- 9 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00嘘
00:00嘘
00:02嘘
00:07我这是在哪儿?
00:09小美人
00:11今天你大婚?
00:14侯府那个新郎官向子远都不出现
00:16还没把你放在盐里啊
00:17侯府?
00:18大婚?
00:20我穿越了?
00:21独守空房多无趣啊
00:23不如
00:26让哥哥来陪你吧
00:27放开我
00:29老实点
00:30既然是大婚
00:31为什么会把你放在盐里?
00:35哎呀
00:37是无上属下的胡锦公子
00:39你们这是在干什么?
00:43都是这个小奸货勾引我的
00:44我喝醉酒走出门了
00:46我被绑着 怎么勾引你?
00:48你
00:49好你个小娼妇
00:51刚嫁进来就与人偷奸
00:53还望捆绑着就抹在你面前
00:55这个不要脸的东西
00:56还敢在床上赖着?
00:58和男人躺在一起
00:59你是不是瞎了?
01:01我明显是被人陷害的
01:03放肆
01:03把他嘴给我堵上
01:05别让这娼妇的乌言慧语
01:07污了夫人的耳朵
01:10是他勾引我的
01:11不要赖我
01:13胡公子
01:15这是家宠
01:16请你离开
01:21你个阿嫂的东西
01:22不忠不真
01:24有被人轮
01:25不过
01:26既然入了侯府一场
01:28也该有个归处
01:32就让他去养我后院的海棠树吧
01:33是
01:34给我带走
01:44你们要干什么?
01:46侯夫人不是要我来兆树吗?
01:47对啊
01:48是兆树
01:50不过
01:50不是让你的兆树
01:52而是用你的兆树
01:54什么?
01:54给我记住了
01:56这是个勾引客人的间谛
01:58以后
01:58谁都不许提
02:16刚才是个勾引客人
02:17怎么还在这里
02:20刚才的不是猫
02:21那我到底死没死
02:24新娘子
02:25新娘子在哪里
02:28又是他
02:31一个人在这儿啊
02:32小美人
02:33灯兔子
02:34放开我
02:35你这样会害死我的
02:36新娘子
02:37今天你大会
02:39侯府那个新郎官
02:40巷子远都不出现
02:41不如
02:43让哥哥疼你吧
02:45你吧
02:56夫人
02:56是胡尚书家的胡敬公子
02:58新娘子
03:00傻人了
03:01上书府的公子
03:02怎么会出现在婚房呢
03:04一定是这小贱人
03:06与他私通
03:07夫人
03:08该如何处理
03:08胡公子喝醉的酒
03:10自己摔了
03:11还不带去客房休息
03:18还问李成
03:19尚算不得我儿子
03:21孙府
03:22原儿是侯门嫡长子
03:24他代表的是侯府的脸面
03:26切不可于些不干净的人
03:28捂了我侯府门楣
03:30打杀了便是
03:32还是
03:32我
03:36滚
03:37滚
03:40滚
03:48你
03:50I'm not going to die.
03:51I'm not going to die.
03:52You're not going to die.
03:53The idea of the King's son is not coming.
03:57I'm not going to die.
04:00I'm going to die.
04:10I'm not going to die.
04:34I'm not going to die.
04:37He's not going to die.
04:47You're...
04:49。
04:49。
05:00你是我的新婚娘子嗎?
05:02。
05:03。
05:03。
05:03。
05:04。
05:04。
05:05。
05:05。
05:05。
05:05。
05:05。
05:05。
05:08。
05:19。
05:19。
05:20。
05:20。
05:21。
05:27。
05:31。
05:32。
05:33。
05:33。
05:33。
05:35。
05:48。
05:51I'm sorry for you.
05:58Let's go.
05:59Let's go.
06:00You're going to kill me.
06:03You're going to kill me.
06:08No.
06:09I'm here.
06:12Let's go.
06:13Let's go.
06:13Let's go.
06:13Run down the house.
06:16I'll let her.
06:17To protect me.
06:19She?
06:21She's awful.
06:27She will help me?
06:30I will let her die.
06:31I'll give her money.
06:32I'm going to go.
06:43Oh my god!
07:09How did you come back?
07:10I don't want to go back to the city.
07:12I don't want to go back to the city.
07:20No, I can't go back to the city.
07:22I'm going to be able to go back to the city.
07:24I don't want to go back to the city.
07:32Your mother is at where?
07:35I'm still here.
07:37How did you come back to the city?
07:49I'm sorry.
07:51I'm sorry.
07:53I'm sorry.
07:55I'm sorry, Mr. Hồng子.
07:55Next time we are going to go back to the city.
07:56I'll go back to the city.
07:58My wife will be killed.
08:00The woman will be killed.
08:02The woman will be the one who's killed.
08:03I'm going to go back to the city.
08:08The woman will be killed.
08:09Mrs.
08:10I will go back to the city.
08:11She is here to the city.
08:15Mrs.
08:16The woman is the one who's killed.
08:17She is the one who's killed.
08:25Mrs.
08:28看一个老嬷嬷去干什么 快叫大夫呀
08:30啊 放肆 你个心腹 竟敢诅咒狮子爷
08:36你们怎么游眼不尽的 他都吐血了
08:39大胡小教成何体统 父亲不过是一个三品忠诚御史
08:44嫁着魔府 不过也是看你在长安城素有才女
08:51想着你能够知书达理相夫教子 没想到竟然如此的没教养
08:54好 好 不信是吧 待会是死要是死了
08:57你们别赖我 还敢放肆
08:59不好了 不好了 夫人 我们在信房里发现了
09:03发现了她的坚负
09:07不是 你们有病吧 让你们去救人 你们跑我屋做什么
09:11那个人我根本就不认识 他自己突然跑进来的
09:17我这个水星凉花 晃颜无耻的贱人
09:20新婚之夜就敢与肩负苟河
09:23简直不把我们侯府放眼了
09:25来人
09:26给他一杯毒酒 让他死干净了
09:29我们侯府不会忍这种小娼妇的
09:31你堂堂侯夫人 总是这么不经调查胡乱定罪嘛
09:35赶紧处理了
09:37是
09:47母亲儿子
09:48还在后帐房躺着呢
09:50你就只知道滥杀无辜
09:52无辜做鬼子
10:07新娘子
10:10新娘子
10:11新娘子
10:14那个侯夫人就是个不分青红皂白的主
10:15想求神还得靠自己
10:20把他放在这容易被背上
10:21通奸的罪名
10:34你是哪个月的丫鬟
10:35是不是想害世子
10:36开世子
10:38这丫鬟
10:39力气还挺烦
10:40糟了
10:41世子
10:43世子
10:44世子
10:44你是不是中毒了
10:45只神教义
10:48你
10:48是我的新娘子
10:54你都快死了还想着新娘呢
10:55快多喝点水
10:57把毒毒干净
10:59你怎么知道我中毒了
11:01是谁带你来的
11:02不想死你就先喝
11:05我时间不多了
11:07侯夫人快来了
11:09你既然没事
11:10就先帮我撑一会儿
11:11你想做什么
11:17是侯夫人一行人往这边来了
11:18世子你自己撑会儿
11:20我先溜了
11:24大婚期间一定很热闹
11:25我得趁机逃出这个鬼地方
11:31外院这些人怎么不吃饭呢
11:32连灯都不打
11:33不管了
11:34不管了
11:35等他们散了
11:35一起混出去
11:41慢点慢点
11:42胡锦
11:42胡锦
11:44慢点
11:45这个鬼小明儿
11:46跑哪儿去了
11:46你儿子就在婚院闯祸
11:49胡锦
11:50胡锦
11:51胡锦
11:52哥妈
11:53哥妈
11:54你们什么时候走啊 哥妈
12:01纸
12:02纸
12:02纸
12:03为什么后子的宾口都是纸
12:04纸
12:05纸
12:05纸
12:05为什么
12:09纸
12:09纸
12:10纸
12:10纸
12:10纸
12:10纸
12:11纸
12:11纸
12:12纸
12:12纸
12:14纸
12:17纸
12:18纸
12:45纸
12:46纸
12:50We are the傻子.
12:52If you don't go to the next hospital,
12:54you will go to the next hospital.
12:57I... I'm going to go.
12:59But...
12:59I'm going to see that the獅子 is dead.
13:02I want to go out.
13:04I want to go out.
13:05If you want to say a word,
13:07you will let people be able to get your heart out.
13:11It's true.
13:12She said it was true.
13:16My mother...
13:17You're okay.
13:18My mother...
13:20I think I should have a problem.
13:22The woman's reaction is not good.
13:24She seems to know that the獅子 will have a problem.
13:27If she had to know before,
13:29that the獅子 won't be able to get the獅子.
13:36My mother is...
13:37You're okay, right?
13:39How did you get the water out of the new婚?
13:43My mother was given to her셨�ed woman.
13:46She drank the water out of the new婚.
13:48But she had beaten the new婚いつ.
13:50She was able to kill them to get the blood.
13:51After she let her wake up,
13:52she would have been clearing her blood.
13:53She is okay for me now.
14:00She has sued me,
14:00she can cut my blood out.
14:00she will be able to see her.
14:00She will probably never be able to meet you.
14:02She is already able to救 you.
14:03She is able to get you.
14:05She will never be able to go to the next hospital?
14:08Why did she have gone before?
14:09The orphan's not scared?
14:12How did he rescue people?
14:14He didn't go wrong.
14:16He didn't go wrong.
14:17His mother wouldn't be怪 her.
14:22If it was a mistake,
14:24then he would die.
14:31Don't.
14:34How did he?
14:35He likes to eat.
14:38He's a liar.
14:39Is this the king of the Holy Spirit?
14:42Is he dead?
14:43He's dead.
14:44You're dead.
14:49He's dead.
14:50He's alive.
14:54If he died,
14:55he won't die.
14:56He's no longer there.
14:59He's not going to say anything.
15:00He's not going to die.
15:06He is dead.
15:15It's time for you to kill me.
15:18But for a long time,
15:20why would you come here so much?
15:23I...
15:24I...
15:25just...
15:25...
15:25...
15:26...
15:27...
15:28...
15:28...
15:28...
15:28...
15:28...
15:28...
15:28...
15:28...
15:31...
15:31...
15:32I'm going to let you kill me.
15:37I...
15:38I...
15:38I'm also killed by you.
15:44You're your husband?
15:46He...
15:47He suddenly ran into me.
15:48I'm scared.
15:49I'm going to hit him.
15:50But I can't let him leave in the room.
15:52That's not enough.
15:54I'll just let him find a room.
16:02He's who he is?
16:04What's he, he's got to be?
16:05If I need to kill him before the end of the 20th century...
16:09you've got to kill him?
16:12You're weak.
16:13What if he had to kill him?
16:13I'm OK.
16:15He's okay.
16:15I'm wrong.
16:17You're right.
16:20But...
16:20You said he's a little bitch.
16:22You said he's a thundering.
16:24He's dead.
16:53кин嗯哦她是胡不尚叔的儿子可她跟侯府不对付吗岌止是不对付啊我的母亲是万贵妃的新妹妹而胡不尚叔胡大人是皇后的小舅子后宫争处前朝又怎能和平相处你这是把把扁侯手送上的那我岂不是又死定了又呃我是说
16:54He has been in my house,
16:57and I have no idea what to do with him.
16:59He's dead.
17:08What are you doing?
17:10I'm going to help you with this one.
17:13I'm going to take care of you.
17:18I'm going to take care of you.
17:22欣赴之礼,见过婆婆。
17:25侯爷带兵,久不在府中,这杯茶先给侯爷嵌着。
17:31是?
17:33这酒糟填鸭有些多余了,早上还是清淡一些的好。
17:41奴婢下次一定让那些上不得台面的人都仔细些。
17:45母亲。
17:48昨夜尚书府是不是出了点事情?
17:50是侯尚书的公子胡敬,昨晚趁他爹在咱们府中吃酒,偷偷地睡在侯尚书爱妾的床上。
17:58今天一早,爱妾寻死厘惑,闹得呀,是沸沸扬扬。
18:08有没有学过规矩?
18:16母亲息怒,知礼的父亲不过是个从三匹御史忠诚。
18:18小门小户的不懂规矩,日后,我慢慢抢。
18:23行了,用膳吧。
18:26行了,用膳吧。
18:29用膳吧。
18:30用膳吧。
18:37用膳吧。
18:38用膳吧。
18:40用膳吧。
18:46用膳吧。
18:48用膳吧。
18:50neural婆。
18:51。
18:51。
19:16。
19:17...
19:18...
19:19...
19:19...
19:23...
19:24The NPC is here.
19:26You're here, bro.
19:28You're here.
19:30Here.
19:41You're here.
19:42You're who?
19:42You're so sorry.
19:43You're a lawyer.
19:45You're right, right?
19:46You're right.
19:48You're right.
19:49You're right.
19:49Albert, he won't podcast.
19:51This place is singing
19:53You have to be able to doワan.
20:01Missile,
20:03Missile,
20:03Missile,
20:04Missile,
20:05I'm heavy?
20:06Missile.
20:07Missile?
20:08Missile
20:09Missile?
20:09Missile?
20:11Missile?
20:13I don't know what the hell is going on.
20:16I don't know what the hell is going on.
20:18I want to ask you.
20:21Tell me what the hell is going on.
20:23I'm not sure what the hell is going on.
20:24I'm not sure what the hell is going on.
20:28So I feel like I had a little cold.
20:31I remember that there was a house with me.
20:34He told me that he was going to take me out.
20:37I'm going to wake up.
20:40I'm going to wake up.
20:42I'm going to wake up.
20:44There is a person who is going to wake up.
20:46What purpose is he?
20:48What purpose is he?
20:49You are my father.
20:51If he is a man, he is not a man.
20:53Not.
20:56My father is not a man.
20:58He is not a man.
21:00He is not a man.
21:03What purpose is he?
21:05What purpose is he?
21:08He is a man.
21:09He is not a man.
21:13He is a man.
21:13He is a man.
21:14He is shooting.
21:15He is the king.
21:17He is stone.
21:18He is not a man.
21:21He is the king.
21:22He was the king.
21:24He is his king.
21:24He will tell my Lord.
21:28He is no longer.
21:35He is one.
21:37He is.
21:37I'm going to kill you!
22:07you're not ready for this, you're ready to use your name
22:10but the woman and the侯 are in the spring of the day
22:12but she won't be able to come again
22:14she won't be able to borrow it
22:16she is the one that she will not be able to bring you some of the things
22:19that she is going to do something
22:20she is going to hold it for you
22:22you're a good old lady
22:23she is going to deliver the bride to the bride
22:25she is willing to bring her to the bride
22:25and send her to the bride
22:28and she is ready for her
22:29she is ready for you
22:30who is this fool?
22:32you're not ready for her
22:33she is willing to go
22:35Can't wait to go to the house.
22:37This is the last night.
22:39Three days later, the king of the king of the king.
22:41Lorraine, this is the king of the king.
22:43I hope the king is spent too much, and I'm not going to die.
22:48Here, let's take the king of the king.
22:51Yes.
22:53Lord, let's go.
22:55Okay.
22:59He has a good hand.
23:04It's not so funny.
23:06The woman's earpiece on the other hand.
23:08The woman's earpiece on the other hand.
23:11What did you do?
23:13No, I...
23:15I...
23:15I...
23:16I...
23:16I...
23:16I...
23:16I...
23:16I...
23:16I...
23:17I...
23:17I...
23:30I...
23:32I...
23:33That you're not sure.
23:34You're just a little girl.
23:37I...
23:37You're not really that...
23:39You're not that...
23:40You're looking for a girl to walk the road.
23:41Ah?
23:43That's it.
23:44You're just a three-day girl.
23:46I'm not a care for a dead man.
23:49This woman's hair.
23:50How does everyone know?
23:52Wait.
23:53I don't know.
23:54It's not a woman's hair.
23:56If this girl is a woman,
23:57she's dressed as a woman.
23:58She's a woman.
23:59She's a woman.
24:01She's a woman.
24:02She's a woman.
24:04She's a woman.
24:05She's a woman.
24:06She's a woman.
24:08She's a woman.
24:08She's a woman.
24:12She's a woman.
24:13She's a woman.
24:14She's a woman.
24:16She's a woman.
24:20She's a woman.
24:22She's a woman.
24:23She's a woman.
24:24She's a woman.
24:24She's a woman.
24:25She's a woman.
24:25She's a woman.
24:27She's a woman.
24:27She's a woman.
24:27She's a woman.
24:28She's a woman.
24:28She's a woman.
24:28It's all about the treasure.
24:30The treasure box should be found in the treasure.
24:32I can understand it.
24:42The devil!
24:49The devil!
24:50The devil!
24:54Oh, my God!
24:57What are you doing?
25:00What are you doing?
25:06What?
25:07What are you doing?
25:09What are you doing?
25:16How is it not?
25:18I can't hear you.
25:20I can't hear you.
25:31I found you.
25:33Little mouse.
25:37I'm just going to find a woman for her.
25:39Let me take you.
25:41You're not going to have a woman.
25:43You're not going to have a woman.
25:45I'm going to find you.
25:47Three more people.
25:48Okay.
25:49Three more people.
25:50Is my friend.
25:55You're still a friend.
25:58I'm not going to have a woman.
26:05I don't want to have a woman.
26:11I'm going to live a woman.
26:12I'm not going to die.
26:12I'm going to die.
26:13I'm going to die.
26:13Let's pour some water and pour it out.
26:23I'm so tired.
26:32It's too bad.
26:33He's so handsome.
26:36I forgot to tell you that I'm your son.
26:39I'm your son.
26:39I'm your son.
26:41I'm your son.
26:44I'll do this.
26:47I'm your son.
26:48I guess, you're not.
26:50Why don't you feel?
26:52You're a son.
26:54You're a young girl.
26:55I'm not an old girl.
26:56She's not an old girl.
26:58She could tell me a few years ago.
27:00I've been aess.
27:04I can't tell you.
27:06You're a loving girl.
27:06哦 我是说虽然我爹官职不高但我们现在已经结为夫妻那我们以后休息与共你可以信我毕竟你活着我才可能逃出死循环真的嗯那你为何现在在你弄疼我了回答我有人要陷害我他们故意引了宾可去我的新房
27:09虽然我爹官职不高,但我们现在已经结为夫妻,那我们以后休妻与共,你可以信我,毕竟你活着,我才可能逃出死循环。
27:21真的?嗯。
27:25那你为何现在在?
27:27你弄疼我了。
27:29回答我。 有人要陷害我。
27:32他们故意引了冰客去我的新房,想污蔑我的清白,借此为由杀我,不是因为这事耽误了,所以我才来晚了。
27:41夫君,给你下毒的人和想害我的人他们是一伙的,我们可以借此为由把他们给查出来。
27:48我演得这么好,该感动了吧?
27:52也是,他们污蔑你,不过是为了羞辱,不过你这次能来,本世子很高兴。
28:00本世子向你保证,只要你乖乖听话,不背叛,本世子定会护你周全,但你敢若有用心,本世子定会让你护回我到这个事情。
28:19把这儿给我封起来,把这儿姨父跑了。
28:24世子爷,你怎么在这儿?
28:27吵死了,闭嘴。
28:29世子,这女人……
28:31长嘴。
28:32长嘴。
28:32这……
28:33这……
28:35这是怎么了?谁惹远而不悦了?
28:39跪下,不知羞耻的东西,竟敢在新方撕毁擒?
28:45某某是在谁面前耍威了?
28:48老奴不敢。
28:48远爱,你莫要被她蒙蔽了,怕在私会。
28:53。
28:53是孩儿把她叫的侯爷私会的。
28:55母亲说过,孩儿名声不慌,一婚困难。
28:59所以我就只是想看看,是什么样的人愿意嫁给我?
29:04。
29:04你是说,你们一直在一起?
29:07。
29:07当然。
29:09。
29:10啊,对对对。
29:11母亲刚说,在婚房抓到一个贼。
29:15我就说这大腿能保,分分钟颠倒黑白。
29:19。
29:20。
29:20。
29:20。
29:32。
29:34。
29:34。
29:35。
29:35。
29:35。
29:36。
29:36。
29:36。
29:36。
29:36。
29:37。
29:37。
29:37。
29:37。
29:40。
29:52。
29:53。
29:54。
29:54。
29:55。
30:03。
30:04I'm going to kill you.
30:05You...
30:07You're an idiot.
30:09Okay.
30:11Lord...
30:13That little girl...
30:16I'm going to let you go.
30:17You don't have to do that.
30:20I haven't prepared you.
30:24You are who?
30:28He...
30:28He looks like I'm not the原主.
30:34I'm the princess.
30:35Your wife?
30:36The most beautiful woman.
30:37She was the one who killed me.
30:40What's wrong?
30:43It's the reason.
30:44The reason?
30:46The reason?
30:47I found I had to hurt you,
30:49she was the one who was gonna walk.
30:51She was a kid,
30:53She was the one who was at the hospital.
30:53She got the right,
30:54she saw me.
30:56She was the one who was at the hospital.
31:00She was the one who was the one who was here.
31:02She was the one who was at the hospital.
31:03却能救本世子
31:05确实是缘分
31:07对对对
31:08所以啊
31:09我们真的是命中中的
31:10谎话连篇
31:12你既从未来过豪福
31:15为什么在金门时
31:16好不犹豫地找到一旁的水火
31:18说
31:19是谁指使他
31:22我 我
31:23不行
31:24他太聪明了
31:25我要是一直骗他
31:27会彻底失去他的信任
31:28他很可能现在就杀了我
31:30好吧
31:31我说实话
31:32我就是为了救你而来的
31:41说出你的幕后之
31:44本世子会让你死得痛快点
31:47我真的没有说人指使
31:49我救你是为了自保
31:51有人想杀我
31:53胡锦是被人引进来的
31:55我逃到后院却看到你也在呢
32:00我想着我们同事受害者
32:01也许能一起想办法逃出去
32:04你不要杀我好不好
32:07求求你了
32:08嗯
32:12别跟本世子壮可怜
32:13你的嫌疑还在
32:15我说的都是真的
32:20对了
32:21我逃到后院的时候
32:25发现一个身材高大的丫鬟
32:27行迹十分可疑
32:29我怕被他发现
32:30就躲在暗处观察了一会儿
32:32那个角度真好看到水火
32:34你的这句话听上去似乎是真的
32:39可是本世子觉得你还有事情麻重
32:41夫君 我们夫妻一体
32:44有共同的敌人 我对天发誓
32:47绝对不会害你的
32:48只想利用你逃出去而已
32:51也罢了 反正你这一世都是本世子的
32:56不管你有什么秘密
32:58本世子有的是时间
33:00一天一天
33:01我要解除了
33:06那个世子就是个变态
33:08明明就在怀疑我
33:09还想把我困在侯府
33:10呸 做梦
33:11上次在书房藏了毒药
33:14肯定是他准备好要毒死我们
33:18先把毒药给他丢掉
33:20我要是你
33:22什么时候准备
33:25好硬啊
33:27还行 还有更硬的
33:29要不要试试看
33:31当兔子
33:34本世子说的是脑袋
33:35只要见血风红
33:37只要粘到皮肤上
33:39你会立刻死去
33:40你就这么拿着
33:44这么怕死
33:46还来当小偷
33:47你怎么还拿着玩
33:49你是在关心本世子
33:51我是怕你找死啊 向紫远
33:53你偷偷藏毒药到底想干什么
33:55你是不是想在早山里下毒
33:56嗯
34:00你这就承认了
34:04你不是说了吗
34:04我们是一条船上的
34:07告诉你也无妨
34:09毕竟你不会被怕我 对吧
34:12你这么漂亮
34:14本世子也不想让你知道
34:17背叛我的小偿
34:19怎么可能
34:19我们是一条船上的
34:21我的赤城之心日月可见
34:23你现在后悔救我了
34:24不会
34:26这么可能
34:27为什么
34:28因为你是我父亲啊
34:30所以我肯定会来救你的
34:33我信
34:36那现在我们就是自己人了
34:38这包毒药
34:38我可就没收了
34:40好
34:43你不生气了
34:45为什么要生气
34:46可是我烦安了你的下毒计划呀
34:48计划变了
34:52我之前是想同归于尽
34:54你知道为什么
34:58外人都说关内侯府世子是个顽固
34:59却不知
35:00这都是我的母亲冲的
35:02她对我的所有努力都视而不见
35:06却偏偏纵容我做些荒唐之事
35:07连我的乳母稍微管教我一发
35:09也被她发背去了福岸
35:32母亲看我的眼神总是透着疏离
35:35像人都畏惧我
35:37而你
35:40是真的散顾我的死活
35:41所以我现在不想死活
35:43你既然想到我
35:45我就让你活
35:53这里可是书房
35:54你不喜欢桌子吗
35:57真可惜
36:00那回房吧
36:02啊
36:02放开我 放我下来
36:06你
36:07你闹
36:07臭流氓
36:09你敢打我屁股
36:10打你怎么了
36:13你的头发 眼睛 鼻子 身体 每一寸都熟了
36:19我们是夫妻 那你的也是我的
36:22我也要打你
36:24好啊
36:28我不需要这么打 你怎么一言不合就脱衣服 快穿上
36:37怎么这么多伤口
36:39母亲总是纵容我爬高上低 旁人不敢容我 所以小时候经常受伤
36:44好可怜啊 那你坏过她吗
36:47小时候没有 我以为母亲就是那样的人 可是后来我弟弟出生了 我才发现 看他对弟弟的严厉教导 让他十岁起就有了猜明 我才知道 我是不被爱的
37:04这是捧杀 他为什么要这么做 不知道 可能 他更喜欢弟弟吧 毕竟 弟弟长得像他
37:17关内侯和侯夫人感情不合 至少表面上没用 我父亲是圣上的远方表弟 身份高于我母亲许多 也许正是这种身份差别 让他感到羞耻 也未可知
37:30你不是他们亲生的 你觉得母亲 会允许一个外世子 继承世子之位 也是
37:45不想了 这些都不证我 因为 我现在有了你 从小到大 无论我怎么弄的一身手 都没人敢扔我
37:55而你 是我遗求过我的 所以你是不会背叛我的 对吧 你是爱我的 对吧
38:05我
38:06我
38:06说你爱我 说
38:10我爱你
38:12你永远不会背叛 我永远都不会背叛 夫君
38:16老天 对不起 我说的是我未来真正的夫君 没败过唐的可不能算
38:23你的眼神在闪头
38:25你看错了
38:27你要干什么 我真的不会背叛你
38:34怎么还在这里 没有重开
38:41等会儿天我们我们会来检查 若是看不到落红 对你会是个麻烦
38:46你人还怪好的咧 你疼不疼啊
38:49本世子说了 会让你活下去
38:52哦 对了 既然我们是一伙的 那有件事要告诉你
38:58哎
39:01见过世子爷
39:05烦死了 赶紧完事
39:15这是夫人特意送来的新衣
39:16这是夫人特意送来的新衣
39:17是福光姐 领儿你试试
39:19嗯 谢谢夫人
39:23啊 放肆
39:26啊 放肆
39:26果然是小门小户出来的
39:28这没规矩
39:30你尚未伺候夫君更衣
39:31就敢自己换新衣
39:33嬷嬷教训的是
39:35嗯
39:37封建社会怎么这么多规矩
39:38挑嬷嬷
39:40先别急着更衣
39:41但本世子渴了
39:43去给本世子倒杯水
39:49啊啊 啊 啊 啊 啊
39:53啊 啊 啊
39:53啊 啊 啊 我
39:54这么烫 那我不喝了
39:56施子爷 cô strawberry
39:57你是故意的
39:58S'yukkah
40:01你们几个都看着干什么
40:03時候不早 耽误了式子夫人
40:05给母亲请安
40:09给母亲请安
40:10果然又来这一道
40:12母亲不喜欢翻文入节
40:14赶紧坐下来吃饭
40:15嗯
40:16嗯
40:17嗯
40:17嗯
40:18嗯
40:18嗯
40:19嗯
40:20嗯
40:20嗯
40:21嗯
40:25不是说我
40:26高冷
40:26你身为世子常随
40:28不好好照顾世子
40:30昨夜世子大婚
40:32被人下毒了都不知道
40:33牛才该死
40:35刀灌奴才贪杯
40:37没有随身保护好世子
40:39下去
40:40零三十大婚
40:41青天不许吃饭
40:42谢夫人长
40:48是她
40:50那个假扮丫鬟下毒的侍卫
40:52等等
40:52她不是侯夫人的人
40:54她是世子常随
40:55那我和世子
40:57岂不是很危险
40:58她
41:00她是
41:01交头接耳的
41:03真是上不了台面的东西
41:07刀灌奴
41:08月儿
41:11母亲真是对不起你啊
41:14没能给你找一个门刀户对的妻子
41:16你说
41:20你要是由你弟弟一分的名声
41:22也不至于让一个三皮
41:24遇事忠诚的女儿
41:26替我们侯府的大门
41:29You don't want to be so angry.
41:32Don't worry.
41:33You want to eat.
41:34It's a little bit more.
41:35It's good.
41:36I'll try.
41:39But I've eaten.
41:43I've eaten.
41:44I'll eat this one.
41:48You're not a bad guy.
41:50He's a bad guy.
41:52He's a bad guy.
41:54He's a bad guy.
41:54He's a bad guy.
41:55He's a bad guy.
41:56I'm not sure what happened.
42:08The devil has to be killed.
42:14I don't know.
42:16What is the devil's name?
42:18What is the devil's name?
42:19What is the devil's name?
42:20The devil will be killing you.
42:23No.
42:23Not...
42:26It's because this one is a gold medal.
42:28With a gold medal, it's a problem.
42:30The gold medal has a good influence.
42:33The gold medal has a good influence.
42:35The gold medal is a good influence.
42:39It's not a gold medal.
42:40It's a gold medal.
42:41It's a gold medal.
42:41I heard the gold medal of the 小司 say,
42:43every time you eat a gold medal,
42:45the gold medal will come from.
42:48If it's true,
42:50it's a gold medal.
42:51Emperor Liu,
42:53a gold medal is Unlike this guy.
42:56A gold medal is to be said,
42:57he has a good deal for you.
42:57he has a silver medal.
42:59If anyone makes himself a gold medal,
43:01The gold medal is not a gold medal,
43:04åk you full量 hat.
43:10Maybe you may want little to have learned being humble.
43:13Impleased with a gold medal.
43:14that he is in trouble.
43:16made up his phone.
43:18Fill in ship,
43:21will not be able to knowhovah,
43:21万贵妃急召您进宫
43:23姐姐 找我何事
43:26大喜事
43:27听说是四皇子要回来找您
43:30商量接封宴的事
43:33伦儿回来了
43:35还四五岁
43:36就被送去当了质子
43:40转眼也都二十岁了
43:41姐姐也算熬出头了
43:44快 备叫
43:46我们即刻就入宫
43:47是
43:50何夫人要出府
43:53这岂不是我溜出去的好机会
43:59站住 二少爷
44:01二少爷 是向紫园那个受宠的弟弟
44:10去哪儿呀 嫂子
Comments