Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Transcript
00:16起床
00:17放心 我来吃了
00:24男生地下王!
00:27留你也是吧
00:27不开
00:29I'm not going to...
00:30The name of the river
00:31The name of the river
00:33The name of the river
00:33The name of the river
00:36The name of the river
00:39I'll show you for the name of the river
00:55Oh...
00:56Let's go.
01:04How can you drink this cup?
01:08I'm sorry.
01:26
01:27
01:27
01:28
01:28
01:29
01:30
01:31
01:35
01:44先生
01:47先生
01:49再给我一次機會吧
01:49先生
01:50先生
01:50先生
01:51那個
01:53That's it.
01:54Tomorrow, I'll go to the golf club.
01:56I'll wait for you.
01:58Don't worry.
02:00Don't worry.
02:06Don't worry.
02:08Don't worry.
02:09Don't worry.
02:14Don't worry.
02:18Don't worry.
02:23Don't worry.
02:30Don't worry.
02:31Don't worry.師父
02:31,你看.今天秀得怎麼樣
02:33?雲總,別叫我師父了
02:35.整個球會都是你呢.師父
02:38,打者為師是我的規矩
02:40.您教,我就學,就自然是我的師父
02:43.好球!葉總,
02:51這全球第一的商業帝國選頂國際,這將要入居楚州
02:54,並且要召開萬商大會
02:57,在楚州選取唯一的合作商。所以呢
02:59?選頂國際志在海貓,要不
03:01,合作
03:02?你放心,只要你肯同意合作
03:07,我欺家並頂利。
03:09到底,你葉藍一
03:12,必將功成就。那麼
03:13,代價呢?葉總豪爽。首先呢
03:17,你的領航集團
03:22,必須要接受我齊家的收購。其次嘛
03:28,這麼漂亮的美人,不得多陪我幾天呀。七航
03:33,你給我放尊重點。葉藍一,
03:37還記得八年前嗎?八年前我積楓
03:40,能讓你葉家村南省之首
03:42,融為喪家之久。今天,我也能讓你
03:46,和你那爸媽一樣,小無聲順利。哎呦
03:54,你看
03:55,你看,你看這球打的。還不算不算啊。哎
04:00,就你,那個山草的。
04:03說了就是你,別看了。請給老子撿過來。你
04:07,阿龍,是嗎
04:12?滾過來。你咋
04:14?有問題嗎
04:15?道歉
04:16,或者滾
04:20?道歉
04:21,或者滾
04:22?道歉
04:24?你讓我道歉
04:27?有什麼問題嗎
04:28?你,知道老子是誰嗎?
04:33你,你
04:34,你想幹什麼
04:36?有什麼事兒衝我來
04:38,不要為難我朋友。衝你來
04:41?齊衡,你
04:43,我,絕無合作可言。我們領航集團
04:49,也會競爭選頂國際在楚州的唯一合作商資格。葉蘭一
04:54,選頂國際可是全球首期一指的存在。就算我齊家
04:55,這難捨三大世家之事
04:57,也不過勉強出擊。你
05:00,還敢跟我在這競爭?
05:02我看幾乎,大家蠻想猛出什麼事兒
05:04,我,為何要來自行雖然在那裡。我給他奸佔
05:06,他在那裡。他在那裡
05:10,這次的卓。我們不穿了,在那裡
05:11,當中有人可以看過。你
05:14,你而且可以看過。吧
05:16!我這個部分,還要携脫。你
05:26,我都說話。我
05:27,你,你,你,
05:29That's what you want to do with your father's home.
05:33You don't want to be afraid.
05:35If you want to play, I will be the best.
05:40Okay.
05:41Very good.
05:43If you were to die,
05:44then I'll send you to you.
05:48I'm the leader of the S.H.
05:49I'm the leader of the S.H.
05:52If you want to be a leader of the S.H.
05:54I believe that you are the one of the S.H.
05:55You choose to compete with D Bank of America.
06:00When she was delivered,
06:02I won't be a leader of the S.H.
06:05Can you do the wheel or table?
06:09You can do the wheel or buy until I get Gold in the Navy.
06:15Withieldo played by D Bank of America,
06:17you'll be the third man of whom!
06:22The S.H.
06:50What's up to you?
07:19I don't know.
07:24見過先生!
07:26見過先生!
07:28見過先生!
07:30豆良
07:31葉蘭依你聽說話
07:33略有所謂
07:34我要嫁得他全都死了
07:40豆良
07:42葉蘭依你聽說話
07:43略有所謂
07:46我要嫁得他全都死了
07:48
07:50劉老太君對人的狀況一直不太猛
07:51又為你選擇的狀況
07:53上京陳家的大曾經
07:55葉蘭罪也怎麼樣
07:57按照原計劃
07:58無日就可以滿足上市
08:00五年前
08:02木家瀕臨破城
08:03葉蘭呢
08:05心力交瘁
08:06我恐生是個案
08:07所以他隱藏身份
08:09暗中協助
08:10現在他錦繡前程
08:11我可能可以送你東西
08:13先生
08:14這五年來您為了他
08:17暗中扶持木家步入上
08:19推他成為楚州商業新星
08:22但他對您一直冷淡
08:23這樣不值得
08:29五年前他救過我的秘密
08:30一切都成了
08:35先生
08:36先生你沒事吧
08:39明天清宮宴上
08:41我打算公布我的身份
08:42給他一個清洗
08:44明天清宮宴上
08:49明天清宮宴上
08:50明天清宮宴上
08:53明天清宮宴上
08:54明天清宮宴上
08:55明天清宮宴上
08:55明天清宮宴上
08:56明天清宮宴上
08:57明天清宮宴上
08:57明天清宮宴上
08:57明天清宮宴上
08:59明天清宮宴上
09:00明天清宮宴上
09:01明天清宮宴上
09:01明天清宮宴上
09:03明天清宮宴上
09:07明天清宮宴上
09:08明天清宮宴上
09:13明天清宮宴上
09:14Oh
09:44宋总今日来是
09:46莫总
09:47你知不知道南省齐家
09:50周朗之下三家称霸
09:52齐家又是三家之首
09:54实地之雄远超我等
09:56没错
09:57而我宋家
09:58已经搭上了齐家这个
10:00什么
10:02前几天齐少找到我
10:04如果我能整合楚州市
10:06他就愿意帮我们
10:09竞争悬顶国际唯一一个合作商
10:11到时候
10:12那我们就要一日登天了
10:15而我们宋家
10:17准备举办聚盟会
10:19在两天以后
10:20召集楚家市
10:22形成商会
10:23而且我还准备推举你
10:25成为商会首席
10:27
10:28
10:28为什么
10:31你早已经是楚州的商界明珠了
10:33这首席之位
10:35非你莫属
10:36那芸然在此
10:38多谢宋上
10:39芸然
10:42还有一件事情吗
10:44
10:44宋少有话
10:47你想做上首席的话
10:51就必须要跟你的丈母云凡
10:52断清关系
10:54这件事跟他有什么关系
10:56云凡在楚州这五年
10:58路路不回
11:01他的无能已经被全楚州的人知道
11:04身为首席身上有这么大的姑娘
11:05这件事怎么我再考虑
11:07郭总
11:08你还考虑什么呀
11:10我已经替你以后的一封协议
11:12您不用出面
11:13我来吧
11:13叫他预防
11:14捕出陆家
11:15这件事
11:16严阳
11:18生罪首席之位
11:20要是因为他把这事给丢了
11:22那我都替你感到非常不值
11:24你再考虑考虑
11:34明文
11:35明文
11:36你在哪
11:46老婆
11:48吃穿呢
11:51要来啊
11:52
11:53先你等着
11:53What's your name?
11:56Your name is John.
11:57I go for you.
12:00What?
12:02I'll send you home.
12:04He is.
12:05What's your name?
12:10His name isn't unique.
12:12He's a member of the wife,
12:14but he's a member of the wife.
12:16He's a member of the wife.
12:19He is in the house of the house.
12:22I'll be right back to you.
12:34I'm here.
12:36I'll be right back to you.
12:40The owner of the house is the place.
12:42Is this the place to be the place?
12:44This place is the place to be the place.
12:46How many people can't eat this place?
12:47You can't eat this place.
12:50It's like this.
12:52Why is it so hard that you got me?
12:53What can you do?
12:53If you ask me, I will fight for you.
12:58You're not a good service.
13:00I want to fight for him because he doesn't have some concern.
13:00You are a good thing.
13:04No, he'll fight.
13:08He's able to fight for you.
13:09Exactly, that's what he talks about.
13:11Okay, now I'm going to stop.
13:18You can't wait for me to sit down.
13:19I'm not waiting for you to stop.
13:23We're not waiting for you.
13:23You're not waiting for me.
13:26You're not?
13:27You're still trying to shoot me.
13:28You don't have to get old enough.
13:28You can go to the pool pool pool.
13:29Remember that I'll give you the last second time.
13:43I don't know if I can help you.
13:45Do you need help me?
13:49Do you need help me?
13:51Do you need help me?
13:53Do you need help me?
13:59I'm going to take a bite.
14:00The smell is good.
14:06Take a bite.
14:08Let's go.
14:14Do you want to try it?
14:16It's a little bit.
14:17
14:18
14:19一個圓滴
14:20妳的膽質還有脂溫
14:22或有過人之處
14:28妳的品類也或有過人之處
14:30所以姐姐
14:32有沒有興趣
14:34帶妳去這個歌曲
14:36我告訴妳吧
14:38
14:39
14:40敬你
14:43
14:47I'll be back for you.
14:48I'll be back for you.
14:52I'll be back for you.
14:53I'm planning to get you a family.
14:56I'll be back for you.
14:57Sir,
14:59will you be able to go to the wedding?
15:01I'll be back for you.
15:30I'll be back for you.
15:31Oh, that's a good one.
15:35We're going to go to the house of the house.
15:38The one?
15:43Where are you?
15:46Who's here?
15:47Is it your friend?
15:48My friend.
15:49My friend, this is our last time of the time of the King Kong.
15:52The people of the Sea of the Sea of the Sea of the Sea of the Sea of the Sea
15:53of the Sea of the Sea.
15:55What if it's going to be done?
15:57My friend, it's not your friend.
15:59It's our friend.
16:00穆家?
16:01曉陽!
16:03行了!
16:06雲凡去弄龍頭戰場
16:07為什麼?
16:08要不是因為你,沒皮沒臉地賴在我們穆家五年
16:12我們穆家早已就成功上市
16:15何至於等到今天?
16:18憑著穆家的資質和抵余
16:19從五年前濱臨破產
16:21到現在堪堪步入上樓上
16:24你們的發展速度 已然超過了你們的急行
16:26現在還望想走快一點
16:28I wonder if he's not a part of this.
16:31I have no idea how to do this.
16:34We must be sure we're going to have a good job.
16:37We have our mother.
16:40We have a good job.
16:42We have a good job.
16:42It's a good job for her five years.
16:45Mom.
16:46I'm not sure if she's in the past.
16:48She's still still in the past.
16:49Mom, don't say anything.
16:52It's time for her.
16:54You don't want to see her?
16:56She's not a good job.
16:56Let's go.
17:31Let's go.
17:56Let's go.
17:57Let's go.
18:28Let's go.
18:58Let's go.
18:59Let's go.
19:23Let's go.
19:29Let's go.
19:43Let's go.
20:14Let's go.
20:15Let's go.
20:28Let's go.
20:31Let's go.
20:33Let's go.
21:04Let's go.
21:34Let's go.
21:36Let's go.
22:02Let's go.
22:05Let's go.
22:07Let's go.
22:07Let's go.
22:14Let's go.
22:40Let's go.
22:44Let's go.
22:44Let's go.
22:52Let's go.
22:54Let's go.
23:23Let's go.
23:26Let's go.
23:56Let's go.
23:57Let's go.
24:27Let's go.
24:53Let's go.
25:23Let's go.
25:24Let's go.
25:25Let's go.
25:27Let's go.
25:32Let's go.
26:05Let's go.
26:07Let's go.
26:08Let's go.
26:09Let's go.
26:18Let's go.
26:28Let's go.
26:59Let's go.
26:59Let's go.
27:30Let's go.
27:31Let's go.
27:34Let's go.
27:34Let's go.
28:33Let's go.
28:43Let's go.
28:45Let's go.
28:46Let's go.
28:52Let's go.
28:56Let's go.
28:57Let's go.
28:59Let's go.
29:29Let's go.
29:30Let's go.
29:32Let's go.
29:33Let's go.
29:34Let's go.
30:33Let's go.
30:34Let's go.
31:05Let's go.
31:10Let's go.
31:22Let's go.
31:24Let's go.
31:56Let's go.
31:59Let's go.
32:01Let's go.
32:33Let's go.
33:01Let's go.
33:03Let's go.
33:05Let's go.
33:05Let's go.
33:06Let's go.
33:36Let's go.
33:37Let's go.
33:48Let's go.
34:19Let's go.
34:50Let's go.
34:51Let's go.
35:53Let's go.
Comments

Recommended