PrimeStories – Your daily dose of addictive short dramas! Enjoy high-quality mini series full of intense romance, sweet revenge, billionaire CEO obsession, hidden identity reveals, contract marriages, forbidden love, emotional twists, and epic comebacks. Hook you from the first second with powerful stories that keep you coming back for more.
Subtitles available in English & Español for global viewers!
Subscribe now and turn on notifications for new episodes every day! Don't miss out on the drama!
#ShortDrama #MiniDrama #ChineseShortDrama #CEORomance #RevengeDrama #ShortDramaFull #BillionaireLove #HiddenIdentity #ContractMarriage #EmotionalTwist #DramaShorts #ViralDrama
Subtitles available in English & Español for global viewers!
Subscribe now and turn on notifications for new episodes every day! Don't miss out on the drama!
#ShortDrama #MiniDrama #ChineseShortDrama #CEORomance #RevengeDrama #ShortDramaFull #BillionaireLove #HiddenIdentity #ContractMarriage #EmotionalTwist #DramaShorts #ViralDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:017 years old, you haven't learned yet.
00:00:11Who could believe it?
00:00:14In the way to make the divorce, Derek and I had an accident.
00:00:26Al volver a abrir los ojos, he vuelto a hace 7 años.
00:00:30Por un contacto visual, nos hemos dado cuenta de que hemos renacido los dos.
00:00:35Estuve casada con Derek durante 7 años, hemos pasado de amantes a extraños.
00:00:40Por mi aspecto pulido, nunca quiso tener hijos conmigo.
00:00:44¡Nunca te amé, Olivia!
00:00:45Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:00:50Me refugna tocarte.
00:00:56Y ahora me he dado cuenta que la única mujer que he amado...
00:01:04Es Jennifer.
00:01:07¿Derek?
00:01:12Olivia, te voy a probar cuánto mejor sería mi vida con Jennifer.
00:01:17Muy bien.
00:01:19Desde ahora, ya no tenemos nada que ver.
00:01:47La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:49Gracias, Charlie.
00:01:52Noa, ¿estás bien?
00:01:53Sí.
00:01:56Cariño, sé que eres una de las mejores médicas del país,
00:02:00pero hoy ya has realizado 5 operaciones.
00:02:03¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:02:05Han pasado 7 años desde que nos graduamos.
00:02:07Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:02:10Ok.
00:02:11Noa, compórtate y espera mamá arriba con papá, ¿está bien?
00:02:14Ok.
00:02:16Te traeré el plato especial de tu chef favorito más tarde.
00:02:19Buen chico.
00:02:27Pásalo bien.
00:02:29Vamos, Noa.
00:02:30Sí, vamos.
00:02:34Este es el lugar más lujoso de California.
00:02:37¿De verdad vas a pagar por todos?
00:02:41Claro, pidan lo que quieran.
00:02:44Derek ya es una leyenda de Wall Street.
00:02:47La gente paga docenas de miles solo por una palabra de su consejo.
00:02:51Los recuerdos de mi vida anterior me han ayudado a crear fortunas en esta vida.
00:02:55Olivia, te voy a mostrar cuántos éxitos tendré en esta vida.
00:02:58¿Alguien sigue en contacto con Olivia después de graduarnos?
00:03:03La vi una vez en el autobús Greyhound.
00:03:05Parecía totalmente repugnante.
00:03:08Debería haberle pasado un mal momento.
00:03:10Justo como pensaba.
00:03:12Le va peor sin mí.
00:03:15Bueno, después de todo éramos compañeros.
00:03:17Si ya lo pasa mal, Derek y yo estaremos dispuestos para ayudarla.
00:03:20Jennifer, eres muy amable.
00:03:23Derek, tienes suerte de haberte casado con ella.
00:03:41¿Por qué aparece vestida así?
00:03:44Se ve tan desaliñada.
00:03:46¿Cómo Derek se enamoró de ella en la universidad?
00:03:56Tanto tiempo.
00:04:01Aprendido cómo mejorar tu aspecto.
00:04:04Derek, no seas tan grosero.
00:04:06Pero, Olivia, lo que llevas no es muy apropiado.
00:04:10¿Te doy algo de maquillaje?
00:04:11No, gracias.
00:04:14He llevado realizando operaciones por ocho horas enteras sin tomar nada.
00:04:18Debería comer algo.
00:04:19Primero con Noah y Asher arriba.
00:04:32¿A qué te dedicas?
00:04:35¿Qué tiene esto que ver contigo?
00:04:36Bueno, soy un director de gestión de activos en Wall Street.
00:04:40Y...
00:04:41me ha ido bastante bien.
00:04:43Pensé que te iría mejor con nuestros recuerdos de la vida anterior.
00:04:46Pero parece que todavía no eres nadie sin mí.
00:04:54Toma esto como un agradecimiento de nuestro matrimonio.
00:04:59Tal vez...
00:05:00aprendes a cuidarte.
00:05:02Y quererte a ti misma.
00:05:05Derek, debes haberte equivocado.
00:05:07Olivia, fuiste nadie en la vida anterior.
00:05:10Es hora de que te establezcas y busques un hombre bueno.
00:05:22En la vida anterior...
00:05:24Derek y yo pasamos de enamorados a...
00:05:28parejas.
00:05:31Abandoné la escuela de medicina para apoyar su carrera.
00:05:34Y me ocupaba del hogar.
00:05:38Después de su emprendimiento fallido, tenía tres trabajos solo para ganar la vida.
00:05:42Me agotaron rápido.
00:05:44Envejecí rápido.
00:05:50Si fuera yo para Londres con ella...
00:05:53sería el hombre de pie junto a ella.
00:06:00Abandoné mi carrera por ti.
00:06:04Trabajo en tres lugares al día...
00:06:06para apoyarte.
00:06:08¿Y te arrepientes de haberte casado conmigo?
00:06:16Quédate allí.
00:06:21Mírate.
00:06:23Mírate a ti misma.
00:06:25¿Sabes por qué nunca quería tener hijos contigo?
00:06:29Porque solo tocarte me repugna.
00:06:40Nunca te amé, Olivia.
00:06:42Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:06:46Resultaba que mis trabajos duros no significaban nada para Derek.
00:06:50Para él, yo era como un papel usado.
00:06:52Lo miras y lo tiras.
00:06:56Bueno...
00:06:57Vamos a divorciarnos.
00:07:03Que tienes problemas.
00:07:05Y...
00:07:05Ahora soy la persona más exitosa en esta sala.
00:07:10¿Por qué no lo aceptas?
00:07:11No hay problema.
00:07:13Cien mil no significan nada para mí.
00:07:17Además...
00:07:17Hoy es el día en que morimos en nuestra vida anterior.
00:07:22No te ayudarán más tus recuerdos.
00:07:25¿Qué?
00:07:32Sí.
00:07:34Lo entiendo.
00:07:36Estoy en camino.
00:07:38Puedes esperar y ver.
00:07:48Señor Clayton, señor Noah, es la tarta de chocolate belga con trufa negra elaborada por nuestro chef privado Michelin de
00:07:55cinco estrellas.
00:07:56A mamá le encanta mucho la tarta de chocolate.
00:08:00Papá, ¿puedo llevarlo abajo para ella?
00:08:03Claro.
00:08:04¿Puedes mandar esta para mi esposa en la planta abajo?
00:08:06Ahora mismo, señor.
00:08:09Jennifer.
00:08:11Jennifer, Ashley Clayton, el más psico de América, está aquí con su familia.
00:08:16Debo hablar con él.
00:08:18Señor Clayton, si uno puede conocerlo, su carrera disparará.
00:08:25Exacto.
00:08:28No olvides presentarnos cuando te hagas amigo de Asher Clayton.
00:08:33¡Claro!
00:08:35Pero...
00:08:35Olivia había salido con Derek.
00:08:38Y...
00:08:39parecía estar hablando de algo antes.
00:08:41Tal vez deberías vigilarla, Jennifer.
00:08:46Tiene razón.
00:08:47Derek es un hombre dorado.
00:08:49Muchísimas mujeres quieren salir con él.
00:09:00Olivia?
00:09:08¿Qué?
00:09:10¿Qué?
00:09:18Entonces Jennifer estará casada.
00:09:20Si fuera yo para Londres con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:09:28¿Qué?
00:09:29Nada.
00:09:31Solo por curiosidad...
00:09:32¿Dónde trabajas?
00:09:34Un hospital.
00:09:37Como una cuidadora, ¿cuánto ganas al mes?
00:09:41¿Por qué te importa?
00:09:42Lo pregunto porque estás intentando seducir a Derek.
00:09:45Realmente no tienes vergüenza.
00:09:47Fue Derek el que vino a hablar conmigo.
00:09:50Por favor, Derek gana más de 10 millones cada año.
00:09:55Y tú llevas pantalones rotos y sucios porque él querría hablar contigo.
00:10:02Aquí están 20 mil.
00:10:04Tómalo y aléjate de mi marido.
00:10:07¿Qué pasa con ustedes?
00:10:09¿Por qué piensan que pueden resolver todo con dinero?
00:10:11Solo te advierto.
00:10:13No intentes seducirlo.
00:10:19Relájate.
00:10:21Quizá Derek es un hombre dorado para ti, para mí.
00:10:24Es tan repugnante como la basura de una estación de metro.
00:10:28¿Cómo te atreves?
00:10:31Además...
00:10:32Estoy casada ahora.
00:10:33Y tengo un hijo.
00:10:36Mi marido es 100 veces mejor que Derek.
00:10:39Así que confía en mí.
00:10:41No siento el más mínimo interés por él.
00:10:46¿Mejor que Derek?
00:10:48¿Quién es?
00:10:51Asher Clayton.
00:10:53¿Asher Clayton?
00:10:57El más rico de la costa occidental.
00:10:59El propietario de este hotel.
00:11:02¿Estás loca?
00:11:03A la señora Clayton le importa mucho su vida privada,
00:11:07por lo que no sale al público muy a menudo.
00:11:09Pero eso no significa que pudieras pretender ser ella, Olivia.
00:11:14Todos escuchen.
00:11:15Ya lo he ocultado por mucho tiempo.
00:11:19Soy la verdadera señora Clayton.
00:11:23¿Qué pasa?
00:11:24Olivia dice que ella es esposa de Asher Clayton.
00:11:27Sí, es verdad.
00:11:28¿Pero cómo es posible que la señorita Clayton pudiera vestirse así?
00:11:32Se dice que el señor Clayton está arriba en la suite presidencial.
00:11:35¿Por qué no nos lo presentas, Olivia?
00:11:43Regalo del señor Clayton para la señorita Clayton.
00:11:46Firme aquí, por favor.
00:11:57¿Hay alguna forma de conocer a Asher Clayton?
00:12:06Cuando vaya más tarde te enviaré un mensaje.
00:12:09Luego podrás encontrarte con nosotros.
00:12:12Entonces te presentaré.
00:12:13Sí, muy bien.
00:12:15Si funciona te invito a cenar.
00:12:19Solo un aviso.
00:12:21Señor Clayton es un extremo protector de su esposa.
00:12:23Una vez alguien la arrozó al pasar.
00:12:26Nunca más se lo ha visto en la costa occidental.
00:12:31Ni siquiera sé cómo es su mujer entonces.
00:12:35Te mandaré una foto.
00:12:37En 30 minutos.
00:12:40Gracias.
00:12:45Mira el uniforme.
00:12:47Es miembro del equipo del servicio VIP.
00:12:49Debería esta tarta ser del señor Clayton.
00:12:51Espera.
00:12:53¿Olivia es la verdadera señorita Clayton?
00:12:58¿Tarta de chocolate?
00:12:59Debería ser Noel que la manda aquí.
00:13:04Disculpe, ¿es la señora Clayton?
00:13:06Firme aquí, por favor.
00:13:09Espera.
00:13:11¿Cómo sabemos que esta es para Olivia?
00:13:14Sí, la señora Clayton podría ser la esposa de Derek Clayton también.
00:13:19Tienen el mismo apellido.
00:13:21Derek se fue a hablar con Asher Clayton.
00:13:23Si esta es para Jennifer, debería serlo.
00:13:26Aquí, Jennifer, firme aquí.
00:13:28Ok.
00:13:29Espere.
00:13:32Jennifer, no lo firmen.
00:13:35Seguramente es para mí.
00:13:37Si Asher ve tu nombre en la hoja, se habrá terminado.
00:13:41Tengo que advertirte que él no podrá aguantar si se trata de mí.
00:13:46Olivia, ¿tienes algún tipo de trastorno delirante?
00:13:50¿Crees en serio que caería en eso?
00:13:55Jennifer, si lo firmas, te arrepentirás.
00:13:59Bueno...
00:14:00Supongo que vamos a ver.
00:14:11Ok, todos. Esta tarta es muy grande para mí, por eso...
00:14:14¡Vamos a compartirla!
00:14:16¡Debe ser genial!
00:14:18¡Gracias, Jennifer!
00:14:19Te ayudaré a cortarla.
00:14:26¡Wow! ¡Chocolate vega con trufa negra!
00:14:30¡Sabe tan bien!
00:14:37Toma.
00:14:39Probablemente nunca hayas probado algo tan caro como esto.
00:15:09¿Qué desperdicio?
00:15:12¡Mírala!
00:15:13¡Qué vergüenza!
00:15:14Elsa, lo siento mucho. Es mi culpa.
00:15:35¿Qué demonios haces, Olivia?
00:15:37Derek.
00:15:42Derek, llegaste justo a tiempo. Jennifer solo estaba bromeando con Olivia y Olivia la bofeteó.
00:15:49Jennifer te ofreció 20 mil. ¿Cómo pudiste hacerle esto?
00:15:54Venir aquí fue un error. Pensé que podríamos volver a conectar después de siete años, pero son todos iguales, falsos
00:16:00y superficiales.
00:16:01Ven mi ropa barata y piensan que tengo problemas. Le hacen la pelota a Derek y me maltratan para complacer
00:16:07a Jennifer.
00:16:08¿Saben qué? Ya me harté de esto. Adiós.
00:16:13¡Basta!
00:16:14¿Qué?
00:16:16¿Crees que puedes insultar a Jennifer y luego irte? ¡Discúlpate!
00:16:21Ella lo empezó. Ella es la que debería disculparse.
00:16:25¡Humillaste a Derek! ¡Y Jennifer estaba defendiéndolo!
00:16:30¿Me humilló?
00:16:32Sí, dijo que eres tan repugnante como la basura en la estación de metro.
00:16:40¿Qué? ¿Aún no has encontrado un trabajo?
00:16:43Derek, ha fallado tu emprendimiento. ¿Se supone que debo apoyarte para siempre?
00:16:48Solo necesito un poco más de tiempo. ¿Ok? Voy a lograrlo.
00:16:58¿Puedes ser un hombre y mantener a tu familia?
00:17:01¿Tienes 30 años y sigues chupando de los demás como un parásito?
00:17:04Me das asco.
00:17:05Sí, dijo que eres tan repugnante como basura.
00:17:09¿Y ahora te arrepientes de casarte conmigo?
00:17:26Ha pasado una hora. ¿Por qué mamá aún no ha regresado?
00:17:30Ah, ya es tarde.
00:17:33¡Me voy a buscar a mamá!
00:17:35Ah, disculpe. ¿Podría mostrarle el camino a mi hijo?
00:17:38A la orden, señor Clayton.
00:17:41¡Busca a mamá, Noah!
00:17:43Gracias.
00:17:46¿Derek, estás loco?
00:17:49¡Ya basta!
00:17:51Tú eres la que me da asco, Elvia.
00:17:54Me repugnas.
00:17:55¿Sabes cuánto te he odiado a lo largo de los años?
00:17:59Siempre me criticas por mis faltas.
00:18:02¿Me llamas parásito?
00:18:03¿Que soy repugnante?
00:18:06¿Sabes qué?
00:18:07Quería verte de nuevo.
00:18:08Para mostrarte lo exitoso que he llegado a ser.
00:18:12¡Déjame!
00:18:14¿De qué está hablando Derek?
00:18:17No tengo ni idea.
00:18:20En la vida anterior, me despreciaste porque estaba quebrado.
00:18:25Ahora, te voy a mostrar cuán rico soy ahora.
00:18:29¿De qué estás hablando?
00:18:34Siempre te ha costado el dinero, ¿verdad?
00:18:38Aquí tienes.
00:18:40Me llamaste inútil porque hice lo suficiente.
00:18:43¿Verdad?
00:18:44¿No dijiste eso?
00:18:48Aquí.
00:18:50Está lo que quieres, ¿no?
00:19:03Después de renazar, no pude olvidar la pesadilla que fue el matrimonio horrible con Derek.
00:19:08Una y otra vez.
00:19:11Señora, ¿estás segura de que quieres abortar?
00:19:17Sí.
00:19:20Todo lo que quise era un niño con Derek.
00:19:23Cedí por su sueño de emprendimiento y abandoné a mi bebé.
00:19:30Abandoné a mi hijo y mi carrera por él.
00:19:33Pero al final, me odiaba sin razón.
00:19:37Gracias a Dios por darme la segunda oportunidad para empezar de nuevo.
00:19:41Derek, tienes todo lo que quisiste.
00:19:43Una buena carrera.
00:19:45La mujer que amas con el corazón.
00:19:47Desde ahora, no nos veremos más.
00:20:04Ella te ha insultado, ¿verdad?
00:20:06¿Qué te parece si le damos una lección?
00:20:08Ahora estás cerca con el señor Clayton.
00:20:11No olvides a tus viejos amigos.
00:20:13Bueno.
00:20:15Derek.
00:20:17No.
00:20:18Podrían venir a por mí para adular a Derek.
00:20:20Tengo que decirle a Asher ahora.
00:20:29¿Dónde está mi mamá?
00:20:30¡Quiero ver a mi mamá!
00:20:35Se dice que has obligado a Derek a ganar dinero para ti.
00:20:40Ya que te gusta tanto el dinero, juguemos a tu juego.
00:20:44¡Toma con nosotros!
00:20:46Cien dólares por cada vaso.
00:20:52¡Léjate de mí!
00:20:53¡Puta desagradecida!
00:21:07¡Déjame!
00:21:13¡Ay!
00:21:14¿Pero no dijo que era la esposa de Asher Clayton?
00:21:18Señora multimillonaria, propongo un brindis.
00:21:23¿Le has dicho a la gente que eres esposa del señor Clayton?
00:21:26Si descubre que aprovechas un hombre, te dará de comer a los tiburones.
00:21:31¡Eres tú el que será comida para tiburones!
00:21:33¿Sigues contestando?
00:21:35Bueno.
00:21:37¡Todos!
00:21:38El que emborrache más a esta mujer se lleva todo el dinero del suelo.
00:21:43¡Aquí hay por lo menos 10.000!
00:21:49¡Déjame salir!
00:21:51¡No!
00:21:52¡No!
00:22:05En realidad es bastante guapa.
00:22:07Derek, si la emborrachamos más tarde, ¿te importa si me toca a mí?
00:22:10¡Déjame salir!
00:22:11Como quieras.
00:22:13¡No!
00:22:14¡No!
00:22:16¿De verdad piensas que puede salir?
00:22:28¡Mamá, ¿dónde está?
00:22:30Oye, pequeño, ¿qué haces aquí?
00:22:33¡Estoy buscando a mamá!
00:22:35Tu mamá no está aquí, niño.
00:22:38Espera, ¿y esos camareros?
00:22:40¿No vienen de la suite presidencial que está arriba?
00:22:44Este niño debe ser de una familia poderosa.
00:22:49Niño, ¿nos podrías decir quién es tu papá?
00:22:52Mi papá es Asher Clayton.
00:22:57Es hijo del señor Clayton.
00:22:59Vengo por mi mamá.
00:23:01¿Dónde está ella?
00:23:03¿No?
00:23:09¡Mamá!
00:23:19¡Mamá!
00:23:20¡Mamá!
00:23:22Señora Clayton.
00:23:23El señor Clayton me pidió traer a su hijo aquí.
00:23:26Gracias.
00:23:31Entonces, ¿es Olivia esposa de Asher Clayton?
00:23:34¿Cómo te lastimaste, mamá?
00:23:37No te preocupes, Karine. Estoy bien.
00:23:39¿Quién ha dañado a mi mamá?
00:23:41Yo no.
00:23:42Fue él.
00:23:43Él lo hizo.
00:23:44Sí, Derek lo hizo.
00:23:45Queriste a mi mamá y te haré pagar.
00:23:52No estás bien.
00:23:55Derek, ¿cuál es tu problema?
00:23:56Ya veo lo que pasa.
00:23:58Este niño y los hombres que entraron aquí son todos actores, ¿verdad?
00:24:03Los contrataste.
00:24:05¿Actores?
00:24:07¿Finges ser esposa del señor Clayton para ponerme celoso?
00:24:11¡Hombre!
00:24:11¡Casi lo creí!
00:24:14Espera, Derek.
00:24:15No.
00:24:15No digas eso.
00:24:16¿Y si el niño realmente es hijo del señor Clayton?
00:24:19Eso es mentira.
00:24:20¿Por qué?
00:24:21Nunca tendría un hijo con otro hombre.
00:24:25¡Has dañado a mi mamá!
00:24:26¡Eres malo!
00:24:27¡Y mi papá te hará pagar!
00:24:32Olivia, ¿y este niño para qué haga de tu hijo?
00:24:34Este es mi hijo.
00:24:37Pero me has dicho que no tendrías un hijo con otro hombre.
00:24:41¿Por qué tú puedes seguir adelante y casarte con otra mujer y yo no?
00:24:44¡Ya basta!
00:24:45Solo mírate.
00:24:46¿Qué tipo de multimillonario se casaría con alguien como tú?
00:24:50¡Eres un desastre!
00:24:52¡Ay, discúlpame!
00:24:53¿Acaso es ciego?
00:24:56Tienes razón.
00:24:57No es posible que la esposa de Asher Clayton se vistiera como ella.
00:25:00Incluso contrató a un niño para que haga de su hijo.
00:25:04¡Qué desesperada!
00:25:08¡Eso no es cierto!
00:25:10Mi papá me ha dicho que mi mamá es la mejor en todo el mundo.
00:25:15¡La ama para siempre!
00:25:17No.
00:25:18Noa, no los escuches.
00:25:20Nunca crezcas como ellos.
00:25:23La apariencia bonita de una persona no podría ocultar su alma podrida.
00:25:27Lo sé, mamá.
00:25:29¿Qué quieres decir con esto?
00:25:31Nada.
00:25:33Estoy enseñando a mi hijo que la fortuna real no tiene que ver con la apariencia ni con el dinero.
00:25:39Ben, no.
00:25:40Ellos no merecen nuestro tiempo, ¿ok?
00:25:44¿A dónde crees que vas?
00:25:45¿Qué es lo que quieres, Derek?
00:25:47¡Tú me debes una explicación!
00:25:53Hemos hablado de todo, aléjate.
00:25:55Han pasado siete años desde que rompimos.
00:25:58¿Y apareces aquí con un niño de cinco años?
00:26:01¿De verdad crees que me lo crea?
00:26:03No te debo nada.
00:26:05¿Entonces así me castigas?
00:26:07¿Aparecer aquí con un niño extraño para hacerme celoso?
00:26:10No estás casada, ¿verdad?
00:26:12Derek, estás loco.
00:26:13Mamá, ¿qué problema tiene este hombre?
00:26:16¿Por qué sigue diciendo que no soy tu hijo?
00:26:19Ignora al lunático, cariño.
00:26:21Vámonos.
00:26:22Ok, mamá.
00:26:23Vamos a buscar a papá.
00:26:24De acuerdo, mi vida.
00:26:26Bueno, ya.
00:26:29Ya que no quieres decir la verdad, ¿qué te parece si revelo ahora tu gran mentira?
00:26:35Alguien me dijo que el hijo del señor Clayton es alérgico al cacahuate.
00:26:39Veamos cómo lo sostienes.
00:26:43¿Qué?
00:26:44¿Qué están haciendo?
00:26:45¡Déjalo!
00:26:46¡Déjalo!
00:26:47¡No!
00:26:48¿Qué?
00:26:49¡No!
00:26:50¡No!
00:26:52Derek, ¿qué haces?
00:26:53¿Quieres seguir fingiendo ser esposa del señor Clayton?
00:26:56¿Qué?
00:26:58¡No!
00:26:59¡Berek!
00:27:00A ver cómo te va esto.
00:27:01¡No, Derek, no!
00:27:03¡Berek, no lo hagas!
00:27:05¡En serio!
00:27:05¡No!
00:27:07¡No!
00:27:08¡No!
00:27:09¡No, Noah!
00:27:09¡No!
00:27:12¡No!
00:27:13¡No!
00:27:21¿Aló?
00:27:22¿Mamá?
00:27:23Jennifer, el estado de Paul está empeorando.
00:27:26Solo la doctora Moore del hospital general puede operarlo.
00:27:30Has hablado con ella.
00:27:31No te preocupes, mamá.
00:27:33Derek y yo hablaremos con la doctora Moore en persona.
00:27:35Vale.
00:27:36Manténme informada.
00:27:46Manténme informada.
00:27:47¡No!
00:27:48¡No!
00:27:49¿Puedes relajarte?
00:27:50Solo exageras.
00:27:51No es alérgico.
00:27:53Déjalo.
00:27:54Si le pasa algo, tienes que pagarlo.
00:27:56Su papá, Sasha Clayton, ¿nunca has oído ese nombre?
00:28:00Me hablaron de él.
00:28:02Entonces deberías saber el tipo de persona que es.
00:28:04Si eres inteligente, déjanos salir ahora.
00:28:06No deberías estar casada con él.
00:28:08Mira, voy a llevar al niño al almacén.
00:28:11Vamos a ver cuán rápido puede ser.
00:28:14¡Noah!
00:28:15¡Noah!
00:28:20¡Mamá!
00:28:21¡Mamá!
00:28:24¡Mamá!
00:28:25¡Mamá!
00:28:27¡Mamá!
00:28:28¡Mamá!
00:28:28¡Mamá!
00:28:29Derek, es verdad que Noah tiene alergia.
00:28:32Si me deja atarle su medicina, dejaré todo esto.
00:28:35Dijiste que eras la señora Clayton.
00:28:37Bueno, Charlie me enviará una foto de la señora Clayton en tres minutos.
00:28:42Y así veremos cuán mentirosa eres.
00:28:46Ok.
00:28:50Todavía no han vuelto.
00:28:52Señor Clayton, aquí está el papel de entrega.
00:28:55¿Podría confirmar la firma?
00:28:56Sí.
00:28:59¿Jennifer?
00:29:00¿Quién es?
00:29:01¿Por qué mi esposa no lo firmó?
00:29:03Ella dijo ser la señora Clayton.
00:29:06¿Cómo?
00:29:10¡Mamá!
00:29:11¡Mamá!
00:29:14¡Espera, Noah!
00:29:15¡Ya voy!
00:29:17Ríndete.
00:29:18Verás a tu hijo cuando termine aquí.
00:29:20Si me odias, ven a mí.
00:29:22Él es un niño.
00:29:24¡Dame la tarjeta!
00:29:25¿Quiere esa tarjeta?
00:29:27Aquí está.
00:29:29¡Ay!
00:29:31¡Qué pena!
00:29:33Ahora incluso yo no puedo entrar allí.
00:29:35Derek, eso no es asunto tuyo.
00:29:38Mi vida no tiene nada que ver contigo.
00:29:40¡Claro que sí!
00:29:42¡Lo arruinaste todo!
00:29:52¿Quieres pedir prestado un millón de dólares en mi nombre?
00:29:57Escúchame, las acciones de Tesla se van a disparar.
00:30:00¿Sí?
00:30:00Todo lo que necesito es un millón.
00:30:03Vamos a ser ricos.
00:30:05Mira.
00:30:09Derek, ya tienes deudas de dos millones por el fallo del emprendimiento.
00:30:13Está bien.
00:30:14Puedes encontrar un trabajo común.
00:30:17Todo lo que quiero es una vida tranquila.
00:30:20Cállate y escucha, ¿ok?
00:30:22Te lo prometo.
00:30:23Esta es la última vez.
00:30:24Tú solo confía en mí.
00:30:27Voy a ser rico.
00:30:28Aquí, ¿ok?
00:30:31¿Vas a ser rico?
00:30:32Sí.
00:30:32¿Vas a ser rico?
00:30:33No, Derek.
00:30:36Tus promesas no significan nada para mí.
00:30:39No voy a pedir préstamos para ti.
00:30:48Pero tenía razón.
00:30:49Las acciones de Tesla suben por 400%.
00:30:53Ni siquiera estaría en este lío si me ayudaras en aquel entonces.
00:30:59Derek, ¿estás loco?
00:31:01No me importa el pasado.
00:31:03Solo quiero a mi hijo.
00:31:04Es tu última oportunidad.
00:31:06Dame a Noah.
00:31:07¡Mamá!
00:31:09¡Déjame salir!
00:31:10¡Déjame salir!
00:31:15¡Déjame salir, mamá!
00:31:17No, ya tiene la reacción de alergia.
00:31:19¡No puede respirar!
00:31:21¡Derek, muévete!
00:31:23¡Muévete!
00:31:24Casi me has engañado.
00:31:27Te lo advierto.
00:31:28Si algo pasa a mi hijo, nunca te perdonaré, Derek.
00:31:34Esta es tu última oportunidad.
00:31:35Por favor, me aseguraré de que mueras y no lo dejas.
00:31:43Lo empezaste tú, Olivia.
00:31:45No actúes como la víctima.
00:31:48¿Es tu hijo de verdad?
00:31:49¡Sí!
00:31:50¿Cuántas veces te lo he dicho, Derek?
00:31:53¡Un millón de veces!
00:31:56¿Ok?
00:31:57¡Déjame!
00:31:58¡Hola!
00:31:59¿Qué quieres ahora, Derek?
00:32:01Me dijiste que me amabas.
00:32:03Me dijiste que te casarías conmigo y que tendríamos hijos.
00:32:07¡Y ahora me traicionas!
00:32:10¿Te traiciono?
00:32:12¡Derek!
00:32:14¡Despiértate de tus sueños!
00:32:16¡Jennifer ya es tu esposa!
00:32:18¡Yo no!
00:32:19¡Salir contigo antes no significa que no pueda rehacer mi vida!
00:32:23En la vida anterior...
00:32:26...éramos pareja.
00:32:28¡Estábamos casados!
00:32:30No lo olvides.
00:32:32Fuiste tú el que me dejó en primer lugar.
00:32:38¡Basta ya, Derek!
00:32:40¡Abre la puerta!
00:32:41¡Imposible!
00:32:42¡Estás totalmente loco!
00:32:43¡No podría morir!
00:32:45¡No puedo!
00:32:46¡No puedo respirar, mamá!
00:32:49No.
00:32:51Te conozco muy bien.
00:32:53Nunca podrías tener un hijo con otro hombre.
00:32:55¿De qué estás hablando, Derek?
00:32:59Si alguien me ayuda para abrir la puerta, le daré todo lo que quiera.
00:33:02¡No te atrevas!
00:33:06¿Quieres ver a tu hijo?
00:33:09¡Ruégame!
00:33:12Arrodíllate y ruégame.
00:33:20¿Qué acabas de decir?
00:33:22Digo, si quieres que abra esta puerta...
00:33:25...tendrás que arrodillarte y rogar.
00:33:32¿Qué acabas de decir?
00:33:34¿Qué acabas de decir?
00:33:43¿Qué acabas de decir?
00:33:50¿Estás casada?
00:33:52¿Ya puedo tener a mi hijo ahora?
00:33:54Siempre has sido orgullosa.
00:33:56Nunca te arrodillarías aunque fuera tu hijo.
00:34:03Ya voy, no.
00:34:25Avisa a todos los guardias del hotel.
00:34:27Parece que mi esposa tiene algún problema.
00:34:33Derek, ¿qué significa la vida anterior?
00:34:36Te voy a explicar.
00:34:37Han pasado siete años.
00:34:39¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:03¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:12¿Qué quieres que diga?
00:35:14Lo he dicho un millón de veces.
00:35:16Estoy casada y tengo un hijo.
00:35:19Solo deja ir a Noah.
00:35:24Señor Clayton.
00:35:28Olivia, es tu última oportunidad.
00:35:31Dinos quién es tu verdadero marido.
00:35:35Asher.
00:35:37Clayton.
00:35:47Mira esto.
00:35:49Recibió una foto de la señorita Clayton.
00:35:52Entonces, mírala.
00:35:54¿Quién es?
00:35:59Ahí está.
00:36:02¿Qué pasa, Derek?
00:36:05¿De quién es la foto?
00:36:20Es imposible.
00:36:23Olivia no puede ser la señora Clayton.
00:36:26Derek, dinos algo.
00:36:28Que solía salir con ella es mentira, ¿no?
00:36:37¿Es Olivia la señora Clayton?
00:36:39La hemos intimidado.
00:36:41Se dice que el señor Clayton atesora a su esposa más que nada, ¿no?
00:36:45Pero, si ella es su mujer de verdad, estaremos acabados.
00:36:52Si es verdad que Olivia es la señora Clayton, ¿qué pasará si el señor Clayton ve la firma en el
00:36:57papel de la tarta?
00:36:59Dime algo, por favor.
00:37:00¿Qué vamos a hacer ahora?
00:37:03Olivia, ya es demasiado tarde.
00:37:05Te lo he dicho un millón de veces.
00:37:08Ustedes han cavado sus propias tumbas.
00:37:27Olivia, Olivia, ¿quién te hizo esto?
00:37:32Ayer.
00:37:33¿Qué está pasando?
00:37:34Manda a alguien para no.
00:37:35Ya, ya tiene reacciones de alergia.
00:37:37¿Dónde está?
00:37:38Está en el almacén.
00:37:40Ok, cuídala.
00:37:41Ya vuelvo.
00:37:42Noah, aléjate de la puerta, ¿vale?
00:37:46Noah, ven aquí.
00:37:48Ven aquí.
00:37:49Ya te tengo.
00:37:49Te tengo, cariño.
00:37:51Vamos.
00:37:52Ok, quédate con mamá.
00:37:54Si solo está fingiendo.
00:37:56¡Oye!
00:38:01Oye, nunca subestimes el amor que puede tener un padre.
00:38:05Juro que si les pasa algo, me aseguraré de que cada uno aquí pague.
00:38:10¡Vamos por esto!
00:38:12Olivia, vamos.
00:38:16Derek, por favor, me duele.
00:38:22Mamá, mamá.
00:38:24Mamá, mamá.
00:38:25Noah, Noah, Noah, Noah.
00:38:28Gracias a Dios.
00:38:30Lo siento, mamá, que te hice preocupar.
00:38:34Te desmayaste por hipoglucemia.
00:38:36No te omitas comidas después de la operación, ¿ok?
00:38:40Quiero que te cuides a ti misma.
00:38:44¿Qué pasa con ellos?
00:38:46¿Te refieres a tus horribles compañeros?
00:38:49Aún están en la sala de banquetes.
00:38:52Quiero hablar con ellos.
00:39:03¿Qué podemos hacer?
00:39:06Quiero decir, nadie en el país se atreve a ir en contra de Asher.
00:39:09¡Lo hicimos para ayudarte!
00:39:10¿Cómo podíamos saber que Olivia es la esposa de Asher Clayton?
00:39:13Si lo supiera, no hubiese pasado esto.
00:39:17Nunca habría venido.
00:39:19Esto se acaba aquí.
00:39:22Todo ha terminado.
00:39:23Estamos acabados.
00:39:25Pero has salido con Olivia.
00:39:26¿Por qué no lo supiste?
00:39:30Mi primer deseo de cumpleaños es casarme con Derek.
00:39:36Mi segundo deseo de cumpleaños es tener un hogar con él.
00:39:40Y mi tercer deseo de cumpleaños es...
00:39:44Tener un bebé.
00:39:46¿Un bebé?
00:39:48Sí.
00:39:50Te quiero.
00:39:52Yo, Olivia Moore, quiero tener un bebé con Derek.
00:40:00Ella...
00:40:01Ella me dijo que solo quería tener hijos conmigo.
00:40:06Derek, ¿estás bien?
00:40:07Estoy bien.
00:40:46Olivia, por favor, perdónanos.
00:40:50Quiero decir, fueron Derek y Jennifer son los que te han insultado.
00:40:53¿Puedes hacer es pagar y dejarnos?
00:40:56Olivia, por favor, somos compañeros, ¿no?
00:41:11No se preocupen.
00:41:13Resolveremos esto uno por uno.
00:41:23Tengo un recibo aquí con un hombre.
00:41:26¿Quién es Jennifer?
00:41:34Señor Clayton, ella tiró la tarta a la cara de la señora Clayton.
00:41:39¿Cómo te atreves?
00:41:42¿Verdad?
00:41:47Señoras, ¿me pueden hacer un favor?
00:41:49Sí, haremos todo.
00:41:51Me gustaría que...
00:41:52la trataran igual.
00:41:54¿Qué trató a mi mujer?
00:41:58No.
00:42:00¡No!
00:42:01¡Derek, ayúdame!
00:42:03¡Dátelas, Derek!
00:42:04¡Por favor!
00:42:05¡Por favor!
00:42:06¡No, no, ya!
00:42:16¿Derek?
00:42:18¿Eres Derek Clayton?
00:42:21Sí, señor Clayton.
00:42:23¿Sabes qué?
00:42:24Realmente debería agradecerte.
00:42:27Si no hubieras dejado a Olivia,
00:42:30no podría haberme casado.
00:42:34Con la mujer más fascinante del mundo.
00:42:39Señor Clayton, señor...
00:42:42No sabía que Olivia era tu esposa.
00:42:45No lo sabías.
00:42:48Olivia nunca ocultaría algo así.
00:42:51Así que o no lo sabías,
00:42:52o no le creíste.
00:42:56Mira...
00:42:57¡No!
00:42:57¡No!
00:43:04Señor Clayton, por favor.
00:43:06Lo siento.
00:43:08Ok, es...
00:43:09Es que...
00:43:10Olivia...
00:43:12¡Olivia, di algo!
00:43:14¡Olivia, di algo!
00:43:27¡Olivia, di algo!
00:43:30¿Cómo?
00:43:30¡Vamos!
00:43:53¡Derek!
00:43:54Olivia...
00:43:55¿Crees que tú puedas hacer todo esto
00:43:56¿Por qué eres esposa de Asher Clayton?
00:43:59Creo que fuiste tú quien me intimó.
00:44:05Escúchame, Olivia.
00:44:06Lo siento mucho, ¿ok?
00:44:10¿Me puedes perdonar?
00:44:15¿Perdonarte?
00:44:17Claro.
00:44:19Arrodíllate y ruégame.
00:44:22Ruégame hasta que esté satisfecha.
00:44:24No serías tan cruel, ¿verdad?
00:44:26¡Mi mujer te ha dicho que te rodillas!
00:44:28¿No la has escuchado?
00:44:35Espera.
00:44:38Haz lo mismo.
00:44:40Olivia.
00:44:42No vayas muy lejos.
00:44:44¿No estás dispuesta?
00:45:13Basta.
00:45:20En cuanto a ustedes.
00:45:22Olivia.
00:45:24Perdónanos.
00:45:25Me he dado cuenta de mi error.
00:45:28Por favor, dame otra oportunidad.
00:45:32Lo sentimos.
00:45:33Estaré un día para salir de América.
00:45:35No quiero verlos nunca más en este país.
00:45:39Incluido Hawái.
00:45:40¿A dónde vamos?
00:45:41¿Canadá?
00:45:44Vamos.
00:45:45Vamos.
00:45:47Esperen.
00:45:48Esperen.
00:45:53¿Tienes algo más para decirnos?
00:45:55¿Cuándo dejaste de quererme?
00:45:59Hace siete años.
00:46:10Estoy agradecida de tener la segunda oportunidad.
00:46:13Cada día de mi vida ha sido llenado por alegría.
00:46:17Desde el día que nos separamos.
00:46:22Derek.
00:46:24Nunca vuelvas a aparecer frente a mí.
00:46:31Olivia, nunca serás más que un bebé glorificado de azúcar.
00:46:35Sin tu marido serías nada más que una cuidadora del hospital.
00:46:39Si yo fuera tú, sería la mejor doctora del hospital general.
00:46:42No tengo que demostrarte nada.
00:47:00¿Aló?
00:47:01Jennifer.
00:47:02Mamá.
00:47:02Ven al hospital.
00:47:03La condición de Paul está empeorando.
00:47:12Jennifer.
00:47:13Mamá.
00:47:14¿Qué pasa con tu frente?
00:47:17No te preocupes.
00:47:18Nos tropezamos en el camino.
00:47:19¿Qué pasa con Paul?
00:47:20¿Por qué empeora?
00:47:22No sé.
00:47:23Dice el doctor que necesita la operación inmediatamente.
00:47:25Pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:47:28Mi pobre nieto.
00:47:30¿Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo?
00:47:32Ella es la experta con mayor autoridad.
00:47:35Nadie más en América podría hacerlo.
00:47:39Ok.
00:47:40Llamaré a unos amigos y veremos cuándo podría la doctora hacer la operación.
00:47:44Ok.
00:47:52Ok.
00:47:53Se dice que la doctora Moore está en el hospital general.
00:47:56Haré todo lo que cueste.
00:47:58Voy a pagar todo costo para que haga la operación de nuestro hijo.
00:48:03Puedes entrar.
00:48:05Dejaré el vehículo.
00:48:07Ok.
00:48:22Qué coche tan bonito.
00:48:24Es edición limitada, ¿no?
00:48:35Te he dicho que no es necesario acompañarme.
00:48:37Es tu primer día en el nuevo hospital.
00:48:40El señor Clayton lo insiste.
00:48:42Dile que se concentre en sus reuniones.
00:48:45Puedo cuidarme a mí misma.
00:48:56¡Oh, Lidia!
00:48:58¡Qué coincidencia!
00:49:03¿Quieres arrodillarte otra vez?
00:49:04Deja de mostrar tu arrogancia.
00:49:07Tienes suerte de verte casado con un tipo rico.
00:49:10Sí.
00:49:11Qué suerte.
00:49:12Mi marido es mucho mejor que el tuyo.
00:49:13Bueno, es claro que has usado muchos trucos sucios para atraparlo.
00:49:21¿Por qué me miras así?
00:49:23¿Qué quieres?
00:49:26Tú un cobarde.
00:49:28Estás.
00:49:33Señorita Clayton.
00:49:34Derek, ¿por qué actúas con miedo de ella?
00:49:37El señor Clayton no está aquí.
00:49:39¿Jennifer?
00:49:40¿Qué?
00:49:40Ella te sedujo cuando yo iba a viajar a Londres.
00:49:43Y es claro que ha usado los mismos trucos para seducir al señor Clayton.
00:49:53Tú.
00:49:55Empecé a salir con Derek seis meses después de que se separaran.
00:49:58Y tú, Jennifer.
00:50:00Empezaste a contactarle secretamente mientras supiste que estábamos juntos.
00:50:04Por eso, Jennifer.
00:50:07Fuiste tú la traidora.
00:50:09¿Pero de qué estás hablando?
00:50:13Derek, no te detengas ahí y haz algo.
00:50:16Basta, Jennifer.
00:50:17Bueno, no olvides por qué estamos aquí.
00:50:21Lo siento.
00:50:23Señorita Clayton.
00:50:35Olivia, ¿por qué nos sigues?
00:50:38No te pertenece a este hospital.
00:50:40Trabajo aquí.
00:50:41Oh, sí, lo recuerdo.
00:50:43Eres una cuidadora aquí.
00:50:44Basta, Jennifer.
00:50:46Jennifer.
00:50:49Jennifer.
00:50:50Jennifer.
00:50:56¡Espera!
00:50:57¿Qué haces?
00:50:58Hola, tenemos una cita con la doctora Moore.
00:51:02Todos aquí tienen cita con la doctora Moore.
00:51:09¿Por qué se les permite entrar?
00:51:14Hey, ¿por qué se les permite entrar?
00:51:18Trabaja aquí.
00:51:19¿Por qué no puede?
00:51:23Suficientemente justo.
00:51:24Después de todo, ella es una cuidadora.
00:51:28Oh.
00:51:29Ah.
00:51:31Jennifer, tengo que salir para la oficina.
00:51:33¿Crees que puedes cuidar a Paul con tu madre?
00:51:35Sí.
00:51:40Doctora Moore, eres realmente nuestra ídolo.
00:51:44Te llamamos la doctora de milagro.
00:51:50Es un olor tenerte como directora de nuestro hospital.
00:51:55Me has halagado.
00:51:56Necesitaré sus apoyos en el futuro también.
00:51:59Eres demasiado modesta, doctora Moore.
00:52:02Ningún otro doctor del país podría realizar la operación
00:52:05en que se especializa.
00:52:06¿Qué honor es trabajar con la doctora Moore?
00:52:09Significa que el niño Paul Clayton
00:52:12ya podría ser salvado.
00:52:14Sí.
00:52:19Doctora Moore, el estado de este es crítico.
00:52:22Me temo que no durará más de un mes.
00:52:24Esta operación es extremadamente compleja.
00:52:28Eres la única que pueda realizarla con éxito.
00:52:35¿Es Derek Clayton, el analista de inversiones?
00:52:37Sí.
00:52:38Doctora Moore, ¿lo conoces?
00:52:41No sabía que fuera él.
00:52:44Doctora Moore, si tiene dudas,
00:52:46puedo negar el caso y dejarlo salir.
00:52:50El niño es inocente.
00:52:53Es cierto.
00:52:54Solo yo puedo operarlo.
00:52:58Avisa a la familia ahora.
00:53:00La operación será mañana por la mañana.
00:53:10Mamá, estoy en el hospital.
00:53:12¿Me has prometido almorzar con papá hoy?
00:53:15Noa, espérame un momento.
00:53:17Ya voy.
00:53:30Bueno, cariño, me voy al restaurante
00:53:32a tener la sorpresa para mamá.
00:53:34Asegúrate de que llegue, ¿de acuerdo?
00:53:36Sí.
00:53:36Ok.
00:53:37Por supuesto.
00:53:37Gracias, chiquito.
00:53:38Nos vemos.
00:53:39Chao.
00:53:43Neuroplatosma maligno.
00:53:44Ella está presionando la pituitaria.
00:53:47Tienes tanta suerte.
00:53:49Doctora Moore es la única de costa occidental
00:53:51que puede realizarla.
00:53:52Gracias a Dios.
00:53:54Muchísimas gracias.
00:53:56Por fin Paul tiene una esperanza de nuevo.
00:53:58Nuestra familia puede ser completa.
00:54:01Recuerda, esta será mañana por la mañana.
00:54:04De ahora en adelante,
00:54:06el paciente tiene que ayunar.
00:54:08Tienen que firmar el consentimiento.
00:54:10Cariño, mamá y la abuela tenemos que firmarlo.
00:54:14Espera aquí, no nos tardamos, ¿vale?
00:54:22¡Mamá!
00:54:29¡Dios mío, Paul!
00:54:32¡Dios mío, Paul!
00:54:33¿Estás herido?
00:54:34Lo siento, no era mi intención.
00:54:36¡Aléjate de mi hijo!
00:54:39¡Piérdete, mocoso!
00:54:45¡No!
00:54:48¡No!
00:54:49¡No!
00:54:50¡No!
00:54:50¿Qué pasa?
00:54:52Estoy bien, mamá.
00:54:55Olivia, ¿por qué no te detienes?
00:54:58Mi hijo Paul está enfermo y ahora está aquí herido.
00:55:04Espera.
00:55:06Ha herido a mi hijo.
00:55:09Discúlpate.
00:55:10O no te dejaré salir.
00:55:12No te mereces eso.
00:55:23¡Tu hijo te arribó al mío!
00:55:26Es tan problemático como tú.
00:55:29Discúlpate.
00:55:29¡Ahora!
00:55:30¡No intimides a mi mamá!
00:55:32¡Quítate!
00:55:34Solo eres una cuidadora.
00:55:36¿Cómo te atreves a intimidar al paciente?
00:55:40Empujaste a mi hijo.
00:55:42Está herido y sangrado.
00:55:43¡Aléjate ahora o reclamaré por asalto!
00:55:47¿Qué acabas de decir?
00:55:48Me escuchaste.
00:55:51Eres una puta.
00:55:53Claro, te casaste con un tipo rico.
00:55:56Pero no quiere gastar ni una moneda en ti.
00:55:58Por eso trabajas como cuidadora de hospital.
00:56:01Y es por eso que sedujiste a mi marido anoche en la gala.
00:56:06¡Horra!
00:56:08¿Cómo te atreves a seducir al marido de mi hija?
00:56:11¿No tienes vergüenza?
00:56:13Después de dejarte,
00:56:15Derek sigue siendo tan poderoso de tener a la doctora de milagro para su hijo.
00:56:19¿Lo escuchas?
00:56:20¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:56:25¿Estás loca?
00:56:26Si tú realmente fueras la doctora de milagro, no perseguirías a mi marido.
00:56:31Vamos a ver.
00:56:33¡Espera!
00:56:35Todavía no se disculpa con mi hijo.
00:56:37No puedes salir para ningún lugar.
00:56:46¿Cómo te atreves, hija de puta?
00:56:52¿Cómo te atreves a arruinar mi familia y a bofetear a mi hija?
00:56:56¡Deja de intimidar a mi mamá!
00:56:58¡Aléjate, pequeño monstruo!
00:57:08Paul, no pasa nada.
00:57:11Es totalmente su error.
00:57:13Ella sabía que estabas enfermo.
00:57:15Aún vino a hacerte pasar un mal rato.
00:57:17Si está tosiendo significa que está empeorando.
00:57:20¡Rápido, ponlo en el suelo!
00:57:22¡Bájalo ahora, es urgente!
00:57:28¡No te atrevas a tocar a mi hijo!
00:57:38¡Es totalmente su error!
00:57:40Hizo que la tos de Paul empeorara.
00:57:41Está inmunodeprimido y le puso las manos...
00:57:43¡Doctora Moore!
00:57:44¿Dónde está la doctora Moore?
00:57:45¡Mi nieto se está muriendo!
00:57:51¡Llama a la doctora Moore!
00:57:52¡Sólo ella podría salvar a mi nieto!
00:57:55Ya viene la doctora Moore.
00:58:06¡Mi mano!
00:58:15Tocaste a mi nieto con tus manos sucias.
00:58:18¡Si le pasa algo, aseguraré que pagues con tu vida!
00:58:26¡Mamá! ¡Mamá!
00:58:28¡Déjame!
00:58:30Pagarás por esto.
00:58:36Doctor Danny, hay una pelea en la recepción que involucra a un paciente, hijo de Derek Clayton.
00:58:41¿Te refieres al niño con neuroblastoma maligno?
00:58:44Sí, está empeorando su condición. No puede parar de toser.
00:58:47Vamos a verlo ahora.
00:58:48Avísele a la doctora Moore inmediatamente.
00:58:51Tal vez tengamos que adelantar la operación.
00:58:53Entiendo.
00:58:55Tan afortunado.
00:58:58Sin la doctora Moore, probablemente no podría sobrevivir en tres días.
00:59:11Ya es la una. ¿Por qué no hay olivia? No han llegado.
00:59:15Señor Clayton, ¿debería confirmarlo para usted?
00:59:19No. Ya voy. Gracias.
00:59:26¡Mamá!
00:59:28¡Mamá!
00:59:29No. No llores.
00:59:32Vete ahora a ortopedia y busca al doctor Kevin.
00:59:35Mis manos deben estar rotas.
00:59:37Necesito el tratamiento. Los pacientes me están esperando, ¿sí?
00:59:40Ok, mamá.
00:59:50¿Estás intentando detener ayuda?
00:59:52No puedes salir de aquí.
00:59:54Soy una doctora.
00:59:55Si quieres que tu hijo viva, esta es la última oportunidad.
00:59:58La doctora Moore va a salvar a mi nieto.
01:00:01Es la neuróloga más famosa de la costa occidental.
01:00:05¿De quién estás hablando?
01:00:09¡Mamá!
01:00:10¡Paul se está muriendo!
01:00:15¿Cuál es la mano con la que tocaste a mi nieto?
01:00:18¡Juro que te romperé todo el hueso!
01:00:24¡Atrás!
01:00:24¡Fuera de mi camino!
01:00:26¡Fuera de mi camino!
01:00:28¡No!
01:00:31¡Hiciste sufrir a mi nieto!
01:00:55¿Cómo te atreves a tocar a mi nieto?
01:00:58¡Te voy a dar una lección!
01:01:05¡Paul!
01:01:05¿Estás bien?
01:01:07¿Dónde está la doctora Moore?
01:01:09¿Por qué todavía no ha llegado?
01:01:11¡Doctor Danny!
01:01:12Él necesita operarse ahora.
01:01:14Está en una condición crítica.
01:01:15¡Vamos a operarlo!
01:01:17¡Ahora!
01:01:18No te preocupes, cariño.
01:01:20Están todos los mejores doctores aquí, ¿ok?
01:01:22¿Te van a ayudar?
01:01:25Por favor, salva a mi nieto.
01:01:28No te preocupes.
01:01:29Haremos todo lo que podamos.
01:01:30Por favor, salva a mi nieto.
01:01:33¿Dónde está Moore?
01:01:34¡Llámala ahora!
01:01:49¿Por qué tu teléfono todavía está sonando?
01:01:52¿Yo?
01:01:53¡Cállate!
01:01:55Si le pasa algo a mi nieto, ¡no vivirás más!
01:02:05Señor Clayton.
01:02:07¿El señor Clayton no es el mayor accionista del hospital?
01:02:10Sí, es él.
01:02:12El más rico del mundo.
01:02:16¡Noah!
01:02:18¡Noah!
01:02:18¿Estás bien?
01:02:20¡Qué honor!
01:02:21¡Cállate!
01:02:22Ven aquí.
01:02:22Ya vengo yo, cariño.
01:02:24Lo siento, mi vida.
01:02:26Aquí, llévalo al coche.
01:02:28Voy a buscar a Olivia.
01:02:29¡Olivia!
01:02:31¡Olivia!
01:02:32Señor Clayton, ¿qué estás haciendo aquí?
01:02:35¡Olivia!
01:02:35¿Qué te pasa?
01:02:36¡Ven!
01:02:38¡Un doctor!
01:02:39¡Ahora!
01:02:42Está bien.
01:02:43Te tengo aquí.
01:02:44Estarás bien.
01:02:46¿Quién lo hizo?
01:02:50Era...
01:02:50¡Otra vez tú!
01:02:52¡Quítate las manos de mi hija!
01:02:54¡Te juro que si alguien la toca más, estará muerta!
01:02:58¡Fuera de mi vista!
01:03:03¡Esto es asesinato!
01:03:06Olivia, ¿estás bien?
01:03:07Tengo que...
01:03:09Voy a verlo, ¿vale?
01:03:10¿Cuándo puede llegar Moore?
01:03:12¿Qué está pasando?
01:03:14Su teléfono está apagado.
01:03:17¡Ve a buscarle inmediatamente!
01:03:18Este niño no puede aguantar más.
01:03:26¡Doctora Moore!
01:03:28Tráeme ayuda, por favor.
01:03:34Doctora Moore, ¿estás aquí?
01:03:36Gracias a Dios, eres realmente un ángel.
01:03:38Sálvanos.
01:03:39Doctora Moore, hemos estado rezando.
01:03:41Por favor, salva a mi hijo.
01:03:53Yo soy la directora del hospital Doctora Moore.
01:03:58¿Qué acabas de decir?
01:04:01¿Eres la Doctora Moore?
01:04:04Es imposible.
01:04:06¿Cómo te atreves a fingir ser la Doctora Moore?
01:04:10¿Están jugando con nosotras?
01:04:12¡Ey!
01:04:12¿No has aprendido la lección?
01:04:14¿Quieres más?
01:04:17¡Ayúdanos!
01:04:18Te lo dije.
01:04:19Soy la Doctora Moore.
01:04:21No trates de fingir solo porque eres esposa de Asher Clayton.
01:04:25Te oímos en la reunión.
01:04:26Eres una cuidadora.
01:04:27No me importa con quién estás casada.
01:04:30Mi nieto está enfermo y solo la Doctora Moore lo puede salvar.
01:04:33¡Deja de engañarnos!
01:04:36¡Doctor Danny!
01:04:37Alguien se está haciendo pasar por la Doctora Moore y está estafando al paciente de tu hospital.
01:04:41¿Cómo?
01:04:42¿Quién?
01:04:43Llama a la policía ahora.
01:04:44¡La mujer de allá!
01:04:46¡Ella es una cuidadora!
01:04:48¡Llama a la policía y sácala!
01:04:51Doctora.
01:04:52¿Quieres llamar a la policía?
01:04:54¡Doctora Moore!
01:04:58¿Cómo?
01:05:00¿Qué acabas de decir?
01:05:02¡Ella es la Doctora Moore!
01:05:03¡Debes de estar bromeando!
01:05:05¿Quién te hizo esto?
01:05:07Doctora Moore, ¿está bien?
01:05:09Llama a la policía.
01:05:12¡Llama a la guardia!
01:05:13¡Para estas maníacas ahora!
01:05:15¡Doctor Danny!
01:05:16¡Dices que ella realmente es la Doctora Moore!
01:05:18¡No puede ser en serio!
01:05:19¡Ella es la Doctora Moore!
01:05:21¡Es la única persona que puede operar a tu hijo!
01:05:24¡Ha programado la operación de mañana!
01:05:26¡Es ella la Doctora de Milagro!
01:05:29¿Cómo puede ser ella la Doctora Moore?
01:05:32Nos están jugando.
01:05:34No confíes en ellos.
01:05:37Doctora Moore.
01:05:38¿Están heridas sus manos?
01:05:45Doctor Moore.
01:05:46¿Está bien?
01:05:47Llévala a la sala de emergencias.
01:05:49No toques las manos de la Doctora Moore.
01:05:51Están severamente fracturadas.
01:05:52Prepara la operación.
01:05:53Por favor, ¡salva a mi nieto!
01:06:04Olivia, lo siento.
01:06:06He sido una idiota.
01:06:09No puedo ver quién eres realmente.
01:06:13Por favor.
01:06:16Salva a mi hijo.
01:06:17Tienes solo seis años.
01:06:18¿Dónde estaba ese remordimiento cuando me atacabas?
01:06:22Has herido la cabeza de Noah y lo dejaste sangrar.
01:06:26Ahora tu hijo está muriendo y de repente te acuerdas como mendigar.
01:06:31Lo siento.
01:06:32Lo siento mucho.
01:06:35La Doctora Moore te ayuda por pura bondad.
01:06:38Y tú has herido sus manos.
01:06:40Ahora suplicas su perdón.
01:06:41¡Es demasiado tarde!
01:06:52No estoy cansada.
01:06:54Déjalo para la policía.
01:07:00¿Qué?
01:07:00¿Qué le pasa a Paul?
01:07:02¿Qué le has hecho?
01:07:05Todo es culpa de esa mentirosa.
01:07:07Prometió la operación luego de pagar la fianza.
01:07:09¿Qué tipo de Doctora es?
01:07:12Nos prometió que salvará a mi nieto.
01:07:14Ahora él se está muriendo.
01:07:17¿Cómo que puedes sentarte allí y verlo morir?
01:07:20¿Y le pasa algo a mi hijo?
01:07:21Será completamente tu culpa, Olivia.
01:07:24Todo depende de ti.
01:07:25¡Ya cállate!
01:07:28Doctora, por favor.
01:07:30Salva a mi hijo.
01:07:32Salva a mi hijo, por favor.
01:07:33Te lo ruego.
01:07:34Como una Doctora,
01:07:36valoro la vida por encima de todo.
01:07:40Eres tan amable.
01:07:42Gracias.
01:07:44Muchísimas gracias.
01:07:45Es una operación de riesgo.
01:07:48Extremadamente alto.
01:07:51Soy la única cirujana de la costa occidental
01:07:54que ha ejecutado esta operación con éxito.
01:07:56Pero la habilidad por sí sola no basta.
01:08:00Necesito dos manos
01:08:01que funcionen para la operación.
01:08:04¡No!
01:08:11Casi no puedo levantar las manos.
01:08:14Mucho menos operar.
01:08:16¿Quieres la operación?
01:08:18¡Arregla mis manos!
01:08:19¡Ahora!
01:08:22Me llaman la Doctora del Milagro.
01:08:26Desgraciadamente,
01:08:27los milagros requieren las dos manos habilitadas.
01:08:32¿Qué pasó?
01:08:33¿Qué pasó con tus manos?
01:08:36Derek, déjame explicar.
01:08:37¿La mano derecha está rota?
01:08:39Usa la izquierda.
01:08:41Eres la Doctora Milagro.
01:08:45¡Cállate!
01:08:46Olivia está capaz de salvar vidas,
01:08:49pero tú rompiste su mano.
01:08:52Si tu hijo muere,
01:08:54será tu culpa.
01:08:55No.
01:08:57No, debe de haber otra manera.
01:09:02¡Hija de puta!
01:09:04¿Quién te ha dado el derecho de insultar a Olivia?
01:09:06¿Qué pasará con la operación?
01:09:08No, no, Derek.
01:09:10Debe de haber otra solución.
01:09:12Derek,
01:09:13piensa en algo para salvar a mi nieto.
01:09:16¿Qué sentido tienen las súplicas?
01:09:17¡Su mano está rota!
01:09:19Si no la insultara siempre,
01:09:21ninguna de estas cosas ocurriría.
01:09:22Si Paul muere,
01:09:24será culpa tuya también, Derek.
01:09:28¿No aprendiste nada de la última vez?
01:09:30¿Cómo me caso con una estúpida?
01:09:32Si nuestro hijo muere,
01:09:34será completamente tu culpa.
01:09:37¡No!
01:09:38¡Mi hijo!
01:09:49¡No!
01:09:59Paul falleció, Jennifer.
01:10:02No tiene sentido vivir lamentándose.
01:10:08Todo es culpa de Olivia.
01:10:10Si no fuera por ella,
01:10:13si nos hubiera negado a la operación,
01:10:16Paul no hubiese muerto.
01:10:19Heriste la mano de Olivia.
01:10:22Fue tu culpa que Paul no tuvo operación.
01:10:25¡Basta!
01:10:26¡Me culpas por todo!
01:10:30¿Crees de verdad que Olivia realizaría la operación de Paul?
01:10:33No es tan bondadosa.
01:10:35¿Qué problema tienes?
01:10:37Incluso si estás de acuerdo con la operación de nuestro hijo.
01:10:40¿Quién dice que no lo sabotearía solo para matarlo por eso?
01:10:44¡Basta ya!
01:10:44¡Es Olivia en todo lo que piensas, Derek!
01:10:49He estado contigo durante siete años.
01:10:53Teníamos un hijo.
01:10:56¿Alguna vez la has olvidado?
01:10:59Olivia ya está casada con Asher Clayton.
01:11:02¡Supéralo!
01:11:02¿Ya terminaste?
01:11:04Mi hijo está muerto.
01:11:07¿De verdad quieres ir allí?
01:11:09Sí, lo quiero.
01:11:11¿Por qué sigues obsesionado con Olivia?
01:11:13¡Mientras tanto, soy tu esposa!
01:11:16Hoy nuestros votos significan nada para ti.
01:11:21¿No has causado muchos problemas?
01:11:23¡Mírame!
01:11:24¡Estoy harto!
01:11:26Quiero el divorcio.
01:11:29¿Qué?
01:11:30Dilo otra vez.
01:11:33¿En qué estaba pensando?
01:11:34¿Por qué quería estar con alguien como tú?
01:11:38¿Qué quieres decir, Derek?
01:11:40Mi hijo está muerto.
01:11:42Y me arrepiento de todo.
01:11:46Me he dado cuenta de que Olivia es la única que me ama de verdad.
01:11:51Es inteligente.
01:11:52Es talentosa.
01:11:53Y si no hubiera dejado su carrera por mí, ahora sería una experta médica.
01:11:58¿De qué estás hablando, Derek?
01:12:01Ella es la doctora de milagro.
01:12:03¿Lo has olvidado?
01:12:04No quiero hacer esto más.
01:12:06Quiero el divorcio.
01:12:07Ok.
01:12:08Así que te vas a divorciar de mí por Olivia.
01:12:12¡Despierta, Derek!
01:12:14Está casada con el señor Asher Clayton.
01:12:18Porque ella iba a elegirte a ti.
01:12:20No, no puedo cambiar nada.
01:12:21Pero Olivia es mucho mejor que tú.
01:12:27Ya no quiero continuar este matrimonio contigo.
01:12:33Derek.
01:12:36Derek.
01:12:47Mi vida está terminada.
01:12:51Dios, ¿por qué quita todo de mí?
01:12:59Olivia.
01:13:02¿Qué haces aquí?
01:13:05Quiero hablar contigo.
01:13:07¿Qué quieres decir?
01:13:10Aún sientes algo por mí, ¿verdad?
01:13:16No lo entiendo.
01:13:19Nos amábamos tanto en la vida anterior, ¿no recuerdas?
01:13:30Olivia.
01:13:31Me siento vacío en esta vida.
01:13:35Ok.
01:13:35Cada éxito me hace sentir inútil porque no estás allí para verlo.
01:13:39Escúchame.
01:13:40Sé que fui codicioso y que fui estúpido en la fiesta.
01:13:47Sé que lamentarlo no va a arreglar esto.
01:13:50Derek no tiene sentido.
01:13:53Te apreciaré si tengo otra oportunidad.
01:13:56No, no lo harás.
01:13:58Nunca apreciarás nada de lo que tengas porque eres demasiado gordita.
01:14:01Solo te importas tú mismo.
01:14:02No es cierto.
01:14:03Yo te odiaba porque no me apoyabas en mi carrera.
01:14:05Lo que quería hacer es mostrar a ti cuán exitoso podría ser yo.
01:14:09¿Has olvidado de que abandoné la carrera preciosa de medicina por ti?
01:14:13Todo está en el pasado.
01:14:16El destino nos dio una segunda oportunidad.
01:14:19Deberías apreciarla.
01:14:20Pero a partir de ahora no nos volveremos a ver.
01:14:23¿Ok?
01:14:39Oye, cariño.
01:14:40¿Qué traes aquí?
01:14:42¿No lo sabes?
01:14:44Las inversiones de Derek se desplomaron.
01:14:49Está completamente quebrado.
01:14:51Justo como pensaba.
01:14:53Sin los recuerdos de su vida anterior, sería nada.
01:15:04Debería contestarlo.
01:15:05Te daré espacio.
01:15:08Olivia, soy yo.
01:15:10Podemos vernos.
01:15:12Ya te lo dije.
01:15:13No quiero verte más.
01:15:14No me vuelvas a...
01:15:15Me diagnosticaron cáncer en fase avanzada.
01:15:17Olivia, podemos vernos por última vez.
01:15:27Olivia, ya viene.
01:15:30Señora Clayton.
01:15:31Supongo que necesitan un tiempo a solas.
01:15:37Olivia.
01:15:39Sabía que vendrías.
01:15:42Aún tienes sentimientos por mí, ¿no?
01:15:45Derek afronta la realidad.
01:15:46Desde el momento en que renacimos, hemos terminado.
01:15:51¿Puedes perdonarme?
01:15:54Tengo una familia feliz.
01:15:56Y un hijo adorable.
01:15:58Solo estoy aquí para despedirme.
01:16:02No te creo.
01:16:04Estás enojada conmigo.
01:16:07Escucha, admito mis errores.
01:16:12Si podemos volver a estar juntos, podremos tener hijos propios.
01:16:17Y Noah puede vivir con nosotros.
01:16:20Estar contigo fue la peor decisión de mi vida.
01:16:24Pero ¿sabes de qué estoy más agradecida?
01:16:29Que no tuvimos hijos.
01:16:42Escucha.
01:16:43No te vayas, por favor.
01:16:47Me arrepiento de todo.
01:16:49No te he apreciado como creí que pudiera.
01:16:54Solo quiero que me perdones.
01:16:58No, Derek.
01:17:00Se acabó.
01:17:04Espero que puedas dejar de vivir en el pasado.
01:17:07Fue una vida en la que ya no querría vivir.
01:17:10Escucha.
01:17:12Estaba tan cegado por la fama y la fortuna.
01:17:16Y perdí completamente la vista de lo más importante para mí.
01:17:22No podía enfrentarme a la verdad.
01:17:25Ni ver la vida tal y como era contigo.
01:17:28Y enterré mi vergüenza en culparte.
01:17:33Perderte es como si alguien me arrancara el corazón del pecho.
01:17:40Quizás me lo merezco.
01:18:09Me han recomendado avanzar los estudios.
01:18:16Podríamos apartarnos un poco en los próximos meses.
01:18:20Olivia.
01:18:21Te apoyaré en todo.
01:18:23Cuando te lo propuse, te prometí que nunca te impediría seguir tu carrera de medicina.
01:18:30Como mi esposa, puedes hacer lo que quieras.
01:18:36Te quiero, Asher.
01:18:47Tomaré eso como una señal.
01:18:49Incluso cuando estemos separados, siempre estaremos juntos.
01:19:14El auto no arranca, jefe.
01:19:16Vi un mecánico hace un rato.
01:19:18Voy a echar un vistazo.
01:19:19¡Gracias!
01:19:21¡Gracias!
Comments