a mediodía
00:01:50y ya por la tarde se producirĂĄn los primeros chaparrones.
00:01:53El viento del suroeste soplarĂĄ con fuerza y las temperaturas mĂĄximas hay cambios.
00:01:59Una multitudinaria manifestaciĂłn ocupĂł ayer las calles de Bilbao bajo el lema
00:02:03Paz, ahora y para siempre.
00:02:05LĂ­deres de los partidos filmantes del pacto de Aguria-Nea encabezaron la marcha.
00:02:09Al final del recorrido, el indacario Ardanza se dirigiĂł a la multitud e invitĂł a ETA a sumarse a una
00:02:14sociedad reconcidiente.
00:02:15Los trabajadores de las empresas de Sideruncia y sus contratas de Pizcaya han paralizado totalmente la producciĂłn
00:02:21en la primera jornada de huelga del sector.
00:02:23Los sindicatos se oponen al recorte de la producciĂłn.
00:02:27ÂżNos parece que las explicaciones del ministerio son totalmente insuficientes?
00:02:31De hecho, salĂ­ fin.
00:02:34Mira, yo estaba allí la semana pasada y a mí me han dicho que este año va a haber beneficios.
00:02:38Lo que pasa es que no lo cuentan por una cuestiĂłn de estrategia.
00:02:42¿Qué, qué no?
00:02:44¿Qué te apuestas? ¿Que en un mes se estån contratando otra vez?
00:02:46Catala, tĂș ahora aprovecha el paro y descansa.
00:02:50No estĂĄ claro.
00:02:51Chavalas, no voy a comprar ni uno mĂĄs.
00:02:53Loren, si nos compras, te prometimos que de mayor nosotras también vendremos todos los días a emborracharnos a tu hogar.
00:03:01Ven, hija.
00:03:03No seas rata, hombre. Ayuda a las niñas con el viaje de fin de curso.
00:03:06Aitana, es el viaje de fin de curso.
00:03:08Es para el campeonato.
00:03:10Te lo he dicho por lo menos 25 veces.
00:03:12Claro, hombre, lo que sea. Para el campeonato.
00:03:14Compra.
00:03:14ÂżTĂș sabes lo que sortean?
00:03:16Vino.
00:03:17ÂżTĂș te crees que aquĂ­ me hace falta vino?
00:03:19AquĂ­ te hace falta vino, bueno.
00:03:21Por muy malo que sea, no serĂĄ peor que el que tienes aquĂ­.
00:03:23Que no lo podemos beber.
00:03:24Bien. Anda, dame uno.
00:03:28Gracias. Eres el mejor.
00:03:36Joder, Ainara, qué susto.
00:03:42¿Por qué duermes en el sofå?
00:03:45Porque es cĂłmodo.
00:03:49¿Qué hora es?
00:03:51Voy en el cole.
00:03:54¿Qué?
00:03:57Deja ya de dar la barrila con eso.
00:03:59Pues ya los dirĂĄs tĂș.
00:04:00Si prefieres entierro o incineraciĂłn.
00:04:04A ver, yo os comprarĂ­a algo, pero es que es lunes.
00:04:06Y el lunes es dĂ­a de devolver, no de alquilar.
00:04:08A ver.
00:04:09Si queréis, podéis poner de premio un bono de alquiler de cinco películas.
00:04:12Bueno, la idea es vender.
00:04:14¿Qué? ¿Me habéis vendido algo mås?
00:04:16Poco. Este no compra porque dice que es lunes.
00:04:19Es que mi padre es empresario.
00:04:21Si tu padre fuera empresario, estarĂ­a por la de eso.
00:04:23Es que estĂĄ emprendiendo.
00:04:25Eh, Andoli, para afuera. AquĂ­.
00:04:26Entonces, ¿qué? ¿Qué no habéis vendido nada, no?
00:04:28Bueno, el que le hemos vendido a Lorem.
00:04:29No, por lo menos.
00:04:30SĂ­, pero con esto no nos llega para nada.
00:04:32ÂżY si hacemos bolseras?
00:04:33Genial, me encantan.
00:04:34Sí, pero que nos vamos mañana, no tenemos tiempo.
00:04:37Tengo que poner un cartel de prohibido fumar.
00:04:39La cinta magnética del VHS es como gasolina.
00:04:42Pero la gente no sabe estos tecnicismos y podemos tener un justo cualquier dĂ­a de estos.
00:04:45Pues si no, dejas fumar aquĂ­ dentro, pocos clientes vas a tener.
00:04:48Andoli, ya te lo he dicho muchas veces, y no me importa repetĂ­rtelo.
00:04:52El VHS es el futuro.
00:04:54PregĂșntale a los yanquis, a los ingleses, a los alemanes, pregĂșntales.
00:04:56Ellos te lo dirĂĄn.
00:04:57ÂżEn el futuro no hay tabaco?
00:04:59Ya llegarĂĄ el dĂ­a en que no te dejen fumar dentro de un bar.
00:05:01Ya lo verĂĄs.
00:05:03SĂ­.
00:05:07¿Qué hostias es ver alnes?
00:05:09Como ni Oscar, ni tĂș, que decĂ­s ser mis amigos, quisisteis meteros conmigo en el negocio.
00:05:13No os he tenido que llamar a otra gente.
00:05:18Verónica, Alberto, Néstor.
00:05:20Muy bien, pues tĂș te quedas aquĂ­ con tu ver alnes, que yo me voy a Asturias a buscar un
00:05:23trabajo de verdad.
00:05:24Yo creĂ­a que la cosa por ahĂ­ estaba todavĂ­a peor.
00:05:27Pues si no hay trabajo en Asturias, mire donde sea.
00:05:30En extranjero, donde haga falta.
00:05:33Venga, al cole.
00:05:35Llévate a estas también, que ahora empieza la hora apuntada.
00:05:38Claro, claro.
00:05:40Venga.
00:05:42Es que no te pongan el café, que no te gusta de nada.
00:05:47Pero los macarrones dices que tampoco salen bien.
00:05:49Es que nada no salen bien.
00:05:51O sea que...
00:05:54ÂĄAaah!
00:05:56ÂĄAaah!
00:05:57ÂĄAaah!
00:05:57ÂĄAaah!
00:05:57ÂĄAaah!
00:05:59ÂĄAaah!
00:05:59ÂĄAaah!
00:05:59ÂĄAaah!
00:05:59ÂĄAaah!
00:05:59ÂĄAaah!
00:06:00ÂĄAaah!
00:06:01ÂĄAaah!
00:06:015, 6, 7, 8
00:06:03Estirate esos codos.
00:06:055, 6, 7, 8
00:06:07ÂĄCuidado con las rodillas!
00:06:096, 7, 8
00:06:111, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
00:06:15ÂĄAaah!
00:06:16¥Qué bonito, chica!
00:06:185, 6, 7, 8
00:06:20ÂĄSanda!
00:06:22ÂżMe respondiste?
00:06:24Hola.
00:06:25¿Qué hizo con acå?
00:06:27¿Qué pasa?
00:06:29ÂĄAy, es nada!
00:06:30Que se burlan en el fĂștbol.
00:06:31You have to wear shoes with tacos.
00:06:33It's what they cost.
00:06:34You have to wear this.
00:06:35But the shoes don't matter.
00:06:37The case is that you play well.
00:06:38Yeah.
00:06:39It's that very well, you don't play well.
00:06:40Ah, very well.
00:06:43Two, two.
00:06:45Two.
00:06:47Mañana we're going.
00:06:48We're going to go.
00:06:49What's up?
00:06:50Mom, you remember that we're going to travel.
00:06:53Of course, I'm not your father.
00:06:55And you're going to stay with us.
00:06:57Nina, you're going to go to travel.
00:06:59Of course, you'll be able to travel.
00:07:01No, but we have to go.
00:07:03We're committed to the organization.
00:07:06Is it about the Rifa?
00:07:11A ver.
00:07:29Yes, you are.
00:07:29Oh.
00:07:29Oh.
00:07:31Oh.
00:07:32Oh.
00:07:32Oh.
00:07:53Go for it.
00:07:53Ponyos el pijama.
00:07:54Que mañana a tu cama de bombe.
00:07:55Vale, Ma.
00:07:56Pa.
00:07:57He venido a traer a estas y me voy picando.
00:07:59Que tenemos que preparar tropecientos...
00:08:03ÂżBocadillos de mortadela?
00:08:07Me ha caĂ­do una.
00:08:09Justo hoy no ha llovido.
00:08:11No te habrĂĄ llovido a ti y a mĂ­. Me ha caĂ­do un saparrĂłn.
00:08:16Mira, las crías y yo nos vamos mañana. Ya no tendrås que disimular.
00:08:24Julia, no me acabo de despertar, Âżeh? De verdad.
00:08:27Te he dejado tuppers con comida y cena de cada dĂ­a. No tienes ni que salir a comprar.
00:08:31Muy bien. Si ya me apaño.
00:08:33Antes que no he ido yo veces a comprar.
00:08:35SĂ­. ÂżQuĂ© trajiste la Ășltima vez?
00:08:38Ropa para ti. Eso no es hacer la compra, cariño. Es ir de compras.
00:08:42Si tengo que encontrar trabajo, tendré que ir bien vestido, ¿no? ¿O qué?
00:08:45ÂżTĂș sabes lo que cuestan esas camisas que te compraste?
00:08:47No.
00:08:49MuchĂ­sima mortadela.
00:08:52Es que yo no sé por qué quedéis esta noche.
00:08:54¿Pero a ti qué mås te da? Si estås deseando quedarte solo con tu videoclub.
00:08:58Solo no me quedo.
00:09:00Gorka no te va a dar la murga. Ni te vas a enterar que estĂĄs.
00:09:02A mí el chaval me preocupa, Carmen. ¿Qué quieres que te diga?
00:09:04Ya. ÂżDesde cuĂĄndo te preocupan a ti los crĂ­os?
00:09:07ÂżA ti lo que te pasa es que no te quieres quedar con Gorka?
00:09:10Gorka nos ha salido raro.
00:09:13Siniestro.
00:09:15Néstor.
00:09:17Néstor.
00:09:19Néstor, ¿me oyes o qué?
00:09:20Claro que te oigo.
00:09:21Deja eso y habla normal.
00:09:22Ya, bueno, es que es la gente que no rebobina las cintas antes de devolverlas.
00:09:25Si luego la rebobino yo en el videoclub, pues se me fastidian los cabezales.
00:09:28O sea, Âżno ves que tengo que estar yo a todo?
00:09:30Pues yo mĂĄs a tu socio, que para eso estĂĄ.
00:09:32Para eso le ha puesto un nombre tan raro al videoclub.
00:09:36Bueno, es que hay una cosa que te quiero decir.
00:09:39O sea, que no pasa nada.
00:09:41¿Qué pasa?
00:09:41Bueno, pues que VerĂłnica y Alberto al final no lo vieron claro y tuve que poner yo todo el dinero.
00:09:47¿Qué dinero?
00:09:48Por eso pues no puedo faltar al videoclub. Estoy solo.
00:09:50Néstor.
00:09:51ÂżDe dĂłnde has sacado el dinero?
00:09:53Tuve que pedir un préstamo.
00:09:55No, pero tranquila. Tranquila porque los intereses son nada. O sea, muy poco.
00:10:00Carmen.
00:10:03ÂĄCarmen!
00:10:06Hola, Julia.
00:10:08¿Qué piso es?
00:10:09El tercero.
00:10:13Los amo.
00:10:21Qué guapos. Familia tuya, Nina.
00:10:23No.
00:10:24La foto venĂ­a con el marco.
00:10:29Pues ya puedes haber cogido a otra mujer para vender este marco.
00:10:32Esa es mi madre.
00:10:37ÂżVive en BerlĂ­n tu madre?
00:10:38No.
00:10:40No es de allĂ­.
00:10:41SĂ­, es de allĂ­, pero estĂĄ muerta.
00:10:44¿Por qué no te callas un poquito, Carmen?
00:10:46SĂ­, mejor.
00:10:49El que vive en BerlĂ­n es mi padre.
00:10:51Ah, sĂ­.
00:10:53ÂżIrĂĄs a verlo, entonces?
00:10:54No, vive en el BerlĂ­n Oriental.
00:10:57ÂżY nosotras vamos al...?
00:11:00Al otro lado del muro.
00:11:02Al BerlĂ­n de mi padre no se puede ir.
00:11:04ÂĄHola, chicas!
00:11:05ÂĄHola!
00:11:06Ya estamos.
00:11:08Le he dejado al charcutero sin mortadela.
00:11:10Bueno, pues venga, sacala y vamos cortando el pan.
00:11:12Ay, dame un segundo.
00:11:14ÂżCrees que vengo con una sed?
00:11:16ÂżQuiere un vaso de agua?
00:11:17Si tienes otra cosa, mejor.
00:11:21Hay ganas, Âżeh?
00:11:23Solo tengo esto.
00:11:25ÂżEs la cesta de la rifa?
00:11:27SĂ­.
00:11:27No, no, no hemos hecho sorteo.
00:11:29Vamos a ver, pero si hemos comprado casi todos los boletos nosotras.
00:11:32Nos habrĂ­a tocado seguro.
00:11:35ÂżEs mi peleĂłn?
00:11:36En la bodega han dicho que si lo tomas solo, rasca bastante.
00:11:39Que mejor con un poquito de gaseosa.
00:11:41ÂżTienes gaseosa?
00:11:42No.
00:11:43ÂżY sacacorchos?
00:11:44No.
00:11:44Deja de gas y de roca.
00:11:46A ver.
00:11:54ÂżNo estĂĄ mal?
00:11:56No tengo tantos vasos.
00:11:58Ay, no, pero de la botella estĂĄ bien.
00:12:04Mañana madrugamos mucho.
00:12:06Venga, a brindar.
00:12:07Por las chicas.
00:12:09Y por nosotras, Âżeh?
00:12:11ÂĄSalud!
00:12:12ÂĄSalud!
00:12:15ÂżBocadillos?
00:12:16Ay, sĂ­, es verdad.
00:12:16AquĂ­ habĂ­amos metido.
00:12:18Venga.
00:12:18Mira qué pinta.
00:12:19Acabo de ponerla en la morceta.
00:12:21ÂżNo?
00:12:22SĂ­.
00:12:22ÂżCuĂĄntos bocadillos hay que hacer antes de entrar?
00:12:24ÂżCuĂĄntos?
00:12:25Es que arriesgo.
00:12:27ÂżCuĂĄntos?
00:12:27ÂżCuĂĄntos?
00:12:28Estos vas con este y este con este.
00:12:31Ladrona.
00:12:32ÂĄPor BerlĂ­n!
00:12:34ÂĄEh, eh, eh!
00:12:35ÂĄEh, eh, eh!
00:12:36ÂĄEh, eh, eh!
00:12:37ÂĄEh, eh, eh!
00:12:37Quedan dos.
00:12:39ÂĄAh!
00:12:40ÂĄAh!
00:12:41ÂĄAh!
00:12:42ÂĄAh!
00:12:43ÂĄAh!
00:12:44Un poquito ni nada.
00:12:47ÂĄEh!
00:12:48ÂĄEh!
00:12:48ÂĄEh!
00:12:49ÂĄEh!
00:12:49ÂĄEh!
00:12:51ÂĄEh, eh!
00:13:08ÂĄUh!
00:13:11ÂĄUy!
00:13:12¥Ay, cariño!
00:13:14No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:13:17Ay, la mamĂĄ estĂĄ mala.
00:13:19¿Qué?
00:13:19Que estå ahí volviendo en el baño.
00:13:26Carmen, ¿qué pasa?
00:13:28Tengo que preparar la maneta de la niña, que llegamos tarde.
00:13:35Dios, no me irĂĄ ahĂ­.
00:13:38Por Dios.
00:13:41I've tried to wake her up, but nothing.
00:13:45Have you called the doctor?
00:13:48In principle this is not the doctor, but if you want, I call.
00:13:51Why not the doctor?
00:13:54Well, because you don't call the doctor for a sack.
00:13:57What sack?
00:13:58That's a sack.
00:14:09You can't go like that, Marie.
00:14:12Ay, the potatoes.
00:14:14I have to do the potatoes.
00:14:16What did you take that night to be like that?
00:14:19Madre mĂ­a.
00:14:22Your backpack?
00:14:25Come on.
00:14:34Let's go.
00:14:35Inara, you're late.
00:14:36But still there's no one there, Aita.
00:14:38Are they all inside?
00:14:40Yes.
00:14:41Hello, good.
00:14:41Here I leave the car.
00:14:43Where is Mari?
00:14:45She's bad.
00:14:46She's bad.
00:14:46She's bad at night, but she's for the arrastre.
00:14:49Inara can't travel alone.
00:14:50Well, they'll be able to travel alone.
00:14:51Well, they'll be able to travel alone.
00:14:52What else?
00:14:53Do you see someone else here?
00:14:58What's up here?
00:14:58What's up here?
00:14:59You?
00:15:00Carmen, that's all the night.
00:15:02Mari's the same.
00:15:02She's bad.
00:15:03Look at this.
00:15:04It's like new.
00:15:05The Soviets, they have a wonderful guance.
00:15:07What did you do?
00:15:09What did you do?
00:15:10What did you do?
00:15:10What did you do?
00:15:10That's where you put the piripi with two higas achamparadas in Nochebuena.
00:15:13The force.
00:15:15Costumbre sovietica.
00:15:16You know what you were saying?
00:15:18We forced people to drink.
00:15:20And other things too.
00:15:23There are all.
00:15:24We've arrived.
00:15:26Good morning.
00:15:27Well.
00:15:29Good morning.
00:15:29Here you go.
00:15:30It's good.
00:15:32Good morning.
00:15:32Good morning.
00:15:34Good morning.
00:15:49Bye.
00:15:49No, I'm not.
00:15:50A ver, you need to have a adult responsible, right?
00:15:52What do you know?
00:15:53I don't like a adult responsible.
00:15:55Then I don't.
00:15:58The girls have to travel with some of their legal responsibilities.
00:16:03If their mothers don't come, you'll have to accompany them.
00:16:07We can't.
00:16:08Of course we can.
00:16:09Why can't we go?
00:16:11Why can't we go?
00:16:12Because you don't have a job.
00:16:14You're all in the paro.
00:16:16I'm not in the paro.
00:16:17Tengo un negocio. Soy empresario.
00:16:20Vale.
00:16:25¿Qué haces ahí?
00:16:26Es el padre Arrupe.
00:16:28Viene con nosotras.
00:16:30Va a conducir el bus.
00:16:32¿Quién es el padre Arrupe?
00:16:43Tu chavala no vendrĂĄ a colocarme mĂĄs boletos, Âżno?
00:16:46Mi chavala estĂĄ camino de Alemania.
00:16:50EstĂĄ ahĂ­.
00:16:56¿Qué ha pasado?
00:16:59ÂżDĂłnde estĂĄ la mamĂĄ?
00:17:00¿Por qué no estås en el bus?
00:17:01La mamĂĄ estĂĄ metido muerta.
00:17:03ÂżCĂłmo?
00:17:05Ah, ya.
00:17:08Lo que le pasa a tu abuela es que ya no tiene edad para salir de parranda.
00:17:13Pues estĂĄ dejado sin viaje.
00:17:15Ya lo siento, hija.
00:17:20¿Qué es eso?
00:17:21Este vale me lo hice por mi cumpleaños.
00:17:23Vale por dos dĂ­as en el parque de atracciones.
00:17:26Este vale me lo hice por navidades.
00:17:28Vale por dos dĂ­as en la playa.
00:17:30Este por mi santo.
00:17:32Quiero cambiarlos todos.
00:17:33Muy bien.
00:17:34ÂżY por dĂłnde quieres empezar?
00:17:35ÂżQuieres que vayamos a la playa?
00:17:37Un poco de frĂ­o para ir a la playa, Âżno?
00:17:39Vas a acompañarme.
00:17:40Tienes que acompañarme.
00:17:42No voy a ir a Alemania contigo.
00:17:43ÂżTĂș sabes el lĂ­o que tengo ya aquĂ­ con lo mĂ­o?
00:17:45ÂżY quĂ© lĂ­o tienes tĂș?
00:17:46Si aquĂ­ no haces nada.
00:17:48AsĂ­, beber el vino del bar de Loren.
00:17:50Oye, asĂ­ no se le responde a tu padre.
00:17:52ÂżEh?
00:17:53Tanta tonterĂ­a con el capricho de ir con tus amiguitas.
00:17:55ÂĄVenga para casa!
00:17:56ÂĄHombre!
00:17:57Para ti estĂĄ cerrado.
00:18:00ÂżCĂłmo para mĂ­?
00:18:00No me he gastado yo lo que me he gastado en boletos para que las crĂ­as no se vayan de
00:18:03viaje y tĂș te quedes aquĂ­, borroneando mi vino.
00:18:05AsĂ­ que ospa.
00:18:14Aita, venga, acelera.
00:18:17Si me vuelves a meter prisa me quedo aquĂ­ parado.
00:18:19ÂĄQue llegamos tarde!
00:18:20¿A mí qué me cuentas?
00:18:22Un dĂ­a tarde llego yo a la fĂĄbrica.
00:18:24ÂżMe vas a hablar a mĂ­ de puntualidad?
00:18:29ÂĄBienvenidos!
00:18:30ÂĄYa estamos todos!
00:18:32ÂĄHombre, por fin has llegado!
00:18:35Buenos dĂ­as, Sandra.
00:18:36Hola.
00:18:38¿Qué hacéis aquí?
00:18:42ÂżTĂș quĂ© crees?
00:18:43Tu mamĂĄ con resaca, Âżno?
00:18:51Este que parece un cura quién es.
00:18:52Es que es cura.
00:18:53El padre Arrupe.
00:18:54Nos daba clase en el cole.
00:18:55Le llamĂĄbamos el panadero.
00:18:59¿Y por qué?
00:19:00Porque nos daban unas hostias como panes.
00:19:07¿Se puede saber qué hacéis juntåndoos con ese?
00:19:09Que tiene dos hijas en el equipo.
00:19:11Como si tiene mil.
00:19:12Oye, que a él también le echaron a la calle.
00:19:13Era nuestro patrĂłn y siempre lo serĂĄ.
00:19:15Aunque ahora esté en la mierda como nosotros.
00:19:17ÂżEh?
00:19:27ÂżY a cuĂĄnto estĂĄ BerlĂ­n de aquĂ­?
00:19:28A dos mil kilĂłmetros, que lo he mirado.
00:19:30ÂżY otros dos mil de vuelta?
00:19:32Pero que eso es muchĂ­simo.
00:19:34¿Y habéis traído a mudar?
00:19:35Yo he venido con el puesto, Âżeh?
00:19:36Nunca el funcionario de recambio he traĂ­do yo.
00:19:38Mira.
00:19:40Te sale el aire, claro.
00:19:44ÂżEsta es la profe?
00:19:47SĂ­.
00:19:50Eso es un poco...
00:19:54Perdonad.
00:19:55¿Las niñas exactamente qué tenían que traer?
00:19:58Mira, Gorkita.
00:20:02Oye.
00:20:04Que yo tampoco he traĂ­do ropa.
00:20:05¿Pero qué hace Gorkita aquí?
00:20:07Hombre, no lo iba a dejar solo.
00:20:08Pero que su madre estĂĄ de resaca, no ferma terminales, que...
00:20:13¿Me habéis traído dinero?
00:20:14No.
00:20:16Ah, muy bien.
00:20:17¿Y qué vamos a comer?
00:20:18Pues compartiremos los bocadillos de las crĂ­as, digo yo.
00:20:22¿Pero qué conocemos aquí?
00:20:24ÂĄQue no pintamos nada, hombre!
00:20:25Bienvenidos a bordo, os habla el capitĂĄn.
00:20:28Poneos cĂłmodos porque empezamos nuestra travesĂ­a hacia BerlĂ­n, Alemania.
00:20:32Y aquí sí podéis hablar con el conductor, ¿eh?
00:20:34De hecho, os se agradece si le dais palique porque el viaje va a ser largo.
00:20:39AhĂ­ estĂĄ.
00:20:40ÂżCuĂĄnto falta para llegar?
00:20:42Mucho, hijo, muchas horas.
00:20:44Pero tĂș no te preocupes, Âżeh?
00:20:46Porque este autobĂșs tendrĂĄ vĂ­deo y nos pondrĂĄn unas pelĂ­culas en VHS, Âżeh?
00:20:50Y se nos va a pasar el viaje en un santiamen.
00:20:51ÂĄGracias!
00:21:19ÂĄGracias!
00:21:25No, es que no puede ser. O sea, ÂżcĂłmo no va a tener vĂ­deo este autobĂșs?
00:21:28Tiene radio, tiene casete, tiene micrĂłfono.
00:21:32El micrófono pensaba usarlo también para cantar.
00:21:34Pero que no pensaba ponerme hasta llegar ahí, pero bueno, si queréis...
00:21:42Es que estamos a la cola de Europa. O sea, un autobĂșs sin vĂ­deo.
00:21:46Y luego nos extrañamos de que los alemanes o los franceses nos den mil vueltas.
00:21:49Me aburro.
00:21:51ÂżTĂș quĂ© haces aquĂ­?
00:21:52Anda, vete con todo el mar y sus amigas.
00:21:55Seguro que Berlin estĂĄ lleno de vĂ­deo plus.
00:21:57MĂĄs vĂ­deo plus que panaderĂ­as.
00:22:01¿Habéis traído la cåmara de fotos?
00:22:04TenĂ­a que hablarte de ello.
00:22:05¿Qué hago en la mar?
00:22:06Tengo el ĂĄlbum familiar de un tristĂłn.
00:22:09Con lo bien que le hubieran venido unas fotos de Alemania.
00:22:11Yo las entiendo. Tienen una vida muy deprimente.
00:22:14Ya, pero no hacĂ­a falta beberse el vino de la rifa.
00:22:17ÂżSe bebieron el vino de la rifa?
00:22:19ÂżTĂș quĂ© haces aquĂ­?
00:22:20Deja de cotillear.
00:22:21Vete con el light ahĂ­, Susami.
00:22:26ÂżHumus, entonces?
00:22:28¿Qué dices? Si somos tres.
00:22:30Pues habrĂĄ que decirle a este.
00:22:31No, ni hablar.
00:22:32Hacemos unas cogas y eso.
00:22:38Nada.
00:22:45Rizos.
00:22:54¿Cómo se dice me aburro en soviético?
00:22:56ÂżNo?
00:22:58No.
00:22:59Nunca he estado tan lejos de casa.
00:23:01Lo mĂĄs lejos fue un dĂ­a que fuimos a Donosti.
00:23:03A estar en la playa.
00:23:06No he estado.
00:23:08¿Qué oyes?
00:23:10ÂżQuieres que te los deje?
00:23:15AquĂ­.
00:23:17Gracias.
00:23:18No.
00:23:18No.
00:23:27No.
00:23:30No.
00:23:32No.
00:23:33No.
00:23:34No.
00:23:35No.
00:23:36No.
00:23:36No.
00:23:47No.
00:23:48Sí, ¿se para o qué?
00:23:50Llegamos de salir.
00:23:51SĂ­, vamos a parar que necesito fumar.
00:23:54Yo tengo que llamar a casa.
00:23:56Luego irĂĄ a decir al culito a ver.
00:24:00¿Y este qué?
00:24:01¿Echa de menos a la suegra o qué?
00:24:03¿Qué suegra?
00:24:03Este quiere saber si le han llamado a la fĂĄbrica.
00:24:05No me jodas que todavĂ­a se cree que le van a volver a contratar.
00:24:07SĂ­, pero no le digas nada que eso no mosquea.
00:24:09No, no le voy a decir nada.
00:24:10No quiero brocas.
00:24:11ÂżQue digo que no le digas nada que eso no mosquea?
00:24:13Que ya te he dicho que no.
00:24:15AtenciĂłn, atenciĂłn. Vamos a realizar una parada de 15 minutos.
00:24:45Chicas, vamos a seguir. Vale, sĂ­, vale.
00:24:49No, vale. Te voy Ășltima. Aguanta.
00:24:59Chicas, cuidado. Poco a poco.
00:25:07VĂĄmonos en orden.
00:25:20Es que se aburre y hace el tonto.
00:25:22Ya.
00:25:29ÂĄVen aquĂ­ inmediatamente!
00:25:35Que no me he movido de casa.
00:25:37Estando como estoy, Âża dĂłnde voy a ir?
00:25:38Sí, ya lo sé que has estado, pero durmiendo ahora mona.
00:25:41Mientras tanto yo aquĂ­, con la crĂ­a, con el marrĂłn que me has dejado.
00:25:45Bueno, lo mínimo que puedes hacer estos días es estar atienta al teléfono,
00:25:48que a lo mejor les da por llamar por la tarde.
00:25:50Como la fĂĄbrica estĂĄ dando beneficios, ahora pueden llamar en cualquier momento.
00:25:54Claro que da beneficios. Se estĂĄn ahorrando todos vuestros sueldos.
00:25:57Siempre es la palabra justa, Âżeh? De verdad.
00:26:00Y la capacidad de animar al personal.
00:26:02Ay, Larsa y Óscar.
00:26:03Cuéntame qué tal el viaje. ¿Cómo estå mi nieta?
00:26:06Pues encantada. ÂżCĂłmo va a estar?
00:26:08Ay, pero cuéntame algo mås.
00:26:09No, vuelvo ya. Esto es llamada internacional y chupa un huevo.
00:26:12Hasta luego.
00:26:13Hasta luego, hasta luego.
00:26:18A ver, una pelota, Âżeh? ÂżAlguien ha traĂ­do un balĂłn?
00:26:20Y asĂ­ entrenas tĂș tambiĂ©n un poco, quĂ© buena falta te hace.
00:26:23ÂżLe gusta el fĂștbol?
00:26:24¿Qué pregunta? Pues claro que le gusta.
00:26:25No me gusta.
00:26:26Pues creo que tengo aquĂ­ una pelota. ÂżPodemos echar un partidillo?
00:26:33No.
00:26:34Qué hostias.
00:26:35No pasa nada, Andi, Âżeh? No pasa nada.
00:26:36¿Qué haces ahí?
00:26:38ÂżEso es tu trancia ya?
00:26:39Eh, Aristi.
00:26:40Coño mendívil.
00:26:41ÂżNo los conoces?
00:26:42ÂżCĂłmo se iban al colegio? Estaban siempre metidos en cosas de polĂ­tica.
00:26:46A saber qué habéis hecho, ¿eh?
00:26:55ÂĄAhĂ­ estĂĄ!
00:27:03ÂżCĂłmo me he enfrentado, eh?
00:27:06ÂżNo lo he visto?
00:27:07ÂżY cĂłmo te has enfrentado?
00:27:10Pues que me he puesto delante y he interceptado a uno.
00:27:14Lo que pasa es que estaba muy fuerte y al final se me ha escapado.
00:27:17Pero yo esto lo voy a contar en el pueblo, ya verĂĄs.
00:27:19Aita, van a decir que te lo has inventado.
00:27:21¿Por qué van a decir eso?
00:27:22ÂżNo es lo que ha pasado?
00:27:24Yo he visto que te han empujado y te han tirado al suelo.
00:27:27Si dices por ahĂ­ que te has enfrentado a ellos, Âżno te van a creer?
00:27:29Van a creer lo que yo les diga que para eso son mis amigos.
00:27:32ÂĄVenga a jugar un rato!
00:27:33ÂĄAnda!
00:27:39Las niñas.
00:27:45Sigue, sigue, Âżno?
00:27:45No te has roto nada.
00:27:48Solo es una contusiĂłn.
00:27:50No sabía que también eras traumatólogo.
00:27:53ÂĄAh!
00:27:54TraumatĂłloga.
00:27:55ÂĄAh!
00:27:56ÂĄHostia!
00:27:58Ahí sí me agarré un poco.
00:28:03Qué curioso este viaje, ¿no?
00:28:05ÂżCurioso?
00:28:06SĂ­.
00:28:07Di que no te gusta, no digas curioso.
00:28:09No digo que no me gusta, digo que...
00:28:11No, es que no tiene mucho sentido.
00:28:13A mĂ­ me parece ademĂĄs que tĂș piensas que aquĂ­ deberĂ­a estar mi suegra.
00:28:17Y las mujeres de los demås también.
00:28:20Porque nosotros estamos, pero...
00:28:23No pintamos mucho.
00:28:26Entonces claro, no ayudamos.
00:28:29¿Y ahora con esta mano qué?
00:28:30¿Qué hago yo?
00:28:32Ya me saben mal, pero...
00:28:34¿Pintåis lo que estéis dispuestos a pintar?
00:28:39Pero...
00:28:39AhĂ­ sĂ­ que...
00:28:41Te doy la razĂłn, Âżeh?
00:28:43Ahora mismo...
00:28:45PintĂĄis poco.
00:28:46Listo.
00:28:49TĂș tampoco eres mucho mejor, Âżeh?
00:28:52Ya me explicarås qué hace una alemana sola en Bilbao.
00:28:56Soy la consecuencia de un padre irresponsable.
00:29:00ÂżCĂłmo estas hijas?
00:29:05ÂżCĂłmo sabes que eran etarras?
00:29:07ÂżCĂłmo sabes que eran etarras?
00:29:08Dos vascos se esconden en el maletero de un autobĂșs para pasar a FlantĂ­a.
00:29:14Ya no, sĂ­, claro. Un poco etarras sĂ­ que es una, sĂ­.
00:29:17ÂĄAh!
00:29:18Muy buen ejemplo. Te felicito.
00:29:21ÂżMe ayudas a traer a las chicas al bus?
00:29:28Bien, ¿qué tal? ¿Qué tal con la profe?
00:29:32Qué mal me caí esta tía.
00:29:33Es que es soviética.
00:29:37Empezamos desde el principio.
00:29:39¿Por qué estamos aquí?
00:29:42Porque éstas no saben aguantar una borrachera.
00:29:44Bien.
00:29:46¿Qué es lo que sí sabemos hacer nosotros, coño?
00:29:49Es aguantar borracheras.
00:29:51Ah.
00:29:52Entonces, ¿qué es lo que no sabemos hacer nosotros?
00:29:56Acompañar a unas crías a un campeonato de gimnasia.
00:29:58Exacto.
00:29:59Claro que si fuera un campeonato de fĂștbol...
00:30:01No te confundas. Irían con sus madres también.
00:30:03No, si fuera de chicos, digo.
00:30:05Entonces serĂ­a completamente diferente. No comparen, no tiene nada que ver.
00:30:12ÂżTĂș quĂ©?
00:30:13ÂżTĂș no te quieres ir a tu casa?
00:30:15ÂżA quĂ© casa, Óscar?
00:30:16Si me estoy separando de Mari.
00:30:17ÂżTe estĂĄs separando?
00:30:18Joder, Néstor.
00:30:19Me voy a Asturias solo.
00:30:20Sin mi mujer, sin mi hija, claro que me estoy separando.
00:30:23ÂżNo te habĂ­as dado cuenta?
00:30:24Pues mejor me lo pones.
00:30:26Aprovecha y pasa tiempo con Amaya.
00:30:27ÂĄAy, Nara!
00:30:28Eso.
00:30:29Pasa tiempo con ella, pero en tu casa.
00:30:31No aquĂ­.
00:30:33Donde Cristo perdiĂł el mechero.
00:30:34¿Qué hacemos aquí?
00:30:35La crĂ­a no me aguanta.
00:30:35Ni aquĂ­ ni allĂ­.
00:30:37Mira, yo me voy a alargar donde haya trabajo.
00:30:39Ya si en Alemania hay trabajo, me quedo.
00:30:41Yo sĂ­ que quiero volver, Âżeh?
00:30:42Es que no puedo dejar solo el videoclub.
00:30:48Ah, no.
00:30:49Es que no he venido preparado yo.
00:30:52Tengo que decir, con el frĂ­o que va a hacer en Alemania, si hubiera traĂ­do mi abrigo de piel, uno
00:30:57muy bonito que tengo así, grueso, muy bonito que me compré en Londres, que tiene unas...
00:31:02Tiene unas...
00:31:02Tiene unas...
00:31:04Tiene unas...
00:31:06Yo hago lo que digĂĄis.
00:31:07Muy bien.
00:31:08Ya me empiezas a quedar mejor, señorito.
00:31:10Si salimos ahora, estamos de vuelta para la cena.
00:31:12¿Qué?
00:31:13Venga, coño.
00:31:14ÂżSomos los padres o no?
00:31:15Claro.
00:31:16ÂżNuestras hijas son nuestras?
00:31:17ÂżHacemos lo que queremos?
00:31:18ÂżQue somos la autoridad?
00:31:19ÂżMe diga lo que me diga la tĂ­a esta?
00:31:22¿Qué?
00:31:27Bueno, yo como las asambleas de la fĂĄbrica.
00:31:29Lo que diga la mayoría, aunque no esté de acuerdo, ya estå.
00:31:31Ya estĂĄ.
00:31:32Bueno, va, chicas.
00:31:33Venga.
00:31:34Volvemos al mismo.
00:31:34Va.
00:31:35Que tenemos que seguir.
00:31:42Bueno.
00:31:50Señores, nadie va a volver.
00:31:53Nos vamos a subir a este bus.
00:31:55Vamos a llegar a BerlĂ­n.
00:31:57Las chicas van a competir.
00:31:58Y luego vamos a volver a casa.
00:32:01ÂĄEste es el plan!
00:32:03ÂżOk?
00:32:04¿Queréis que os haga un dibujo?
00:32:09ÂĄLos!
00:32:23ÂĄLos!
00:32:42ÂżGustas?
00:32:43¿Qué?
00:32:44Es que si gustas.
00:32:45¿Qué es eso?
00:32:46ÂżEh?
00:32:46¿Qué es eso?
00:32:47¿Eh? ¿Qué es eso?
00:32:47Esto café con leche.
00:32:49¿Café con leche?
00:32:50¿Seguro que café con leche?
00:32:51Eh, café con leche para andar espabilado.
00:32:53Que hay que arrearle bien.
00:32:55Que queda mucho viaje.
00:33:02A mĂ­ me sabe mal.
00:33:04Es que no me parece justo, chicas.
00:33:06A ver, Ainara, ¿qué es justo?
00:33:08Morir de hambre.
00:33:09Si compartimos nos va a tocar un cacho muy pequeño a cada una.
00:33:12Y nosotras tenemos que alimentarnos que tenemos en la competiciĂłn.
00:33:15Ellos no hacen nada.
00:33:17Pues...
00:33:18También es verdad.
00:33:19Pero hay que compartir.
00:33:20Se supone que es uno compartir.
00:33:22Oye, no te confundas.
00:33:23Es que ellos tampoco compartirĂ­an con nosotros.
00:33:25Solo lo harĂ­an por obligaciĂłn.
00:33:28Yo hago lo que digo la mayorĂ­a.
00:33:30¿Qué hacéis?
00:33:32Shhh.
00:33:34Corta.
00:33:34Vigila que nadie nos vea.
00:33:37¿Ver qué?
00:33:37Te duele un poquito.
00:33:56¿Qué ha venido lo del termo?
00:33:58No me fĂ­o del paladero.
00:34:00Siempre ha sido de darle mucho a la botella.
00:34:02La clase venĂ­a oliendo a vino.
00:34:03Y a mĂĄs vino, mĂĄs acaba a pasear la mano.
00:34:05A este le metiĂł una hostia que le dejĂł solo de la vida.
00:34:08Ha sido ver el termo y pensar que llevaba ahĂ­ el calimocho.
00:34:11Dicen que lo inventó él.
00:34:12El panadero.
00:34:14ÂżEl padre Arrupe inventĂł el calimocho?
00:34:15SĂ­, sĂ­.
00:34:16Eso dicen.
00:34:18Resulta que en una excursiĂłn del colegio al monte,
00:34:21el panadero llevaba una botella de vino.
00:34:23Ese dĂ­a hacĂ­a mucho calor.
00:34:24Y el vino a palo seco pues que no le entraba.
00:34:26Y a todo esto que otro profesor llevaba una nivela con latas de Coca-Cola.
00:34:29El panadero que tenĂ­a mucha sed,
00:34:30probĂł a mezclar el vino con la Coca-Cola.
00:34:33Y asĂ­ inventĂł el calimocho.
00:34:35ÂżPero cuĂĄndo fue esto?
00:34:37Hace la tira de años.
00:34:38Cuando Ă­bamos al colegio ya lo contaban los mayores.
00:34:40Pero no puede ser.
00:34:42Claro que no puede ser.
00:34:43La Coca-Cola apareció en España hace 30 años.
00:34:47Que un profesor de colegio en una excursión infantil hace mås de 30 años
00:34:50tuviera una Coca-Cola en lata ademĂĄs.
00:34:53Me parece un poco raro, Âżno?
00:34:56Bueno, pues no serían latas, serían botellas, qué sé yo.
00:35:01Esto es lo que os pasa por juntaros con este.
00:35:04Os ha jodido una anĂ­cdota cojonuda para toda la vida.
00:35:09ÂżUsted no os huele a mortadela?
00:35:11ÂżEh?
00:35:11No.
00:35:12No, no, huele a plĂĄstico.
00:35:14SĂ­, como la fĂĄbrica de plĂĄstico que hay cuando pasas por Durango.
00:35:17No, no, no.
00:35:17Un poco a mortadela, sĂ­ que huele, Âżeh?
00:35:20ÂżOs estĂĄis comiendo los bocadillos sin avisar?
00:35:23No.
00:35:24ÂżA dĂłnde vais?
00:35:24Al fondo no hay nada que ver.
00:35:25Os lo juro, no hay nada que ver.
00:35:26No hay nada que ver.
00:35:27ÂżA Light?
00:35:28ÂżEn serio?
00:35:28Cris, Bea, esto que eståis haciendo es de pésima educación.
00:35:33Muy bonito.
00:35:33De verdad, muy bonito.
00:35:34No me lo puedo creer.
00:35:36Esto no se hace.
00:35:41Como os gusta el embutido a los de la Europa del Este, Âżeh?
00:35:43Ya lo creo.
00:35:45Pero tienes razón, Néstor, y eso huele a plåstico.
00:35:47Y te los puedes comer todos por mĂ­, si quieres.
00:35:49Muy buenos.
00:35:51Muy buenos.
00:35:53Muy buenos.
00:36:09Muy buenos.
00:36:10Ay, madre.
00:36:11Estoy haciendo raro porque lo otro no era todo aquĂ­.
00:36:39No como porque tengo hambre, pero ya me comerĂ­a un perro de alubias bien a gusto.
00:36:43A mĂ­ no me gustan las alubias.
00:36:46ÂżCĂłmo que no te gustan las alubias?
00:36:48ÂżDesde cuĂĄndo no te gustan las alubias?
00:36:49Desde siempre.
00:36:50Si hubieras pasado hambre como yo, te comieras hasta las piedras.
00:36:53ÂżPero cuĂĄndo has pasado tu hambre?
00:36:54Hombre, chiqui, la guerra.
00:36:56ÂżQuĂ© guerra has vivido tĂș?
00:36:59Bueno, pues directamente ninguna.
00:37:00La guerra frĂ­a.
00:37:02Por ejemplo.
00:37:04Vosotros no os dais cuenta de lo bien que vivĂ­s, Âżeh?
00:37:06Mucho mejor que nosotros, desde luego.
00:37:08No tenéis ni idea.
00:37:10Yo vivĂ­a mejor.
00:37:12Ya, pero tĂș no cuentas porque ahora es un pringao como nosotros.
00:37:15Pero antes eras un explotador.
00:37:16Mira, nosotros éramos ocho hermanos.
00:37:18ÂżY si no espabilados te quedabas sin comer?
00:37:20Ahora sois todos unos blandos.
00:37:21Os quejĂĄis por vicio.
00:37:23Pero si los Ășnicos que os estĂĄn quejando por los bocadillos de mortadela sois vosotros.
00:37:27Mira, a vuestra edad yo ya trabajaba en el horno.
00:37:29A los nueve años trabajabas en un horno.
00:37:32Bueno, pues igual un poco mĂĄs tarde.
00:37:34Pero no me quejaba tanto.
00:37:36Aita, ÂżtĂș sabes cuĂĄl es mi brazo favorito?
00:37:39¿Y por qué tengo que saberlo?
00:37:40¿Qué soy yo, tu mayordomo?
00:37:42Para ver si sabes algo de mĂ­.
00:37:44Pues claro que soy cosa de ti.
00:37:45¿Como qué?
00:37:47Pues como que no te gustan las alubias.
00:37:53La verdad, qué pena, ¿eh?
00:37:54Qué pena porque eståis ahora mismo de foto.
00:37:56Pues hĂĄznosla.
00:37:57ÂĄNo he traĂ­do la cĂĄmara!
00:37:58SĂĄganos una foto, baita.
00:37:59Venga, una foto de recuerdos.
00:38:01ÂĄVamos, chicas!
00:38:02SĂ­.
00:38:06Nada, va.
00:38:07Cuidado que disparo, Âżeh?
00:38:15ÂĄSandri, la cantiplora!
00:38:19Mierda, el pan de chile este.
00:38:31¿Quién es Ángela?
00:38:33Ángela es el nombre de mi ama.
00:38:35Pues a tu ama no la he visto nunca.
00:38:37ÂżSandri has bebido?
00:38:38Hay que tratarse mucho, Âżeh?
00:38:39Se muriĂł.
00:38:41Se muriĂł.
00:38:41Yo era muy pequeña.
00:38:42ÂżY cĂłmo se muriĂł?
00:38:43Pues estaba mala.
00:38:45¿De qué?
00:38:47No lo sé.
00:38:48ÂżY cĂłmo no lo sabes?
00:38:49Cris, Âżte quieres callar?
00:38:51Voy a preguntar al padre Aruba a ver qué hacemos, que no sé cuåndo llegamos.
00:38:55ÂżHacemos ya la paradita a dormir, padre?
00:38:57ÂżEstĂĄ cansado?
00:38:58Bueno, bueno.
00:38:59Muy bien.
00:39:00¿Qué hacemos noche ahora?
00:39:01Seguimos mejor mañana.
00:39:15AhĂ­ estĂĄ.
00:39:16No tengo bragas.
00:39:17AquĂ­ estĂĄn.
00:39:18Llévame sus escåndalas.
00:39:19¿Qué pasa con las bragas?
00:39:21Que Bea no tiene bragas, pero yo por suerte tengo estas.
00:39:24De cuando nos fuimos de colonias de verano.
00:39:26Ya.
00:39:31ÂżJosema?
00:39:33Es Juanma.
00:39:34Juanma, Juanma, eso.
00:39:36A ver, mi suegra le ha puesto muchas mudas a la crĂ­a, como para un mes.
00:39:39ÂżNo quieres una bragas?
00:39:41Gracias.
00:39:42Te consigo una bragas.
00:39:43Cuesta nada.
00:39:46Sandri, pĂĄsame la mochila.
00:39:47Te tengo que coger una bragas.
00:39:51No son para mĂ­, Âżeh?
00:39:52No te preocupes.
00:39:54Son para el señorito, que se ve que no trajo.
00:40:00Me he ya las cojo yo.
00:40:03Au.
00:40:05ÂżMe ayudas a cogerlas?
00:40:06Es que me estå doriendo mucho la muñeca.
00:40:09Yo creo que cuando lleguemos a BerlĂ­n, me va a tener que ir a urgencias, Âżeh?
00:40:14ÂżQuieres que te ayude yo?
00:40:15No.
00:40:15No, gracias. Duerme.
00:40:20Mira, lunas.
00:40:32Toma, las bragas.
00:40:35ÂżA que esto no te lo esperabas?
00:40:36¿El qué?
00:40:38Hombre, que un empleado tuyo te iba a dar unas bragas de niña en una gasolinera francesa.
00:40:44No.
00:40:45Claro, porque hay cosas en la vida que no las ves venir.
00:41:00¿Qué pasa?
00:41:01Tengo sed.
00:41:03Yo aquĂ­ no tengo agua.
00:41:05ÂżEn la gasolinera habrĂĄ?
00:41:08Ya, pero no vas a ir tĂș sola, Âżno?
00:41:11No, vete a dormir, mi tĂ­a, vete.
00:41:15Yo te llevo, te llevo, que estoy despierto.
00:41:19Ya la compĂĄs.
00:41:21No, no, no.
00:41:21No, no.
00:41:24No.
00:41:25No.
00:41:48No, no.
00:41:51This is the autobus, right?
00:41:55It's like, all rolled up, I couldn't sleep.
00:41:59You didn't even sleep?
00:42:03I had a lot of sleep.
00:42:05Of course.
00:42:07Of course.
00:42:10Maybe you couldn't sleep because you were worried, right?
00:42:14That's what I do.
00:42:16I'm going to turn things around...
00:42:18and...
00:42:19and...
00:42:21and...
00:42:22and...
00:42:25Maybe you're worried about your parents, right?
00:42:30Pobre.
00:42:33If your parents are going to divorce, it's a mess, right?
00:42:37My parents are going to divorce?
00:42:42What?
00:42:50Uh...
00:42:52Uh...
00:42:54Are you okay?
00:42:57And the girl?
00:43:02What happened?
00:43:06What the hell?
00:43:07What the hell?
00:43:07What the hell?
00:43:08What the hell?
00:43:08I thought I knew.
00:43:09I didn't know anything.
00:43:10What did you know?
00:43:10It was for telling you.
00:43:12It was for talking to me.
00:43:14In the damn nation.
00:43:16Where are you going?
00:43:17I don't know.
00:43:22Ainara.
00:43:28Ainara, open. I'm Aita.
00:43:29Then it's true.
00:43:31Abre.
00:43:34Is or no is true?
00:43:35The what?
00:43:35That you're going to divorce.
00:43:37No, we're going to divorce.
00:43:38We're going to separate.
00:43:39What's the difference?
00:43:41No, I don't know.
00:43:42Well, what's the difference?
00:43:43I don't know.
00:43:44Ainara, that's a Boca.
00:43:47What do you do?
00:43:48You'll get to the house, I'll never see.
00:43:52Aita.
00:43:55Aita.
00:43:55But if you don't hold me,
00:43:57you'll have a man on the sofa,
00:43:59thrown out all day,
00:44:00like a Nazi menea.
00:44:04You'll get me.
00:44:06You're not happy.
00:44:08Where are you going?
00:44:09Ainara.
00:44:11Oh, my God.
00:44:20Ainara.
00:44:25Ainara.
00:44:27Ainara.
00:44:27Ainara.
00:44:30Ainara.
00:44:45Aita.
00:44:46Margarita, how old were you?
00:44:50Little? I don't know, normal. Very happy.
00:44:53And what things did you do?
00:44:55Well, you were going to school.
00:44:57And when did you go to school?
00:44:59Well, vacation, do you?
00:45:00Yes.
00:45:02Well, we were going to the beach with my grandparents.
00:45:05To the beach, to Pelag?
00:45:06No, we were going to Laredo, which we had in the boat there.
00:45:09Ah, you had a boat there.
00:45:11Yes, well, a little boat.
00:45:12I was little, little, little.
00:45:13It was from the abuelo.
00:45:14We were grandparents and the tĂ­os.
00:45:16What happened with that boat?
00:45:18If you saw all those, it was little.
00:45:20Well, it's that a boat is very expensive.
00:45:21It costed a lot of money to keep it.
00:45:23And now we don't have money.
00:45:24Why?
00:45:25Because Laita doesn't have a job.
00:45:27And you can get another job?
00:45:29It's not easy, Chris.
00:45:30And the one you had before, how did you get it?
00:45:33In the factory?
00:45:34Yes.
00:45:36Well, in part, it got a lot of money.
00:45:39It was easy.
00:45:40Well, it's not easy.
00:45:41It's easy.
00:45:42It's to say, I was also...
00:45:45What had you had to do?
00:45:47Supervisar.
00:45:48Supervisar the what?
00:45:50Supervisar everything that happened in the factory.
00:45:53It was a very important job.
00:45:57When he got it, the abuelo told me,
00:45:59you have a job for all the life.
00:46:01Well, that's good, because it's even worse.
00:46:03What was your point of it, Tio?
00:46:05Es que tener dinero lo hace todo mĂĄs fĂĄcil.
00:46:08Entonces no vamos a ver para tener dinero.
00:46:16Señoras y señores, Adam, Saint-MéciÚs,
00:46:18en este momento atravesamos ParĂ­s, la capital de Francia.
00:46:21If they come to the window, they will contemplate the city of love.
00:46:32And that's Paris.
00:46:33Well, it's a Bracaldo.
00:46:35Is that the Torre Eiffel?
00:46:36No, that's a antenna.
00:46:38But the Torre Eiffel is a antenna.
00:46:39Yes, but that's a antenna like the one in my house.
00:46:54I'm leaving.
00:46:55I'm leaving.
00:46:55I'm leaving.
00:46:56No, I'm leaving.
00:46:57I'm leaving.
00:46:57You're going to have to be in the city.
00:47:01A lot of people are going to stay here?
00:47:02You guys are going to talk.
00:47:04We've got to explain it.
00:47:05That's not a good reason.
00:47:05So no one is ready for life.
00:47:07Very well, Anthony.
00:47:08At least you talked to her.
00:47:10Of course.
00:47:11I told you I'd talk to her.
00:47:12I was waiting for the time to find the appropriate time.
00:47:15Well, you leave me.
00:47:16We'll see you later.
00:47:18You're going to have to sleep.
00:47:19No, how do you put the girl in the pocket of her mother?
00:47:22Because it's the only one we have at home.
00:47:24Is it good for you to drink water?
00:47:25It doesn't matter, the case is that Sandrita is already doing your questions.
00:47:29Well, you have to put her the cantimplora of Marras.
00:47:35The girl is making mayor, Oscar.
00:47:37You will find the best moment that this trip to talk about her mother.
00:47:41Very good.
00:47:42Have you called?
00:47:43No.
00:47:44Well, okay.
00:47:51He can't keep going like this.
00:47:53And the girls need to sleep in a bed to rest well.
00:47:57Joder, girls, and we?
00:47:58You have something of money.
00:48:02Do you think if we had money, we would have two days to eat mortadela?
00:48:05And a duro we have.
00:48:09Let's see, I have an idea.
00:48:12Ojo with the ideas of this.
00:48:14Do you have good ideas?
00:48:15No, no, very good ideas.
00:48:18I have a checker of the company.
00:48:20No?
00:48:22I didn't return it when they leave me.
00:48:24It doesn't matter.
00:48:25We can go to a hotel and pay the room with one of these.
00:48:32But that's legal.
00:48:33No, no, no, no, no, no, no legal.
00:48:35Very, very, very legal.
00:48:36No, I don't know if it's a crime, but it's a crime.
00:48:41Carcel, multa, seguro.
00:48:42And they don't realize that they're not valid.
00:48:45How do you think that we're going to leave you a lot?
00:48:46If they don't understand, we're going to be in...
00:48:48Alemania.
00:48:51What do you think?
00:48:53I am just as a result of this.
00:48:55What do you think?
00:48:56To get in us good?
00:48:58Delo, delo.
00:48:59I also want to sleep in a room this night.
00:49:03And get in us good.
00:49:03I'll never forget.
00:49:07Well, you can go here to a hotel, right?
00:49:09But...
00:49:09What do you say in the French?
00:49:10This?
00:49:11Let's go.
00:49:13The good family will speak French better than the French.
00:49:18Would it be possible, please, to pay with a cheque?
00:49:25I've already said that I speak Spanish.
00:49:27We don't usually accept cheques.
00:49:28Well, we don't usually, but I could make an exception.
00:49:44And the cafeteria is open?
00:49:49And is it possible to charge the cafeteria to the room?
00:49:57Yes.
00:49:58Fantastic.
00:49:59Thank you very much.
00:50:24Are you there?
00:50:25No.
00:50:25No, no.
00:50:32I love you.
00:50:33I have dreams.
00:50:35Let's go to the bed.
00:50:37When you end up, what you have in the cameraman is coming.
00:50:39When you're at the table, what you have in the table.
00:50:40Have you.
00:50:40I love you.
00:50:43Do you pay me?
00:50:47Now?
00:50:51Yes.
00:51:11Gorka, deja eso.
00:51:14Hey!
00:51:15Que lo vas a romper.
00:51:16Aita, dĂĄmelos.
00:51:18That machine's too.
00:51:19De verdad.
00:51:20No le pegues.
00:51:22Una bofetada a tiempo ahorra muchos problemas.
00:51:25¿Qué problemas?
00:51:27Problemas.
00:51:28Si tiene algo que decir de mi hijo, padre me lo dice a la cara.
00:51:30O cree que no me doy cuenta.
00:51:32Nosotros nos vamos a ir yendo, Âżeh?
00:51:34Venga, vamos a la cama.
00:51:43Aunque no sé qué digo porque usted diålogo poco, ¿verdad?
00:51:46A mí ya me lo dejó usted muy clarito desde pequeño.
00:51:48Que para qué hablar con alguien si le puedes meter una hostia.
00:51:51Che barrieta.
00:51:52Veo que a pesar de todos mis esfuerzos sigues teniendo muy mal carĂĄcter.
00:51:57¥Pero qué haces! ¥Hombre! ¥Haztos!
00:52:00EstĂĄ bien.
00:52:01Que la has tirado.
00:52:02ÂżAhora te importa ese puto cura?
00:52:03Pues es un puto cura, pero es el que conduce el autobĂșs.
00:52:05ÂĄElla es mĂĄs bruto que un arau!
00:52:09EstĂĄ bien, Âżno?
00:52:10Es solo un corte.
00:52:11Pero necesita descansar.
00:52:13Todos necesitamos descansar.
00:52:15Venga, a la cama.
00:52:21Ven, ven, ven.
00:52:22Ven con tu hija.
00:52:23El padre estĂĄ bien atendido.
00:52:28A todos os oye alguna colleja.
00:52:31Y sois buenos chicos.
00:52:32Y sois buenos padres.
00:52:34Y tampoco habéis salido tan mal.
00:52:35Me confunde con Che barrieta, padre.
00:52:37A mĂ­ no me dio clase.
00:52:38Habéis salido normales.
00:52:40Habéis salido bien.
00:52:41SĂ­.
00:52:41Venga.
00:52:43Vamos.
00:52:44No, no.
00:52:44Ya le he acompañado yo.
00:52:46Venga.
00:52:46Que mañana queda mucho viaje.
00:52:53AhĂ­ estĂĄ.
00:52:54¿De qué murió el alma?
00:52:58Yo no he hecho nada que no se haya hecho toda la vida.
00:53:02Creo que te parece bien un dĂ­a.
00:53:04Al dĂ­a siguiente ya no lo es.
00:53:06Treinta años dando clases.
00:53:09Y de repente te dicen que estĂĄs mayor.
00:53:11ÂżNo?
00:53:12Que tus métodos son antiguos.
00:53:14Que no te pasas con el vino en la comida.
00:53:17Que la mano dura ya no sirve.
00:53:19Que...
00:53:20Que cuando...
00:53:21Cuando...
00:53:22Buenas noches.
00:53:24Buenas noches.
00:53:25Buenas noches.
00:53:33AhĂ­ estĂĄ.
00:53:34Ya soy mayor y quiero saberlo.
00:53:35Ya lo sé que eres mayor si el problema no es ese.
00:53:42Mira, yo hablo mucho.
00:53:43Hablo de lo que sea.
00:53:45Pero hay algunos temas...
00:53:47De los que no me gusta hablar.
00:53:51Porque suelo de pensar en ellos ya...
00:53:52Es que te ponen mal.
00:53:54Y siempre pienso...
00:53:55¿De qué sirve hablar de esto ahora?
00:53:57¿Qué va a cambiar alguna cosa?
00:54:00Pues se tapa...
00:54:01Y se sigue para adelante.
00:54:03Hablo para tapar.
00:54:06Y tu madre y yo nos entendĂ­amos perfectamente.
00:54:08Porque ella también era muy de tapar.
00:54:13FĂ­jate.
00:54:14Ella ya sabĂ­a que...
00:54:16Que lo suyo no tenĂ­a soluciĂłn.
00:54:17Y a mĂ­ no me dijo nada hasta el final.
00:54:20Y yo sé que te estås comiendo la cabeza con esto.
00:54:22Porque me lo has preguntado muchas veces.
00:54:24Y yo quiero que estés bien.
00:54:25ÂżEh?
00:54:26Eso es lo mĂĄs importante.
00:54:28Aunque para estar bien...
00:54:30A lo mejor primero tienes que estar mal.
00:54:31Porque hablar de esto te va a poner mal, Âżeh?
00:54:33Y a mí también.
00:54:35Pero si tĂș crees que...
00:54:36Que hablar te va a ayudar...
00:54:39Pues se habla.
00:54:45Ahora o cuando quieras.
00:54:55A ver, ¿qué quieres que lo hablemos ahora?
00:55:06AINARA, abre la puerta. No seas crĂ­a.
00:55:11AINARA, estoy muy cansado.
00:55:14AINARA, va.
00:55:16AINARA, me fui tan duro a fe, bordel.
00:55:20Nuestra habitaciĂłn es la 315.
00:55:23Joder, qué susto, AINARA.
00:55:26Venga, vamos a dormir, que estoy muy cansado.
00:55:30¿Qué pasa ahora, AINARA? ¿Qué pasa?
00:55:32Prométeme que no te irås.
00:55:36Prométemelo, Aita.
00:55:38Me voy porque no hay trabajo para mĂ­, mi tĂ­a.
00:55:40Me da igual, Aita. No te vayas.
00:55:42Por lo menos no te vayas muy lejos.
00:55:44Me da igual que fumes.
00:55:45Venga, vamos a dormir.
00:55:47Venga.
00:55:58Chicas, Âżcuchas estĂĄs despierta?
00:56:02AINARA, Âżde verdad crees que soy mĂĄs bruto que un arago?
00:56:09That's what I said to my aunt and to my father, you know? That's what I said simple.
00:56:14And my aunt had a reason.
00:56:41I'm sorry.
00:57:25I don't want you to smoke in front of the girls, because...
00:57:34Me... me... me davas envidia.
00:57:43Oye, ¿qué busca un alemån en mi pueblo?
00:57:46Buen tiempo, seguro que no.
00:57:48No, buen tiempo no.
00:57:50Seguro que en BerlĂ­n hace el mismo tiempo que en Bilbao.
00:57:53Mira que estĂĄ lejos, eh.
00:57:57¿Por qué tan lejos?
00:58:06Os veo y pienso que no tenéis ni idea de lo que os eståis perdiendo.
00:58:13Esas niñas, vuestras hijas,
00:58:18harĂĄn sus vidas y lo que no encontraron en casa lo buscarĂĄn fuera.
00:58:24Y quizĂĄs lejos, muy lejos de vosotros.
00:58:29Y todos os habéis perdido una oportunidad.
00:58:35¿Una oportunidad de qué?
00:58:42Una oportunidad muy grande.
00:58:56Puts anar?
00:58:59Eh...
00:59:00Voy a tentar, voy a tentar.
00:59:07¿A qué hora le hemos quedado?
00:59:09A las ocho.
00:59:10ÂżY son?
00:59:11A las ocho y cuarto.
00:59:13¿Entonces qué?
00:59:13Dime.
00:59:15ÂĄAh!
00:59:18ÂĄAh!
00:59:19ÂĄAh!
00:59:21ÂĄAh!
00:59:21ÂĄAh!
00:59:22ÂĄAh!
00:59:22ÂĄAh!
00:59:22ÂĄAh!
00:59:24ÂĄAh!
00:59:25ÂĄAh!
00:59:26ÂĄAh!
00:59:29No coge.
00:59:33Voy contigo.
00:59:35...
00:59:36Bueno, ya estĂĄ bien, suficiente.
00:59:39Presidente.
00:59:40Hola, monsieur.
00:59:43Merci.
00:59:45Padre.
00:59:50ÂżA dĂłnde habrĂĄ ido?
00:59:51Yo qué sé.
00:59:53¿Qué hacemos? ¿La esperamos?
00:59:56No creo que vaya a volver.
00:59:59Ha dejado las llaves del bus y el dinero.
01:00:03ÂżPero tĂș sabes manejar ese trasto?
01:00:12ÂżVas bien?
01:00:13ÂżQuieres hacerme un relevo?
01:00:15No, hombre, no.
01:00:16Si vas bien, sigue tĂș.
01:01:01Hay que apagar.
01:01:03.
01:01:25What kind of crap are you seeing?
01:01:26A estos al circo los deja tener contos como al J2.
01:02:00Oh, my God.
01:02:54¿Estån en fiestas o qué?
01:02:58¿O qué?
01:03:00ÂżNo?
01:03:12ÂĄLau!
01:03:13Die Leute springen schon auf die andere Seite.
01:03:16Die Familien treffen sich wieder.
01:03:18Die Familien?
01:03:19Ja.
01:03:19Nach so vielen Jahren der Trennung.
01:03:26Ja.
01:03:27Ja.
01:03:27Ja.
01:03:51Ja.
01:03:52Ja.
01:03:53Ja.
01:03:55Ja.
01:03:55Ja.
01:03:56Ja.
01:03:56Ja.
01:03:58Ja.
01:03:58Ja.
01:04:00Ja.
01:04:00Ja.
01:04:02Ja.
01:04:05Ja.
01:04:05Ja.
01:04:07Ja.
01:04:10Ja.
01:04:12Ja.
01:04:14Ja.
01:04:15Ja.
01:04:25Ja.
01:04:26Ja.
01:04:27Ja.
01:04:30Ja.
01:04:32Ja.
01:04:32What do you know? They might be in the middle of the night.
01:04:39Hello? Hello?
01:04:41Hello?
01:04:42Hello?
01:04:45It's closed.
01:04:48It's also normal that it's closed. They're not going to come today to gym.
01:04:51Well, we're here, right?
01:04:54The other teams have seen the TV.
01:04:57They've heard the radio. We haven't heard anything.
01:04:59Then what do we do?
01:05:00We take the bus and we go home.
01:05:03Do you want to spend two days in there?
01:05:06Hey! Hey!
01:05:08It's not my fault, eh?
01:05:09I'm the one who would like to have done this trip in Balde.
01:05:12But you tell me what do we do here, if there's no championship?
01:05:15We do something else.
01:05:16What?
01:05:17Ask this gentleman who comes to opening us.
01:05:24We come to the championship.
01:05:25The championship is broken.
01:05:27What do you say?
01:05:28There's no championship.
01:05:29Of course.
01:05:30Of course.
01:05:31He's going to tell us how we didn't know what happened.
01:05:32They didn't know what happened.
01:05:34They didn't know what happened.
01:05:34No, I've told you so.
01:05:36Yeah.
01:05:36We come from far from Spain.
01:05:38Please.
01:05:38You have to let us in.
01:05:41There's no one.
01:05:43There's no one.
01:05:44There's no one.
01:05:45There's no one.
01:05:46I've told you, I can't do it.
01:05:57No, no, no.
01:06:01Go, go, go, go.
01:06:03Go, go, go.
01:06:04Go, go, go.
01:06:04Go, go, go, go.
01:06:04Go, go, go.
01:06:12Go, go.
01:06:15Go, go, go.
01:06:15Often for the country, the famines Gerste.
01:06:17Go, work with me.
01:06:21Am Wide.
01:06:22Go, go.
01:06:23Come and then.
01:06:24Go, go.
01:06:26That's not a championship.
01:06:27That's not a championship.
01:06:29That's not a championship.
01:06:30That's not a championship.
01:06:30What's going on?
01:06:30If there's another team, you can compete.
01:06:32If you want to go there, that's fine.
01:06:34That guy will not make you case.
01:06:36Maybe he'll make you case.
01:06:38Yes, he'll make you a check.
01:06:40No, I'm going to talk to him.
01:06:42What do you say?
01:06:43Juanma, we've done enough ridiculous.
01:06:46But...
01:06:47...he speaks aleman?
01:06:48He speaks like French.
01:06:51He says Beckenbauer.
01:06:53Oktoberfest.
01:06:54Oh, Frankfurt.
01:06:56Caput.
01:06:57Hello.
01:06:59Oh, hello.
01:07:01Eh...
01:07:01Could you please open me?
01:07:06What do you say?
01:07:07I've already spoken with your friends.
01:07:09It's still a mess.
01:07:11Would you please open up?
01:07:14Nina, that you're talking is made in German, right?
01:07:16No, no, no.
01:07:17He speaks very well.
01:07:18We could have something to eat here.
01:07:26Action.
01:07:30Que...
01:07:31Que...
01:07:31Si que nos deja entrar un rato.
01:07:33Eh?
01:07:35Es que antes no habĂ­a desayunado, estaba de mal humor.
01:07:37Y ahora ya ha desayunado o ya no estĂĄ de mal humor?
01:07:39No.
01:07:40No ha desayunado todavĂ­a.
01:07:41Nos deja entrar si le compramos un bocadillo.
01:07:43O sea, que si habrĂĄ esa de mal.
01:07:45Bueno...
01:07:46Eh...
01:07:46TenĂ­a un profesor que era de MĂșnich.
01:07:48Que también me daba clases de francés.
01:07:52Yo creo que francés no... no tenía mucha idea.
01:07:55Chicas.
01:07:56Venga.
01:07:56Bajamos.
01:08:14Seguro que se les hace raro.
01:08:16¿Qué?
01:08:18Lo del muro.
01:08:20Una cosa que ha estado aquĂ­ toda la vida y de repente ya no estĂĄ.
01:08:24Claro.
01:08:26Y verĂĄs cuando he hecho abajo la chimenea de Alto Sorno.
01:08:29Eso sĂ­ estĂĄ histĂłrico.
01:08:31Mira, pero ahĂ­ no verĂĄs a nadie celebrĂĄndolo.
01:08:33Claro.
01:08:35Alguno habrå que se alegre también.
01:08:36Eso seguro.
01:08:38Cuidado con la mostaza que pica, eh.
01:08:41Te voy a picar.
01:08:42Eres un flojo.
01:08:44ÂĄAina!
01:08:45¥Aina, a ver quién se oye esto!
01:08:48ÂĄShh!
01:08:49ÂĄTu hijo!
01:08:51¿Qué quieres?
01:08:52¿Qué quieres?
01:08:54Espera que ya voy.
01:08:55¿Qué quieres?
01:08:55Tanta prisa.
01:08:56Ven.
01:08:57Volta, ¿pero qué haces ahí?
01:08:58Que no puedes ir solo por ahĂ­.
01:09:01De verdad, ven, ven.
01:09:01¿Qué?
01:09:02ÂżCuĂĄndo se nos ha tratado?
01:09:03No sé.
01:09:06¿Vienes o qué?
01:09:07¿Qué quieres que me da?
01:09:12¿Os habéis visto?
01:09:13¿Habéis visto cuånta gente ya alquilando?
01:09:15¿Lo habéis visto?
01:09:15Pero, pero, pero...
01:09:17Eres un visionario.
01:09:20Qué pena que ya tengas socios.
01:09:21No, que no tengo socios.
01:09:22Que VerĂłnica y Alberto se echaron atrĂĄs.
01:09:24¿Por qué gritas?
01:09:25¥No lo sé!
01:09:27Si no los tienes, los necesitas.
01:09:29ÂżNo?
01:09:29TĂș, la indemnizaciĂłn.
01:09:31ÂżQue la has gastado?
01:09:33Ah, no, no.
01:09:34Yo estoy ahorrando por si acaso.
01:09:37Por si acaso es ahora.
01:09:39Óscar, por si acaso es ahora.
01:09:40Bueno.
01:09:42Si te decides, yo ya tengo este nombre.
01:09:44Vale.
01:09:45NesjĂșcar.
01:09:47¿Es qué?
01:09:49NĂ©stor Juanma Óscar, videoclub NesjĂșcar.
01:09:54¿Sí o qué?
01:09:57Hola.
01:09:58¿España?
01:09:59SĂ­.
01:10:00ÂżHablas?
01:10:02Paco.
01:10:04Dime.
01:10:06Dime.
01:10:07¿Eres español?
01:10:09ÂżEso dicen?
01:10:11Hay mucha hotelĂ­a aquĂ­.
01:10:12¿Qué pasa? ¿Que buscas?
01:10:13SĂ­.
01:10:14Siempre.
01:10:15Pues mira, yo me vine hace año y pico porque conocí a uno de estos.
01:10:18Y yo no he parado.
01:10:19Siempre sale alguna cosa.
01:10:21TĂș, de construcciĂłn, sabes.
01:10:23Claro.
01:10:47No va a venir nadie mĂĄs.
01:10:49Si no hay mĂĄs equipos, no es un campeonato, campeonato.
01:10:52Hay un dicho en alemĂĄn que dice,
01:10:55Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
01:10:58¿Y qué significa?
01:10:59Que todo tiene un final menos la salchicha, que tiene dos.
01:11:03No lo pillo.
01:11:04No, sĂ­.
01:11:05No hay nada que pillar.
01:11:06Solo me he acordado porque me lo decía mi padre de pequeña.
01:11:09ÂżY se supone que tiene gracia?
01:11:10A mĂ­ me hacĂ­a gracia.
01:11:12Pero quizĂĄs es porque mi padre siempre se reĂ­a cuando lo decĂ­a.
01:11:16Pero mi hermana a lo mejor tiene mĂĄs gracia.
01:11:19SĂ­, eso es.
01:11:21Solo tiene gracia en mi idioma.
01:11:22Venga va, chicas, que salimos.
01:11:28Chicas, ÂżdĂłnde estamos?
01:11:29En BerlĂ­n.
01:11:30¿Y qué vais a hacer?
01:11:31El ejercicio.
01:11:32Pues entonces todo estĂĄ como debe estar.
01:11:35Venga.
01:11:36Hop, hop.
01:11:49Pierna izquierda.
01:11:50Muy bien.
01:11:52Venga, coged las mesas y las sillas.
01:11:54Vais a ser de jurado.
01:11:56¿Jurado de qué?
01:11:57ÂżNosotros?
01:11:58Es que nosotros nunca hemos visto un ejercicio de estos.
01:12:02A ver, criterio tendremos, digo yo, Âżno?
01:12:04Tampoco debe ser tan difĂ­cil.
01:12:14ÂżY mi Aita?
01:12:15Ahora vendrĂĄ.
01:12:16TĂș no te preocupes.
01:12:18Tenéis que puntuar del cero al diez el ejercicio de vuestras hijas.
01:12:22Puntuad actitud, cĂłmo recogen el aparato.
01:12:26ÂżAparato?
01:12:28Cuerda, aro, pelota, cinta.
01:12:30Eso en gimnasia rĂ­tmica son los aparatos.
01:12:32Casi nada el aparato.
01:12:34Que estiren bien los codos y que defiendan bien el ejercicio.
01:12:37ÂżEntendido?
01:12:37Muy bien.
01:12:40ÂĄHop, chicas!
01:12:53Que el conjunto del Colegio Blas de Otero se prepare para entrar.
01:12:58ÂĄHop, chicas!
01:13:01ÂĄHop, chicas!
01:13:32ÂĄHop, chicas!
01:13:40ÂĄHop, chicas!
01:13:42ÂĄHop, chicas!
01:13:52ÂĄHop, chicas!
01:14:09Quien!
01:14:24Tienes seré.
01:14:25See, cause that's where the party's at
01:14:27And you'll find out if you do that
01:14:29I will walk a place if you say
01:14:33Get your booty on the foot tonight
01:14:35Make my day
01:14:36I will walk a place if you say
01:14:40Get your booty on the foot tonight
01:14:43Make my day
01:14:44Make my day
01:14:46Make my, make my, make, make my day
01:14:50Make my day
01:14:51Make my day
01:15:09Aitana
01:15:11But where did you go, Aitana?
01:15:13What a wonderful, chiqui
01:15:14Have you seen?
01:15:15Of course
01:15:15But full
01:15:16Yes
01:15:20Mother that's what's up
01:15:23Nota, please
01:15:23Por favor
01:15:27Yo creo que
01:15:29Que qué coño, que se merece un 10, ¿no?
01:15:31Porque no se puede poner mĂĄs que si no
01:15:3320 les ponĂ­a yo
01:15:35Un 10, un 10
01:15:36ÂżParece bien?
01:15:37SĂ­, sĂ­, sĂ­
01:15:50No llores, Nina
01:15:52Que yo te quiero mucho
01:15:53Nota...
01:16:08No llores, no llores, ustedes
01:16:08I cameñi a dar esta con la
01:16:08Que yo te quiero mucho
01:16:11¿Por qué
01:16:11New Noise
01:16:12No llores, Thanh
01:16:19Que yo te quiero mucho
01:16:31I don't know how to do it, I don't know how to do it, I don't know how to do
01:16:36it.
01:16:58I don't know how to do it, I don't know how to do it.
01:17:21I'm very worried about it.
01:17:23Where are you going?
01:17:26I've left the bus at the side of the girls' shoes.
01:17:30And...
01:17:32And careful when I put the fourth marches, that it's hard.
01:17:36Where are you going?
01:17:37No, I'm staying.
01:17:39I don't know how to do it.
01:17:50How have you been?
01:17:51I've been the first.
01:17:52I've won the first.
01:17:53I've won the first.
01:17:53I've won the first.
01:17:54I've won the first of all the time.
01:17:56But what a wonderful.
01:17:59It's a great thing, the truth.
01:18:01It's been really nice.
01:18:03I'm leaving you to go there.
01:18:06You've forgotten something?
01:18:08You've forgotten if you've called from the factory.
01:18:12Why?
01:18:13You've called?
01:18:14No.
01:18:16I don't know.
01:18:18You're going to call me.
01:18:20Well, I'll call you on the road.
01:18:24Abur.
01:18:30Abur.
01:18:33濫inated.
01:18:34Hi.
01:18:34Vamos, go,ha.
01:18:35Sube.
01:18:36A where he...
01:18:39A su casa, chiky.
01:18:40A su casa.
01:18:53All right.
01:19:18All right.
01:19:41All right.
01:20:37All right.
01:20:41All right.
01:21:27All right.
01:22:07All right.
01:22:11All right.
01:23:07All right.
01:23:11All right.
01:23:52All right.
01:24:20All right.
01:25:08All right.
01:25:11All right.
Comments

Recommended