Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00唐月,当年唐国为了求和,把你送来北境十八年,至今都是对你不闻不愤。这样的家族,你确定要回去了。
00:24即使十八年未曾过问,亲情又能如何割舍呢?
00:30我对你的情谊,千万可见。
00:36你更有至尊剑骨在世,如果你愿意留下来,我许你做北境帝王。
00:45你是放不下你的家族,还是放不下你那青梅竹马的未婚妻?
00:53都是。
00:55好。
00:57你走。
00:59走了,就再也不要回来。
01:05少爷。
01:06少爷。
01:07邀皇陛下,邀皇陛下答应我们回家。
01:13是啊。
01:15质子十八年,终于可以回家了。
01:17太好了,回家了。
01:19太好了,回家了。
01:27帮我回家了。
01:28大皇子,你可回来了。
01:29皇子!
01:30皇子, you came back!
01:32我的有多大的事情?
01:34要不是你响神前往北京當治子
01:36哪有我們堂國的今天?
01:38殿下,這是我的心意。
01:40我的!
01:41我的!
01:42我的,我的!
01:43不用!
01:44お!
01:45皇子,休息一下!
01:46大王子!
01:48皇子!
01:59What?
02:01That is what was wrong with you.
02:03Why?
02:05It's why it is.
02:07Who is you?
02:09Come back.
02:11Come back.
02:13What?
02:15Your brother.
02:21This is...
02:23the saint.
02:25You are finally back.
02:27Your brother.
02:29You've grown up, and you've grown up.
02:34Your father, your father and your wife,
02:37I've prepared a gift for you.
02:40You're afraid they'll get better.
02:53Your father!
02:54Your father!
02:56You're a good man.
02:57You don't want to die in the deep sea.
02:58Why should I come back to the dead?
03:06Your father, my house!
03:09Why?
03:10Don't you?
03:11It's the end of the day.
03:13You will be the king of the world's dead.
03:15You don't go back, you don't go back.
03:17You don't go back and you're alone.
03:19This time, you're not to fight me.
03:22You're the king!
03:23I don't care what I'm going to do with him.
03:27Then I'll give you my own own own power!
03:38My own own own own power.
03:40It's a powerful force.
03:42If I was born again,
03:44maybe I could really be a fool.
03:49If you want to be your own own power,
03:50I can give you your own power.
03:52If you want to be your own own power,
03:54you'll be able to destroy me.
03:55But why?
03:56Shut up!
03:58I've been waking up again,
04:00and I've seen all of you in the world.
04:02You can't believe me.
04:04I can't believe you.
04:06I can't believe you.
04:07I want you.
04:09It's not just the title of your own power.
04:22I have to leave you alone.
04:23No,
04:24you're not lying.
04:25You're not lying.
04:26I'll tell you,
04:27you're a birthday girl.
04:28Ah!
04:32Oh, is it the King?
04:35Today we are the King of the King.
04:39Of course.
04:40If you could come and send me a King of the King.
04:43My brother,
04:45tell me.
04:46I'm going to thank you.
04:50You're not good.
04:52You're not good.
04:58Hey,atically sin,
05:03unde-since-uma,
05:04there will be your value.
05:06Do not have to do it.
05:09The one you have to do it is
05:10do not have to do it.
05:21Nice.
05:23Nice.
05:23小心…
05:25小天 是你打成这样了?
05:28不,你们误会了
05:30黄兄他没有打我
05:31这地上的血剑
05:34是我觉醒之尊剑谷所指的
05:36小天,你ancion的之尊剑谷!
05:41都怪我!
05:42你拥有虫头又决心剑谷
05:44要不然黄兄也不会胜在抢夺之心
05:47好你个畜生
05:49你挖了小天的之尊剑谷!
05:51不是我
05:52Oh, you are your brother.
05:55He is our brother.
05:57He is our brother's brother.
05:59I just want to come back to him.
06:02He doesn't want to give you brother's brother.
06:04Mother, I have no doubt.
06:06But he is for us for our brother's brother.
06:08He is in the北京 of 18 years.
06:10He is to take his brother's brother's brother.
06:12He wants to take his brother.
06:14I want to give him.
06:15Go!
06:16He is a brother's brother.
06:17He is a brother's brother's brother.
06:20By the day, you will be able to enter the world of thean.
06:23You will even have a great skill.
06:25You will be your brother.
06:27Would you like to give me my brother?
06:30Father, you are your brother.
06:32You're my brother?
06:33I am not your brother.
06:35I am your brother.
06:37You are your brother.
06:40You are not your brother.
06:42You are your brother.
06:43You are my brother.
06:44小天
06:48你误我清白
06:51献我不孝
06:52你就没什么想说的吗
06:55不错
06:58大家都误会皇兄了
07:01这至孙剑谷是皇兄觉醒的
07:03是我从皇兄身上
07:05抢的
07:06混账
07:09你非要逼死你的弟弟不成了
07:11内子
07:12你现在居然还敢贪图至尊剑谷
07:15我废了你
07:18赵小
07:18你怎么来了
07:25宇哥是我未婚夫
07:27他有危险 我怎能不来
07:29你这话是我们对不起他了
07:32万宁不敢
07:33伯父
07:35宇哥才刚回来
07:37对礼仪规矩肯定有所欠缺
07:39万宁斗胆
07:40请伯父伯母
07:41少了宇哥一次
07:42少了他
07:45你知不知道他刚刚想想小田刚觉醒的至尊剑谷啊
07:49至尊剑谷
07:50不可能
07:51宇哥不可能这样做
07:53我们亲眼所见
07:57还没有假
07:58不是我
07:59是他污蔑我
08:00是他污蔑我
08:01你还敢救命
08:04父皇心怒
08:10明天急关大殿
08:11皇兄要继承太子之位
08:13要是出了事
08:14丢脸的
08:15可是我们的好家
08:16太子
08:19太子
08:20连自己亲弟弟都敢残害的人
08:22
08:23不配做太子
08:24不错
08:25小田觉醒至尊剑谷
08:27未来成就不可限量
08:29汉子之位
08:30有忍者屈指
08:31不如让给小田
08:33也好
08:35父皇不可
08:37温小姐早已和皇兄定下婚约
08:40皇兄继位之时
08:42便是他们订婚之时
08:44我们若是这样
08:45那温小姐
08:47该如何自处啊
08:50万宁是与我唐家太子结下婚约
08:54不是他唐语
08:56国父
08:57我相信宇哥
08:58绝对不可能谋夺至尊剑谷
09:00况且
09:01我跟宇哥交疫情定终身
09:03此生
09:04我非宇哥不嫁
09:06大胆
09:07你与谁联姻
09:09何时由得你来选择了
09:11你们温家
09:12依靠着我们唐家方能够活
09:14如今
09:16天儿又觉醒了至尊剑谷
09:18你嫁给他
09:20是你的荣幸
09:21皇兄
09:25你放心
09:27你走后
09:28我会替你好好保管至尊剑谷
09:31也会替你做好太子之尾
09:33更会帮我
09:35好好照顾雯小姐
09:36天儿
09:40我之悔改
09:43我唐家没有你这样的儿子
09:46你给我滚出唐家
09:48宇哥
09:50宇哥
09:51宇哥
09:51注意你的身份
09:54你现在是天儿的未婚妻
09:56宇哥
09:56
09:59宇哥
10:00宇哥
10:01宇哥
10:02宇哥
10:03宇哥
10:03你骗人
10:03宇哥
10:04你根本就不是我们的家
10:07宇哥
10:07宇哥
10:08宇哥
10:09宇哥
10:09宇哥
10:10宇哥
10:10宇哥
10:11宇哥
10:12宇哥
10:13宇哥
10:13I'm going to kill you!
10:20Oshunye!
10:31Oshunye, you wait for me.
10:33I won't let you go.
10:41Oshunye.
10:42I've finally met you.
10:56You are who?
10:57I'm not dead?
10:58Oshunye, you are the Lord of the Lord.
11:02You will die and die.
11:04Oshunye, you are the Lord of the Lord of the Lord.
11:07Oshunye, you are the Lord of the Lord of the Lord.
11:10Oshunye.
11:11Oshunye.
11:12Oshunye.
11:13Oshunye.
11:14Oshunye.
11:15Oshunye.
11:16Oshunye.
11:17Oshunye.
11:18Oshunye.
11:19Oshunye.
11:20Oshunye.
11:21Oshunye.
11:22Oshunye.
11:23Oshunye.
11:24Oshunye.
11:25Oshunye.
11:26Oshunye.
11:27Oshunye.
11:28Oshunye.
11:29Oshunye.
11:30Oshunye.
11:31Oshunye.
11:32Oshunye.
11:33Oshunye.
11:34Oshunye.
11:35Oshunye.
11:36Oshunye.
11:37Oshunye.
11:38Oshunye.
11:39Oshunye.
11:40Oshunye.
11:41Oshunye.
11:42Oshunye.
11:43Oshunye.
11:44Oshunye.
11:45Oshunye.
11:46Oshunye.
11:47Oshunye.
11:48Oshunye.
11:49Oshunye.
11:50Oshunye.
11:51Oshunye.
11:52Oshunye.
11:53Death after death.
12:01The day!
12:06This is the end of the day.
12:08The end of the day of the day.
12:10The end of the day of the day.
12:12I hope you will be the end of the day.
12:23Oh, my God.
12:53I'm not gonna die.
12:55I'm not gonna die.
12:58I just ran out of the fire.
13:02Mental seu help will be given.
13:05I don't want you to kill your wife.
13:10You don't want me.
13:14You don't want me.
13:17You don't want me.
13:20天使
13:25天使
13:27天使
13:28天使
13:31天使
13:34天使
13:35天使
13:36大皇子的生命还真够硬的
13:36天使
13:38天使
13:39被挖的至尊剑骨不仅没死
13:41还突破到了洞原遗藏
13:43是唐天派你来的
13:45大皇子殿下不想见的
13:48I'm going to send the king to the king to the king.
13:57The third one?
13:59I'm going to go to the third one.
14:01I'm afraid I'm going to be so big.
14:04The king of the king don't care.
14:06Today, you and this young girl,
14:09no one can't fight.
14:11Let's go.
14:12The king of the king is dead.
14:14The king of the king is dead.
14:17Today I will let you know
14:20that the king of the king is the end.
14:22The king is dead.
14:36The king is dead.
14:38It's been a while since I've been in the past few years.
14:41That's why I can't be dead.
14:45The king!
14:50The king.
14:51You said it right.
14:52This is not my house.
14:54They are not my亲.
14:57If you're because of me
14:58and you're going to be逼 to the king of the king,
14:59I can't take care of you.
15:01You're going to be killed.
15:02The king will be protected.
15:04The king will be protected.
15:06The king will be protected.
15:08The king will be protected.
15:10The king will be protected.
15:11The king is dead.
15:13To the king's for the king,
15:14thank you very much.
15:15Thank you very much.
15:45How will they turn around to you?
15:47It is that the little girl who has heard the news.
15:50They are going to be special to you.
15:52Today, the day is the end.
15:58The end is the end.
16:00The end is the end.
16:02The end is the end of Wann's wife,
16:03the end is the end of Wann's wife.
16:05The end is the end of Wann's wife.
16:07The end is the end of Wann's wife.
16:10Sir, you said that the Lord's wife in the 18th century
16:13has sent in Greece as a son.
16:15唐國 just disclosed that the Lord's wife was from the king as the king.
16:18How is it turned out to ein god?
16:20Wann's wife, I just heard that he was the king of the king.
16:23The king of the king was the king and the holy king was the king.
16:26And the king of the king was the king,
16:29and the king was the king.
16:31His goal is to be able to take the strength.
16:32This is no better to be the king.
16:36The king will be reached.
16:38Let's go to the king of the king.
16:43父皇 母后 取官 义符
17:05你们太恐怖了
17:07大胆 你是什么人 胆敢在此胡言乱语
17:12I'm a young girl.
17:14We're living in a lost life.
17:16We're living in a young girl.
17:18We're not gonna die.
17:20We're not gonna die.
17:22This is the day we're living.
17:24Is this the next day?
17:26You're the enemy.
17:28You're the one that used to die.
17:30You don't have to die!
17:32You're not gonna die.
17:38Look at him.
17:42I'm sorry.
17:44Don't you?
17:46You're right.
17:48Please.
17:50Why did you stop?
17:52I'm going to go first.
17:54I'm not going to go.
17:56You're not going.
17:58Where are you?
18:00You're a little girl.
18:02Come on.
18:04I'm sorry.
18:06You're a little girl.
18:08I'm going to go.
18:10subscript
18:11Nu yu
18:13imitati
18:13acional
18:14claim to do it
18:16줄 be
18:18would be
18:19he's
18:19can't even
18:20with the
18:20skin
18:21inside
18:21he's
18:22already
18:22Szf
18:23x
18:24now
18:25I doubt
18:26we there
18:27a lot
18:27either
18:28pin
18:30L
18:30again
18:31get
18:31this
18:33gave
18:34health
18:35care
18:36you
18:36have
18:36you
18:37donса
18:38in
18:39Father, this is too heavy.
18:43The king's body is too weak.
18:45I'm afraid he can't eat.
18:47Okay.
18:49Today I am the king of the king.
18:51For the king,
18:53I must go ahead and take the king of the king.
18:57If you want to talk about the king,
18:59that's why I'm sorry for the king.
19:03If you have a good heart,
19:05I will forgive you.
19:07I have a plan to sign on the king.
19:10I am asking the king of the king.
19:13Probably,
19:15The king of the king.
19:17I am here to order the king.
19:19Let's go.
19:21The king of the king of the king.
19:25Let's move on to the king of the king.
19:33For the king of the king of the king.
19:35That's it.
19:37Okay.
19:51Hey, I'm too weak.
19:53I'm too weak.
19:55I'm too late.
19:57How should I do this?
19:59I'm too weak.
20:01Don't die.
20:05Don't go!
20:07I'm gonna let the other thing go.
20:09If you're not gonna do anything, I'm gonna die.
20:11Let the White Nings go.
20:13I'm gonna take her to go.
20:15You're gonna take so many people to me.
20:17You're gonna be like a woman.
20:19You're gonna be like a woman.
20:21You're gonna be like a woman.
20:23You're gonna be like a brother.
20:25I'm gonna be like a woman.
20:27If you're gonna be a woman,
20:29he'll be like a woman.
20:31You're gonna be like a woman.
20:33You're gonna be a woman.
20:35The king was the king of the 18th century.
20:37But the king's it wasn't a woman.
20:39Now he's gonna be like an old queen,
20:41so he's too weak.
20:43The king is great.
20:45The king is out there.
20:47I wanted the king to be the king.
20:49The king has the power of the king.
20:51That's the king to be the king.
20:53This is to give the king to the king.
20:55You're the king.
20:56You are going to be afraid of me!
20:58How are you going to be afraid of me?
21:04If you don't want to be afraid of me,
21:06then you're not going to be afraid of me.
21:08混账!
21:10Father,
21:11the king told us to be afraid of me.
21:13Now I want to go ahead and go ahead.
21:15I want you to be afraid of me.
21:17I'm going to be afraid of you.
21:18I'm going to be afraid of you.
21:19Good.
21:21This is my son.
21:23I'm going to take you back to me.
21:25For me,
21:39my god said that I may harm.
21:42I'm going to be afraid of me again.
21:45If you're winning,
21:47you'll never win me.
21:48This will never end me doing you.
21:52you
21:57don't
21:57you
21:58you
21:59you
22:04you
22:09you
22:11you
22:16you
22:16you
22:20you
22:22You really want to marry her?
22:28Tongue, you've been talking about it.
22:31You've been talking very clearly.
22:33You're not going to be so good.
22:35Speaking of things,
22:36小天 is a dream of a dream.
22:38Speaking of people,
22:39小天 is a kind of a dream of a dream.
22:41He is not a dream of a dream.
22:43And you,
22:44you're going to be a dream of a dream.
22:45What do you mean?
22:47Is that your idea?
22:52Yes.
22:57One of those who are the crown of the throne.
23:01This would be true, they would surely take us to the throne of the throne.
23:05This evening, the other day, we,...
23:08...to Kyau's missing among therds' and theham...
23:11...the throne of the throne of the throne of the throne.
23:14The throne of the throne...
23:16...the throne of the throne of the throne in the throne.
23:18Is it because duke?
23:20哈哈哈哈
23:22皇兄啊
23:24你难道还不明白吗
23:26以你的身份地位和实力
23:29我都是你无法匹敌的存在
23:31放手吧
23:36我记得刚才父皇说
23:38设下了规矩
23:40太子之位
23:42有能者居之
23:44没错
23:45
23:46那我今日
23:48便向着觉醒重彤和至尊剑谷的天才发出挑战
23:53唐天
23:56你敢吗
23:58挑战我
23:59难道他还有后世
24:01还是说你怕个
24:03怕我当面揭穿你这至尊剑谷根本就不是你的
24:11放开我
24:12你干什么
24:13怎么回事
24:14至尊剑谷在天空唐你的召唤
24:16又破底而出
24:18不可能
24:19是天儿才觉醒至尊剑谷
24:21还未完全融合
24:26逆子
24:27再不放了天儿
24:29别怪我对你不客气
24:31唐云
24:32你快放了他
24:34否则你这样活脚漫长
24:36我只会更加看不起你
24:37我不需要你们看得起
24:39杀了我的东西
24:41我会原封不动全部拿回来
24:43放开我
24:44逆子
24:46逆子
24:51少爷
24:52别过来
24:54盛儿
24:55盛儿
24:56你没事吧
24:57小天
24:58你感觉怎么样
24:59你们哪儿不舒服
25:00小天
25:01这是裴原蛋
25:02快服下
25:03这就是所谓的家人
25:16这就是所谓的家人
25:18这就是所谓的家人
25:19你快走
25:20唐天是不会放过你的
25:21请不劳烦温小姐挂心
25:23你怎么还不明白
25:25唐天得事
25:26我要是不嫁给他
25:27不仅温家不复存在
25:29连你也免不了一辞
25:31原来是欠药
25:34我明白了
25:36他能从恐见底我
25:38他们不是他的对手
25:40皇兄
25:41我不知道你为何处处针对于我
25:43但如果有什么地方我做得不好
25:45能对于你
25:46我向你道歉
25:48小天
25:50你和这个废物道什么歉
25:52就是
25:53你刚才怎么不还手啊
25:55不管皇兄做了什么事情
25:57他终究是不存在
25:58他终究是唐家血脉是我们的亲人
26:01今天来了许多宾客
26:03若是我和皇兄大打出手
26:05那我们唐家
26:07岂不是成了笑话
26:09逆子
26:10你听见没有
26:12你若是有你弟弟万分懂事
26:14我们就谢天谢地了
26:16对你亲弟弟都下了指数
26:19你还是不是人呢
26:20血脉
26:22血人
26:24你要干什么
26:27唐天
26:29你不就是想用血脉来束缚我
26:32要挟我吗
26:33还说什么因为唐家血脉不愿出手
26:36装枪作势
26:38盗帽暗援
26:39你到底想说什么
26:40你们口口声声说我是逆子
26:42始恨不赦
26:44始恨不赦
26:45罪不可恕
26:46那我就如你们所愿
26:48脱离唐家
26:50再向唐天拔出生死的挑战
26:53你干嘛
26:55
26:57既然你想找死
26:59那就快点
27:01如今我已非唐家人
27:03如今我已非唐家人
27:05这唐家的血脉
27:06我不要也帮你
27:07我不要也帮你
27:16
27:17
27:18
27:19
27:20
27:21
27:22
27:23
27:24
27:25
27:26
27:28好一出大喜
27:30
27:31谁说大皇子是个废物
27:33这般新兴 英雄少年呐
27:36
27:37
27:38
27:39
27:40
27:41
27:42
27:43
27:44
27:45
27:46
27:47
27:48
27:49
27:50
27:51
27:52
27:53Oh
28:23Oh
28:28航天
28:29你还在懂什么
28:31小语
28:32母后
28:33这种人不知好哪
28:35你还在见他做什么
28:37就是
28:38相争跋扈
28:39从这天高地厚
28:41我看
28:42就该让小天好好叫自己叫去的
28:44小语是你们的亲弟弟
28:50母后请放心
28:52既然黄兄执拗不听母后劝解
28:54那我就和黄兄比试一场
28:57大不了最后我把黄兄打晕
28:59让他知道差距的方式
29:01也能及时送去医治
29:02那我们兄弟切错
29:05点半为止
29:06切不可下正手
29:08这是自然
29:09就算黄兄不顾及兄弟之情
29:13我也不会和黄兄
29:14一般记得
29:16小语
29:17小语
29:18小语
29:19小语
29:20小语
29:21小语
29:22能与我同考
29:24是你最大的领导
29:26今日
29:27闭闪
29:28闭闪
29:29闭闪
29:30闭闪
29:31闭闪
29:32是我的疯
29:33我还以战
29:34我还以战
30:02闭闪
30:06肉搏
30:07有意思
30:08没想到
30:09大皇子骨肉消散
30:11筋脉寸断
30:12还不乱下风啊
30:14小千
30:15只是不想那个废物
30:16说得太难看
30:17像着他而已
30:24闹剧该结束了
30:26现在就让你看看
30:28什么才是真正的神力
30:30pixel
30:32一 bra
30:37猧拥
30:3810
30:43看到没有
30:44小天要打败它
30:46琴儿一提
30:49这就是金毋神书
30:51再慢一点
30:52掉的就是你的脑袋
30:54那就让我看看
30:55这穷铺究竟有多大的威力
30:58动天
30:59Don't get it!
31:00Open it!
31:08Little girl!
31:09Don't let her go!
31:10Don't let her go!
31:11Don't let her go!
31:19You won!
31:21What can I say to you?
31:26I didn't say!
31:29You won't let her go!
31:31Don't let her go!
31:32Don't let her go!
31:46Little girl!
31:47Don't let her go!
31:54Little girl, are you okay?
31:56Don't let her go!
31:59Don't let her go!
32:00How hard are you?
32:02Convary to the last level of sword!
32:05What will be if you took over the sword of St. Cali?
32:08First, he's killed him.
32:09You did you kill him?
32:10He can't kill him.
32:12But you can't kill him.
32:15I'm not gonna kill him.
32:17Tell him why this guy is young and he's lost?
32:20Listen, I'm the same.
32:23I've already heard him.
32:25I think I'm trying to...
32:27he was...
32:29said...
32:30it just missed the battle.
32:31And he's still the battle.
32:33Thank you for both of us.
32:36But you still have to go back.
32:38Otherwise, it's going to be a failure.
32:40If I don't care for her,
32:42I can't believe her.
32:48Take care of yourself.
32:52I'm sure.
32:54I'm sure.
32:56You're not the king of唐國.
32:58But I don't like it.
33:00I'm only one.
33:02I'm not sure.
33:04I don't understand.
33:06Why?
33:07I can't believe it.
33:09Who told you I won?
33:11I'm afraid I hurt you.
33:13I'm afraid I hurt you.
33:15If I can't believe it,
33:17you might be my enemy.
33:20Right.
33:21You're not the king of唐國.
33:24It's our fault.
33:26It's the king of唐國.
33:28You're not the king of唐國.
33:31Or you're not the king of唐國.
33:33You're right.
33:35You're right.
33:36I'm sorry.
33:37I'll do it.
33:38It's time to kill you.
33:39I won't.
33:40You're not the king.
33:41You're the king of唐國.
33:42You're right.
33:43Well,
33:44it's time to be able to align.
33:45You will die!
33:47To ... you will die!
33:49To you will die!
33:51To you will die!
33:55Why is he?
33:57Because the type of death that I have not broken enough to be able to give?
34:02I will not...
34:03I will not let him take over!
34:07You are allowed to help me break the end of world?
34:15唐宇 少爷
34:20唐兄 我顾及兄弟之情 而你却一直咄咄逼人
34:28你当真以为 我怕了你 少爷
34:34不行 你不能再打了 我求你们了 就让少爷走吧
34:40小离 别求他们
34:43唐宇 攀在你的侍女苦苦哀求的份上
34:49只要你跪下来向我的父皇母后磕头认错 我就放开
34:53走了吗
34:54我跪 我对少爷下跪 可以让少爷走了吗
34:59小离 你买什么东西
35:02小离
35:05小离
35:06再敢上前一步 我保证你这侍女没命
35:09你想干啥
35:10我跪下道歉
35:12咳头认错
35:18挟持人质要挟我认输
35:22这就是你们花费无数资源
35:23自诩前辈有加培养出来的好儿子吗
35:28堂堂太子爷 居然挟持一个小小侍女
35:33堂国交到这种人手上 真是气运将摔啊
35:37堂国交到这种人手上 真是气运将摔啊
35:43小离 你没事吧
35:53少爷 我们不得了好不好
35:55我们回家了好不好
35:57我们回家了好不好
35:59你一个侍女死了就死了
36:01你一个侍女死了就死了
36:02虽然害我当了这么一个人的肚点
36:04堂里
36:05再来
36:06该死了
36:06小主约
36:09小主约
36:12
36:14小离
36:16
36:17
36:18少爷
36:20对不起
36:22
36:24小离
36:26小离
36:28小离
36:29
36:30
36:31
36:32
36:33
36:34I killed you!
36:42I killed you!
36:46I killed you!
36:52I killed you!
36:56You're just a woman.
36:58You want to kill your father?
37:00Young, Young she's not in a sense.
37:04That's right!
37:06You're doing a good job.
37:08You're still at what time?
37:10She's a girl?
37:12You want to fight her?
37:14You have to fight her?
37:16She is just a girl.
37:20Young...
37:22You should be...
37:24Young...
37:26Young...
37:28Do you know what you're talking about?
37:30My lord!
37:32My lord!
37:34My lord!
37:36Do you know what you're talking about later?
37:40My lord!
37:46I'll tell you!
37:50You!
37:52You!
37:53You!
37:54You!
37:55All of us together all of them, all of them all should be a woman!
37:58Every year I've been yucked.
38:00My lord, all of these kids are always with me and I am sorry for my life.
38:03He'll be talking to me andock for me, wondering what I'm worried about, wondering if I'm wrong or,
38:07And you're the most known of血脊 of girls.
38:10A lot of people are moral.
38:11I'll tell you, my lord, no one is a fool.
38:14I'll tell you, my lord, he's not a fool.
38:18He's my next daughter.
38:21He is my lord.
38:22You can't tell us how to deal with a woman.
38:25I'm not afraid.
38:27I'm not afraid.
38:32Don't say anything.
38:33He's still alive.
38:34Let's go.
38:35I've said it.
38:37Let's go.
38:38Let's go.
38:39Let's go.
38:44Do you have to go over here?
38:47唐宇,
38:48You're not even kidding me before.
38:50You're not even sure of it.
38:51You're not sure of this.
38:52You're not sure of the way.
38:53You're gonna let our own lips all over here.
38:56You're not sure of the way to me?
38:58Why are you talking about me?
38:59Don't you mess around.
39:00You're going to be together.
39:02I'm going to be together.
39:04You're right.
39:06You're right.
39:07This woman.
39:08You're going to take me to the young lady.
39:10She will provide me for the young girl.
39:12But, you won't be���.
39:14She's an old mother's father.
39:16I'm not sure if I'm.
39:17No, no, no, no, no.
39:47You have to see if you are willing to do it.
39:49The woman said,
39:51that little girl is her best.
40:01I want to...
40:03I want to...
40:07What are you saying?
40:09I want to go with唐宇.
40:11Before,唐天,
40:13used to use唐宇,
40:15to use唐宇,
40:16to use the king's hand,
40:18to raise my hand.
40:19You are trying to say,
40:21I am saying that at the beginning,
40:23the answer is true.
40:24If you have an answer,
40:26I will have a lie.
40:27I will be lucky.
40:28The enemy will die.
40:30The king said that the king is not good.
40:33But now it is,
40:35the king has been a good for us.
40:38Father,
40:39mother,
40:40I have no...
40:42The little girl is our little boy.
40:45她绝对不可能做这样的事
40:47那她敢发誓证明一下吗
40:51妖王 这是我们唐家的私事 不劳费心
40:58我只是提醒你一下 对决还没有结束 谁也不能干涉皇子们的对决
41:04否则民心起疑 太子爷的位置可不好做
41:10痴孙剑谷 好像已经和我融合完毕了
41:16父皇 我感觉我已经恢复好了
41:20那就让他们好好看看 谁才更适合做唐国的太子
41:26是 父皇
41:28不行 唐云几次三番被你们打伤 而唐天一直在恢复修养
41:33这样的对决不公平
41:35皇兄 与其说不公平 不如直接认输
41:39这次 我可不会在手下有情了
41:43
41:44他们不知道公平两个字怎么行
41:49没错 想要公平只能靠自己争抢
41:53等你有了足够的实力就可以自己制定 所谓的公平
41:59可是 我说过 我会带你和笑脸离开
42:03皇兄 今天你谁也带不走 不管是你还是温婉凌那个贱人
42:15还是你的丫头 我都会慢慢把他们玩死
42:19找死
42:21凭枉凌
42:35问婉凯 factor 问手就接下我全力一些
42:37你就这点得一起啊
42:39你融合了至尊仙可
42:40当然
42:42If you say it, only if I can do this, you're in front of me, you'll be like a ghost.
42:53Tawiyuan!
42:57It's Tawishan's house!
42:59You know it's too late.
43:02I'm going to send you on the road!
43:04Dung天!
43:06Ah!
43:08Jus'i, your body is already supported.
43:11I'm not going to do that.
43:13Okay, I can't do that.
43:16But...
43:17Do you have any other methods?
43:20That's it.
43:21It's burning the根.
43:22It's increasing the ability.
43:24I'm going to ask you and you can see the根.
43:26What do you have to do with this?
43:28Let's take a look at this.
43:30The 9th century is not the object.
43:32It's the object.
43:33It's the object.
43:34You're not going to die.
43:36What kind of thing?
43:38What kind of thing?
43:40What kind of thing is you have to do?
43:42Then you look at your eyes.
43:44Look at your eyes.
43:46huh?
43:47Huhasara
43:49Siteived there.
43:51I got SE lol
43:54Huhum
43:55Huhской
43:56frenzy
43:58Stu
44:00Huh
44:01自暴洞天换取力量 .
44:03Ah o R
44:05Audience
44:06teristy
44:07Poletic
44:09Ol
44:09Ez
44:11Sure
44:11Well
44:11Ha
44:12H
44:13Ah
44:14Ha
44:15Oh,
44:16Oh,
44:17I need you.
44:18You're gonna have to get yourself.
44:19Then you have to do it.
44:22You're gonna have to do it.
44:23What's going on?
44:25What's going on?
44:27It's a shame.
44:30Oh,
44:30you're gonna have to go.
44:32Don't you keep going.
44:33I said you have to go.
44:34You have to go.
44:36I'm so sorry.
44:38You're okay.
44:38Oh,
44:38I'm so sorry.
44:39Hurry up.
44:41Don't let this mess.
44:43You're gonna have to do it.
44:44Yes.
44:45Don't be afraid.
44:47Not enough.
44:49What are you saying?
44:52Not enough.
44:56Not enough.
45:00That's enough, Sia.
45:01We are a couple of people.
45:03You have to fight the same way.
45:05You have to fight the same way.
45:08Who is a couple of people?
45:11Come on.
45:14Have you got it?
45:17Don't you.
45:18You're going to die.
45:19You are going to die.
45:20Don't you?
45:21But you still have to fight the same way.
45:24You still have to fight the same way?
45:27You have to fight the same way.
45:28Fight the same way?
45:30Do you have any money to help me?
45:32You...
45:33Here.
45:39Not enough.
45:40Let's go!
45:42I'm here!
45:43Your army!
45:44Your army!
45:45What can you do with the Eight of the Dome天?
45:47What can you do with me?
45:50I'm not sure.
45:51Is it?
45:53And the last one?
45:58The Nine of the Dome天!
46:00Let's go!
46:06You're screwed!
46:07The Nine of the Dome天 will all be destroyed.
46:09You're dead!
46:11You're dead!
46:12You're dead!
46:14You're dead at the same time!
46:17You're dead!
46:18What are you trying to kill,
46:20you won't be like me!
46:21Ah!
46:22You gave me an daughter and you need
46:23to have a girlfriend's family!
46:25You're not sure who you are!
46:27No, she's not self-hide.
46:29It's the The End of the Dome天!
46:32The End of the Dome天?
46:35The End of Dome天?
Comments

Recommended