- 12 hours ago
(Dublado) Domando meus Bullies Filme Completo | Taming My Bullies
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:09I'm ready.
00:00:11I'm ready, baby.
00:00:12I'm ready.
00:00:13I'm ready!
00:00:14I'm ready to go to a new school!
00:00:15I don't want to go to that Snob Academy Elite Maple.
00:00:18Please, don't me leave.
00:00:19No matter, you're going.
00:00:20This is your chance.
00:00:21It was the last thing that your father gave you.
00:00:24Mr. Parker, in name of the Elite Elite Elite Maple,
00:00:29we offer our most profound compliments
00:00:31for the loss of your husband,
00:00:32Mr. Robert Parker.
00:00:33For the unfortunate accident that occurred in the construction,
00:00:36we offer you a number of 800.000 dollars.
00:00:39We don't want your blood money.
00:00:43Get out!
00:00:48Let's accept the approval.
00:00:50What?
00:00:51Mãe?
00:00:52Mãe?
00:00:53Mãe?
00:00:54Mãe?
00:00:55Mãe?
00:00:56Mãe?
00:00:57Mãe?
00:00:58Mãe?
00:00:59Mãe?
00:01:00Mãe?
00:01:01Mãe?
00:01:02Mãe?
00:01:03Mãe?
00:01:04Mãe?
00:01:05Mãe?
00:01:06Mãe?
00:01:07Mãe?
00:01:08Mãe?
00:01:09Mãe?
00:01:10Mãe?
00:01:11Mãe?
00:01:12Mãe?
00:01:13Mãe?
00:01:14Mãe?
00:01:15Mãe?
00:01:16Mãe?
00:01:17Mãe?
00:01:18Mãe?
00:01:19Mãe?
00:01:20Mãe?
00:01:21Look where you are!
00:01:24SEU INDIOTA!
00:01:26Oh!
00:01:27Oh!
00:01:28Oh!
00:01:29Presta atenção por onde anda!
00:01:30I can feel honored.
00:01:33Nem todo mundo tem a chance de ser batizada pelo Rowan Calloway.
00:01:35Como é que é?
00:01:36Quer repetir isso na minha cara?
00:01:38Oh!
00:01:39Oh!
00:01:40Seu babaca presunçoso e arrogante!
00:01:43Nunca mais aparece na minha frente de novo!
00:01:46Escolha idiota!
00:01:47Crianças ricas idiotas!
00:01:49Oi!
00:01:51Com licença!
00:01:52O que que é?
00:01:54Tenho uma camiseta reserva na bolsa.
00:01:57Talvez você possa usá-la!
00:01:59Ai meu Deus!
00:02:00Como você é maravilhosa!
00:02:01Eu sou a Hazel Jones!
00:02:03Eu sou a Emma Parker!
00:02:05Perfeito!
00:02:06Valeu garota!
00:02:07Não foi nada!
00:02:08É da Miss Gaia da Shane!
00:02:09É uma das últimas novidades!
00:02:11Certo novata!
00:02:13Bem vinda à Academia de Elite Maple!
00:02:15O lema?
00:02:16Dinheiro fala mais alto que seu GPA!
00:02:18E...
00:02:19A aparência é uma moeda de troca!
00:02:23Legal!
00:02:24Parece meu inferno pessoal!
00:02:25Exato!
00:02:26Ai meu Deus!
00:02:27Eu sou da Solis!
00:02:28Eu sou da Solis!
00:02:29Eu sou da Solis!
00:02:30Eu sou da Solis!
00:02:31Bora, bora, bora!
00:02:32Isso pra mim!
00:02:33Eu sou da Solis!
00:02:34Eu sou da Solis!
00:02:35Eu sou da Solis!
00:02:36Eu sou da Solis!
00:02:37Eu sou da Solis!
00:02:38Eu sou da Solis!
00:02:39Eu sou da Solis!
00:02:40Eu sou da Solis!
00:02:41Eu sou da Solis!
00:02:42Eu sou da Solis!
00:02:43Eu sou da Solis!
00:02:44Eu sou da Solis!
00:02:45Eu sou da Solis!
00:02:46Eu sou da Solis!
00:02:47Eu sou da Solis!
00:02:48Eu sou da Solis!
00:02:49Eu sou da Solis!
00:02:51Tá bom!
00:02:52Quem são esses caras?
00:02:53E por que tá todo mundo pirando?
00:02:54Esses são os garotos mais populares da escola!
00:02:57Também conhecidos como...
00:02:58Big Four!
00:02:59Big o que?
00:03:00Eles são os herdeiros das famílias mais ricas do país!
00:03:03Leon Davenport!
00:03:04Herdeiro da famosa família Davenport!
00:03:07Carl Breed!
00:03:09O avô dele era traficante de armas!
00:03:11Dizem que a família tem ligações com a máfia!
00:03:13E depois...
00:03:14Tem um algo a se guardar!
00:03:15Ele é calado!
00:03:16Super misterioso!
00:03:18A família dele possui mais de uma dúzia de casas de Wayblancs pelo mundo!
00:03:21E...
00:03:22Alcox é um artista genial!
00:03:24E finalmente...
00:03:25O líder!
00:03:26Rowan Calloway!
00:03:27Herdeiro de um conglomerado internacional que se estende por todos os sete continentes!
00:03:32A família dele possui praticamente tudo!
00:03:35Eles são mais ricos do que as pessoas da Forbes!
00:03:37Provavelmente eles possuem a Forbes!
00:03:39E aí estão eles!
00:03:41Os Big Four!
00:03:42Ai que eles são tão gatos!
00:03:44Nem acredito que a gente recebe o mesmo ânimo!
00:03:45Se um deles me olhar...
00:03:47Eu vou morrer!
00:03:48Tô pedindo ao céus pra casar com um deles!
00:03:50Ai tá acontecendo!
00:03:51Então eles são tipo...
00:03:52Quatro menininhos ricos!
00:03:53Tá bom?
00:03:54Mas...
00:03:55Por que tá todo mundo gritando?
00:03:56Eles não são só garotos!
00:03:57Eles são OS garotos!
00:03:59Você vai ver!
00:04:00Espera aí!
00:04:01Esse é o idiota de hoje de manhã!
00:04:02Ixixixixixixi!
00:04:03É o Rowan Calloway!
00:04:04Você não deve se meter com ele!
00:04:06Se você o irritar...
00:04:07Você tá morta!
00:04:15O senhor tá procurando por mim, senhor?
00:04:16Sim!
00:04:17Você!
00:04:18Tô procurando por você!
00:04:19O meu nome é boa!
00:04:20Como me importa!
00:04:21O seu nome!
00:04:22Espera!
00:04:23Espera!
00:04:24Espera!
00:04:25August!
00:04:26Me passa seu suco!
00:04:27Não!
00:04:28O suco não!
00:04:29Não!
00:04:30O suco não!
00:04:31Esse jequinho é inacreditável!
00:04:32Eu tenho arpaço!
00:04:33Se você me chatear, Noah...
00:04:34Eu te mato!
00:04:35Espera!
00:04:36Espera!
00:04:37O que eu fiz agora?
00:04:38Você sabe o que fez!
00:04:39É má!
00:04:40É má!
00:04:41É má!
00:04:42É má!
00:04:43Peraí!
00:04:44O que ela tá fazendo?
00:04:45Peraí!
00:04:46O que ela tá fazendo?
00:04:47Peraí!
00:04:48O que ela tá fazendo?
00:04:49Peraí!
00:04:50O que eu fiz agora?
00:04:51Você sabe o que fez!
00:04:52É má!
00:04:53É má!
00:04:54É má!
00:04:55É má!
00:04:56Peraí!
00:04:57O que ela tá fazendo?
00:04:58Peraí!
00:04:59Eu não acredito!
00:05:00Ela bateu nele!
00:05:01Ela é louca!
00:05:03Gente, quem essa garota pensa que é?
00:05:09Você acabou...
00:05:10De me bater?
00:05:12Você é garota de hoje cedo, né?
00:05:13Pode apostar que eu sou!
00:05:14Primeiro, você estraga meu uniforme e nem liga de pedir desculpa pra mim!
00:05:17E agora é isso?
00:05:18Se metendo com alguém que não tem como reagir à altura?
00:05:21Uau!
00:05:22Bem machão da sua parte!
00:05:23Você não faz ideia do que tá rolando aqui!
00:05:25Aquele cara merece isso!
00:05:26Aquele cara merece isso!
00:05:27Você sabe quem eu sou?
00:05:29Eu mando nessa escola!
00:05:30Eu posso fazer o que eu quiser!
00:05:33Hum...
00:05:34É...
00:05:35Eu conheço o seu tipo!
00:05:37Acha que ser rico quer dizer que pode tratar os outros como lixo?
00:05:40Não pode!
00:05:41Você não é poderoso!
00:05:43É patético!
00:05:45Não!
00:05:46O que foi que você disse, porra?
00:05:48Ok, vai...
00:05:49Vai bater numa garota agora!
00:05:50Ei!
00:05:51A gente vai para agora, Emma!
00:05:53Rowan!
00:05:54Foi mal!
00:05:55É...
00:05:56Ela é novada!
00:05:57Não vai acontecer de novo!
00:06:00Beleza, novada!
00:06:01Emma!
00:06:02Eu vou lembrar de você!
00:06:03É bom tomar cuidado!
00:06:04Eu não tenho medo dele!
00:06:05É melhor você tomar cuidado!
00:06:07Eu não tenho medo dele!
00:06:09É melhor você tomar cuidado!
00:06:10Uuuuuh!
00:06:11Ei!
00:06:12Ei!
00:06:13Ei!
00:06:14Ei!
00:06:15Ei!
00:06:16Ei!
00:06:17Ei!
00:06:18Ei!
00:06:19Ei!
00:06:20Ei!
00:06:21Ei!
00:06:22Ei!
00:06:23Ei!
00:06:24Ei!
00:06:25Ei!
00:06:26Ei!
00:06:27Ei!
00:06:28Ei!
00:06:29Ei!
00:06:30Ei!
00:06:31Ei!
00:06:32Ei!
00:06:33Ei!
00:06:34Ei!
00:06:35Ei!
00:06:36Ei!
00:06:37Ei!
00:06:38Ei!
00:06:39Ei!
00:06:40Ei!
00:06:41Ei!
00:06:42Ei!
00:06:43Ei!
00:06:44Ei!
00:06:45Ei!
00:06:46Ei!
00:06:47Ei!
00:06:48Ei!
00:06:49Ei!
00:06:50Ei!
00:06:51Ei!
00:06:52Ei!
00:06:53Ei!
00:06:54Ei!
00:06:55Ei!
00:06:56Ei!
00:06:57Ei!
00:06:58Ei!
00:06:59Ei!
00:07:00Ei!
00:07:01Ei!
00:07:02So, tchau!
00:07:04Let's go!
00:07:06This cobra is a snob.
00:07:08Someone here needs to adjust the attitude.
00:07:10Ladies?
00:07:12Let's do a lesson with this novada.
00:07:18What?
00:07:28No, no, no!
00:07:32Ai, minhas coisas!
00:07:38A próxima aula Educação Física você vai perder pontos por causa do sapato!
00:07:41Ai, isso é muito errado!
00:07:43Que que faria algo assim?
00:07:45Quem você acha?
00:07:46É bom tomar cuidado.
00:07:48Só tem uma pessoa que se safa de tudo nessa escola, não é?
00:07:51Aquele valentão, Rowan Halloway.
00:07:58Qual é, Rowan? Tá com raiva acumulada hoje?
00:08:00É a primeira vez que te ouço falar o nome completo de uma garota.
00:08:03É porque eu dei uma conta pra acertar.
00:08:05Qual é o plano?
00:08:06Então a gente... colocar uma cobra no armário dela.
00:08:08Aposto que ele ia chorar pra caramba.
00:08:09Não faz, cara.
00:08:10Não faz, cara.
00:08:11Você só fala...
00:08:13Rowan Halloway!
00:08:19Você tem um problema comigo?
00:08:20Então você fala cara a cara!
00:08:22Não se esconda atrás de pegadinhas infantis.
00:08:26Queria uma briga?
00:08:27Você conseguiu uma.
00:08:29E eu...
00:08:30Não...
00:08:31Perco.
00:08:32Vamos ver.
00:08:39Cara, o que que foi isso?
00:08:40Ai Rowan, isso foi...
00:08:41Meio sexy.
00:08:42Ela te deixou zenhar, cara.
00:08:43Tá olhando o quê?
00:08:44Ela já foi.
00:08:45Trai uma parca?
00:08:46Beleza.
00:08:47Ela vai te arrepender disso.
00:08:50Rowan Halloway!
00:08:51Bem forte!
00:08:52Dá mais pra quatro paus pequenos!
00:08:54Vou mandar vocês todos pro inferno!
00:08:59Ah...
00:09:00Desculpa.
00:09:01Ah, eu não...
00:09:02Eu não quis falar do seu...
00:09:03Do seu pé.
00:09:04Eu só tava tentando...
00:09:05Achar um pouco de paz.
00:09:06Desculpa se eu te atrapalhei.
00:09:12Aqui.
00:09:13Bebe isso.
00:09:14Vai te ajudar essa calma.
00:09:15Obrigada.
00:09:17Você não é como os outros, né?
00:09:19Não entrou na deles quando machucaram o Noah.
00:09:20É, nem tudo aqui parece.
00:09:22Especialmente o Noah.
00:09:38Ela me deu uma surra.
00:09:39Tipo, ela realmente me deu uma surra.
00:09:41Quem ela tá pensando que é?
00:09:43Olha pra você, Rowan.
00:09:44Se estressando por causa da Emma Parker.
00:09:45Admite, vai.
00:09:46Cê curte ela, não é?
00:09:47O quê?
00:09:48N-não.
00:09:49É que eu não vou deixar ela rir por último.
00:09:51Ninguém nunca me tirou do sério.
00:09:53Ela foi a primeira.
00:09:54Claro.
00:09:55Ela é a primeira menina que te tira do sério.
00:09:57Será que...
00:09:58Ela pode ter um lugar especial na sua cabeça?
00:10:00Especial?
00:10:02Especial?
00:10:03É isso.
00:10:04Ela tem me provocado de propósito.
00:10:08Beleza.
00:10:09Se ela quer a minha atenção, ela vai ter então.
00:10:11Amanhã.
00:10:12Eu vou dar um ultimato nela.
00:10:13Eu vou dar um ultimato nela.
00:10:21Bom dia, Hazel.
00:10:25Qual o problema de todo mundo hoje?
00:10:27O que acontece quando se metem comigo?
00:10:28Eu posso fazer o que eu quiser com você, Emma Parker.
00:10:29Essa escola é minha.
00:10:30Você é minha.
00:10:31Isso é o que acontece quando se mete com os meninos.
00:10:33Sem amigos.
00:10:34Sem reforços.
00:10:35Só inimigos.
00:10:36Olha, gente, a bebezinha!
00:10:37Eu não sei!
00:10:38Como eu te faço com a minha atenção, eu não sei se eu deixo de fazer isso.
00:10:39Eu não sei se eu falo.
00:10:40Não sei se eu falo.
00:10:41Eu não quero.
00:10:42Eu não sei se eu falo.
00:10:43Eu não sei.
00:10:44Não sei se eu falo.
00:10:45Não sei se eu falo.
00:10:46Eu não sei se eu falo.
00:10:47Eu não sei se eu falo.
00:10:48Mas eu não sei se eu falo.
00:10:49Ai, meu Deus.
00:10:50Tá vendo o que acontece quando se metem comigo?
00:10:51Eu posso fazer o que eu quiser com você, Emma Parker.
00:10:52Essa escola é minha.
00:10:53Você é minha.
00:10:56Isso é o que acontece quando se mete com os meninos?
00:10:58Sem amigos, sem reforços.
00:11:01Só inimigos.
00:11:04Olha, gente, a bebezinha!
00:11:05She's going to cry.
00:11:07She's going to cry.
00:11:09She's going to cry.
00:11:11I'll give you a break.
00:11:13Excuse me.
00:11:15And tell everyone in this room.
00:11:17You're going to save me.
00:11:19I'm going to save you.
00:11:21And I can do it for you.
00:11:23You want to hear me implore?
00:11:25Of course. Everyone is waiting.
00:11:27Ok.
00:11:29I'm going to go.
00:11:31You're still far.
00:11:33Ok.
00:11:35You're happy.
00:11:37Now I'm going to cry.
00:11:39Tell me when you cry.
00:11:45No, no, no, no.
00:11:47What are you doing?
00:11:49Shut up, idiot.
00:11:55My god.
00:11:57I'm going to cry.
00:12:01Listen here, Rowan Calloway.
00:12:03I know you're upset by me.
00:12:05But I've never, never, would I ask you.
00:12:09Do you want me to die?
00:12:11Do you want me to die?
00:12:13Do you want me to die?
00:12:15It won't happen.
00:12:17I'm sorry.
00:12:19I'm sorry.
00:12:21I'm sorry.
00:12:23I'm sorry.
00:12:25I'm sorry.
00:12:27I'm sorry.
00:12:29I'm sorry.
00:12:31I don't have the courage to answer you.
00:12:33I'm not sure how to be your friend.
00:12:35My family failed.
00:12:37I won't be able to stay with you.
00:12:39But here are the new clothes for Ms. Guyden.
00:12:41I thought I needed them today.
00:12:43You're the only one.
00:12:45I'm sorry.
00:12:47I'm sorry.
00:12:49I'm sorry.
00:12:51You're the only one.
00:12:53And she ended up being humiliated again.
00:12:55I want to go to my face.
00:12:57I'm sorry for my pardon.
00:12:59Entend.
00:13:00I understand.
00:13:01I'm sorry.
00:13:02I'm sorry.
00:13:03I'm sorry.
00:13:04I'm sorry.
00:13:05I'm sorry.
00:13:07I'm sorry.
00:13:09I'm sorry.
00:13:11I'm sorry.
00:13:13I'm sorry.
00:13:15I'm sorry.
00:13:17I'm sorry.
00:13:19Emma.
00:13:20What happened in school today?
00:13:21Mãe.
00:13:22I don't fit with those rich babies.
00:13:24My only friend's new was.
00:13:26I feel lack of old friends.
00:13:28I want to go back to the old school.
00:13:30I hate that place.
00:13:31Please don't make me go back.
00:13:33Mãe.
00:13:34This belongs to your father.
00:13:35If you didn't get married from school,
00:13:37your father would have become a professional.
00:13:39You have the talent, Emma.
00:13:42Don't let go now.
00:13:44You're right.
00:13:46You're right.
00:13:49Rowan Calloway.
00:13:50I'll fight against you until the end.
00:13:59Really, Rowan Calloway?
00:14:00Intimidating students isn't enough enough?
00:14:02Now you're going to kill cats?
00:14:04Hey!
00:14:05Let go now!
00:14:06Wait.
00:14:09He's helping me.
00:14:11It's okay.
00:14:12I'm almost there.
00:14:13Ready?
00:14:14Amidão.
00:14:17What was it?
00:14:18You came here just to see me?
00:14:19I?
00:14:20No.
00:14:21I have a grudge.
00:14:22So...
00:14:23Bye!
00:14:24Bye!
00:14:25Bye!
00:14:26He didn't act like a valentine.
00:14:28He was...
00:14:29gentil.
00:14:30Ah!
00:14:33Was you who was okay to say it!
00:14:34Go and to pray for Rowan!
00:14:35Or better, change the school while you're still alive!
00:14:38Me take it away!
00:14:39Rowan Calloway,
00:14:40he who gave me a lead.
00:14:41And I really thought, for a second,
00:14:43that I might have played badly.
00:14:45That idiot I would be.
00:14:47...
00:14:58VASA!
00:14:59Agora, TODO MUNDO!
00:15:01August...
00:15:02...m-mas foi ela que irritou o Rower!
00:15:03Apenas seguimos ordens!
00:15:04Eu disse...
00:15:05VASA!
00:15:11Meu Deus...
00:15:12Você tá bem?
00:15:17...
00:15:21Olha...
00:15:22O que é isso?
00:15:24Ninguém ganha do Rowan Calloway, sabe?
00:15:28Eu vou falar com ele.
00:15:29Não!
00:15:31AAH !
00:15:41AAH !
00:15:42AAH !
00:15:43AGH !
00:15:44AAH !
00:15:45AAH !
00:15:46AAH !
00:15:47AAH !
00:15:48AAH !
00:15:49AAU !
00:15:50Idiota!
00:15:51AAU !
00:15:52Ruan, you were far too far this time. If I didn't have stopped him, who knows what would happen?
00:16:09Oh, you are stupid or what? That was a bug, I didn't send you to attack her.
00:16:16Now, go out of my school, and never come back.
00:16:19Ah, damn.
00:16:21Oh, shit.
00:16:24Hmm.
00:16:26Ah, she must have come to see me.
00:16:27Maybe I don't want to ask you.
00:16:28You've passed through the limit, Rowan.
00:16:30It was low, even for you.
00:16:32You admit it, I did.
00:16:33You were wrong.
00:16:34You made those guys me attack, didn't you?
00:16:36To break my things?
00:16:37My God, I've got no idea what this means to me.
00:16:39It's all that I have from my dad.
00:16:41Okay, I pay for him.
00:16:43You think money solves everything?
00:16:46You don't solve it.
00:16:50What are you doing?
00:16:51You wanted a fight, didn't you?
00:16:53You got it.
00:16:54What?
00:17:01No, no, no, no, no, no.
00:17:02And just to know, I never married anyone.
00:17:05I never held hands.
00:17:07So, to call me a thief, you make a joke.
00:17:10What? I never called her that.
00:17:12Maybull is bad.
00:17:15More a lie.
00:17:16No endorsed.
00:17:17A joke.
00:17:19According to you, I'll give such a big Tyron Dad.
00:17:22That her mom won't reconheize much you.
00:17:24I'm sorry about it.
00:17:25Okay.
00:17:28No, no, no.
00:17:35She just left him.
00:17:37I love her.
00:17:37How did you do it?
00:17:38She's so old.
00:17:39It's so old.
00:17:40What's wrong?
00:17:41You're right?
00:17:42I knew.
00:17:43Emma Parker loves me.
00:17:44How did you get to this conclusion?
00:17:46She came here just to tell me that she never married anyone in life?
00:17:49This is almost a confession.
00:17:51Man, she's very afim of me, I'm sure.
00:17:54This is a classic.
00:17:55The more she says that she loves me, the more it's clear how she loves me.
00:17:58I mean, look at me.
00:18:00I'm a guy rich.
00:18:01I'm a guy boniton.
00:18:03Emma Parker.
00:18:05You're going to be a video.
00:18:07You're going to be my namorada.
00:18:11Emma!
00:18:13Good morning!
00:18:15It's good to see you, Emma.
00:18:17What's going on?
00:18:18Yesterday I gave up on Rowan and now they're being cool with me.
00:18:22Oh my God, it's a Emma.
00:18:23It's incredible.
00:18:31Emma Parker, in front of all our colleagues, your friends, your enemies,
00:18:35I'm going to give you a chance.
00:18:37Thank you, Jamie.
00:18:38I'm going to give you a chance to invite me.
00:18:40Okay.
00:18:41I'm Rowan Calloway.
00:18:42Pro baile da escola.
00:18:43Como seu acompanhante.
00:18:45Rowan Calloway?
00:18:47Você enlouqueceu de vez.
00:18:49Pode parar de fingir.
00:18:50Tudo isso foi pra chamar minha atenção, não foi?
00:18:52Não foi?
00:18:53Eu vou realizar seu sonho.
00:18:54Vou te transformar na minha namorada.
00:18:57Eu?
00:18:58Ser sua namorada?
00:18:59Sim, Emma Parker.
00:19:00Seja minha namorada.
00:19:02E me acompanhe ao baile da escola.
00:19:04Você bateu a cabeça.
00:19:07Rowan, eu nunca, jamais, seria sua namorada.
00:19:13Espera.
00:19:14Ela acabou de rejeitar o Rowan Calloway.
00:19:17Ela é doida.
00:19:18Ai meu Deus, o Rowan deve estar morrendo de vergonha.
00:19:20Como ela pode fazer isso com ele?
00:19:22Todo mundo, fora!
00:19:23Agora!
00:19:27Não, você não.
00:19:28Por que não iria querer ser minha namorada?
00:19:30Eu sou rico, eu sou um gato.
00:19:32Tipo, o que tá faltando?
00:19:33Rico e gato.
00:19:37Mas você é podre na alma.
00:19:39No meu primeiro dia, eu vi você intimidando o pobre Noah.
00:19:43E depois você mandou gente me agredir.
00:19:45E depois você mandou eles quebrarem minhas coisas.
00:19:47E depois você mandou eles tirarem fotos inapropriadas de mim.
00:19:50Rowan, você é a pior pessoa que eu já conheci na minha vida inteira.
00:19:55O Noah mereceu o que teve.
00:19:56Eu tinha um motivo.
00:19:57E...
00:19:58De que foto você tá falando?
00:20:00Me deixe em paz.
00:20:02Eu nunca mais quero ver a sua cara na minha frente.
00:20:13Viemos comigo de novo?
00:20:14Claro que não, Bestie.
00:20:15Viemos pedir desculpas.
00:20:16Achei que só estava fazendo cena pra chamar a atenção do Rowan.
00:20:19E também você nem gosta dele.
00:20:20Isso significa que não somos rivais.
00:20:22Então a gente não te odeia mais.
00:20:23Vamos ser amigas.
00:20:25É, tá.
00:20:26Eu vou esquecer tudo o que aconteceu.
00:20:27Tá bom.
00:20:28Então...
00:20:29Amanhã o homecoming.
00:20:30Uhum.
00:20:31Primeira peça de garota rica, né?
00:20:32O dress code desse homem é super exclusivo.
00:20:37Sério?
00:20:38Esse é o dress code?
00:20:39Pronto.
00:20:40A gente vai te contando isso porque somos amigas agora.
00:20:42Então tá.
00:20:43Beijo.
00:20:44Ai, meu Deus.
00:20:45Olha quem finalmente apareceu.
00:21:02Pode ser rir, galera.
00:21:04A maior piada da escola chegou.
00:21:06Vocês armaram pra mim.
00:21:08E daí?
00:21:09Você envergonhou nosso príncipe perfeito, Rowan.
00:21:11Essa é a vengança.
00:21:12Vamos encarar os fatos?
00:21:13Camponesas como você nunca vão pertencer aqui.
00:21:16Pra gente como nós, você é um inseto.
00:21:18Debaixo do nosso sapato.
00:21:19Debaixo do nosso sapato.
00:21:43Ai, Deus.
00:21:44Logo aí.
00:21:49Isso foi ideia de vocês, né?
00:21:53Já que gostam tanto de insetos verdes.
00:21:55Experimentem isso.
00:22:04Eu quero a atenção de todos.
00:22:05A partir de agora.
00:22:06Ninguém.
00:22:08Ela é minha.
00:22:10Está sob minha proteção.
00:22:11Tirem essas três daqui.
00:22:17Ei, Maema, deixa eu te ajudar.
00:22:18Não encosta em mim.
00:22:20Para de ser maluca.
00:22:21Quem aparece no baile com fantasia de Halloween está fazendo isso pra chamar a atenção, é?
00:22:24Não.
00:22:25É como se eu soubesse alguma coisa sobre a sua escola idiota e estúpida.
00:22:29E está tão perto do Halloween, então eu pensei que eu sou tão idiota e ingênua.
00:22:34Escuta, para de chorar.
00:22:35Eu vou arrumar um vestido novo pra você, tá bom?
00:22:37Por que age como se ligasse?
00:22:40Você provavelmente está amando cada segundo disso.
00:22:44Eu só estou tentando te ajudar, caramba.
00:22:46Eu não quero a sua ajuda.
00:22:49Mesmo que todo mundo do mundo caísse morto, eu ainda não ia querer ajuda de um valentão como você.
00:22:55Demorou?
00:22:56Fica aí sozinha então.
00:22:57Ai, me desculpa.
00:23:08Você é o...
00:23:10Noah, não é?
00:23:11O cara que o Rowan estava intimidando.
00:23:13É, e você é a Emma?
00:23:14É, eu ouvi que o Rowan, Calloway até te chamou pra sair.
00:23:17Vocês dois estão, tipo, namorando?
00:23:19Nossa, não, Eka.
00:23:20Ele é só um grande babacão.
00:23:24Parece que a gente está no mesmo barco, então.
00:23:26Você quer uma bebida?
00:23:27Na verdade, eu quero. Valeu.
00:23:31Obrigada.
00:23:32Ei, tinha alguma coisa aí dentro?
00:23:45Algo pra te fazer se sentir muito bem.
00:23:48Ai, estou com tanto calor.
00:23:59Para, o que está fazendo?
00:24:01Se você não quiser que eu tire fotos e mande pra todo mundo, é melhor parar de resistir, tá bom?
00:24:06Você...
00:24:07Você que tirou as fotos do vestiário?
00:24:09Não, o Rowan?
00:24:11O Rowan?
00:24:12Eu achei que estaria ferrado assim que ele descobrisse.
00:24:15Mas você...
00:24:16Você salvou a minha vida.
00:24:17Eu estava querendo te agradecer.
00:24:19Então foi por isso que o Rowan clicou com ele?
00:24:21Será que eu entendi tudo errado esse tempo todo?
00:24:23Que peninha.
00:24:25Você irritou a única pessoa que poderia te salvar.
00:24:27Agora ninguém mais pode.
00:24:30Sai!
00:24:32Foi tipo assim, não posso crer nessa menina.
00:24:33Ela é doidona.
00:24:34Cara, que loucura.
00:24:36Rowan, você está bem?
00:24:37Nunca tive tão derrotado, cara.
00:24:38Deve ter sido ainda, ele está obcecado.
00:24:40Cala a boca.
00:24:41Onde ela está?
00:24:42Quem se importa?
00:24:43E aí, alguém mais viu o Noa andando por aqui?
00:24:45Noa?
00:24:46A gente não mandou aquele retardado se mandar de vez?
00:24:48Espera, o Noa?
00:24:49Tem alguma coisa errada.
00:24:50Me ajuda em achar ela.
00:25:00Irmã!
00:25:02Me solta, seu Noshin!
00:25:04Cala sua boca!
00:25:05Eu sei tudo sobre mulheres como você!
00:25:08Sou doente e pervertido!
00:25:11Eu mandei calar a boca!
00:25:12Alguém me ajuda!
00:25:14Emma!
00:25:19Tire suas mãos de cima da minha garota!
00:25:21Rowan!
00:25:22Ele veio me salvar!
00:25:23Eu não te falei!
00:25:24Se eu te pegasse de novo, você estaria torto!
00:25:25Me desculpa!
00:25:26Me desculpa!
00:25:27Me desculpa!
00:25:28Se você colocar as mãos em outra mulher de novo, olha, eu juro!
00:25:30Vai ser a última coisa que você vai fazer na vida, tá entendendo?
00:25:31Desculpa, cara!
00:25:32Mas que porra está acontecendo aqui?
00:25:33A Emma está bem!
00:25:34Esse maluco aí drogou a Emma!
00:25:36Chamei a polícia!
00:25:37E tirem ele daqui!
00:25:38Anda logo, seu babaca!
00:25:39Oi, Eva!
00:25:40Oi!
00:25:41Por que está tão quente?
00:25:42Ei, calma!
00:25:43Não!
00:25:44Aquele pedaço de merda!
00:25:45Eu devia ter arrancado os dentes dele na porrada!
00:25:46Oh, menina!
00:25:47Vem aqui!
00:25:48Apenas!
00:25:49Não!
00:25:50Muito quente!
00:25:51Não!
00:25:52Muito quente!
00:25:53Não!
00:25:54Você também!
00:25:55Cai fora!
00:25:56Aí!
00:25:57Você também!
00:25:58Oi!
00:25:59Oi!
00:26:00Oi!
00:26:01Sim!
00:26:02Não!
00:26:03Não podemos fazer isso!
00:26:04Ei!
00:26:05Não!
00:26:06Não!
00:26:07Tudo certo!
00:26:08Tá tudo certo!
00:26:09Irmã, você não pode...
00:26:10Não!
00:26:11Não!
00:26:12Não!
00:26:13Não!
00:26:14Não!
00:26:15Não!
00:26:16Não!
00:26:17Não!
00:26:18Não!
00:26:19Não!
00:26:20Não!
00:26:21Não!
00:26:22Não!
00:26:23Não!
00:26:24Não!
00:26:25Não!
00:26:26Não!
00:26:27Não!
00:26:28Não!
00:26:29Não!
00:26:30Não!
00:26:31Não!
00:26:32Não!
00:26:33Não!
00:26:34Não!
00:26:35Não!
00:26:36Não!
00:26:37Não!
00:26:38Não!
00:26:39Não!
00:26:40Não!
00:26:41Não!
00:26:42Não!
00:26:43Não!
00:26:44Não!
00:26:45Não!
00:26:46Não!
00:26:47Não!
00:26:48Não!
00:26:49Não!
00:26:50Não!
00:26:51Aguenta firme, you'll be better, I promise.
00:26:57When she's not going to deal with grossity, she's very cute.
00:27:00You're better?
00:27:02I'm fine, thank you.
00:27:05Sorry Rowan, I didn't realize that Noah was a...
00:27:09... lunatic bitch.
00:27:12And I played you very well.
00:27:15But, even so, you rescued me.
00:27:18I'm going to give you one.
00:27:27Why my heart is beating so fast?
00:27:29Tanto faz.
00:27:31I'll give you some new clothes.
00:27:33I'll go there.
00:27:38He's even kind of...
00:27:40... cute.
00:27:42I brought something to you.
00:27:44It's the She-Mod.
00:27:45I'm going to prepare you for the thing that they did yesterday.
00:27:48It's not going to do with you.
00:27:49This, yes.
00:27:49This, it's going to do with a little bit of fantasy and a little bit of despair.
00:27:52Just like you.
00:28:00It's beautiful.
00:28:02How did I know my number?
00:28:03I can't let her know that I saw her profile of her online.
00:28:06I'm good at that.
00:28:08I think.
00:28:09So, you're going to take care of her while I'm talking to her?
00:28:12Pff.
00:28:13No.
00:28:14Tanto faz.
00:28:15I don't have anything to see.
00:28:16Yes.
00:28:17I know.
00:28:18Okay.
00:28:19I'll wait down there.
00:28:24Oh my God.
00:28:25Why are you looking like a idiot in front of her?
00:28:27What happened to me, huh?
00:28:31Calm down, idiot.
00:28:32I'm just a kiss.
00:28:54Wow.
00:28:55You're so beautiful.
00:28:56You're so beautiful.
00:28:57You're so beautiful.
00:28:59What?
00:29:00You're so weird?
00:29:02You're so beautiful.
00:29:03Now let's go.
00:29:04Let's go.
00:29:05Where do I go?
00:29:06Where do I go?
00:29:07Where do I go?
00:29:08I go home.
00:29:08I think you deserve a good memory of today.
00:29:10Do you want me to dance?
00:29:12Do you want me to dance?
00:29:13Do you want me to dance?
00:29:14No.
00:29:15Dançar?
00:29:16Não.
00:29:17Eu...
00:29:18Eu não sei.
00:29:19Não sei dançar.
00:29:20Tem tantas pessoas que eu não conheço.
00:29:21Não quero dançar na frente delas.
00:29:22Por quê?
00:29:23Tem medo de te apaixonar por mim?
00:29:26Ao contrário de você, eu não fico procurando a atenção de todo mundo.
00:29:32Então por que você não vai dançar com a Chelsea ou a Amy ou qualquer uma das garotas do seu fan clubzinho?
00:29:37Eu...
00:29:38Eu vou pra casa.
00:29:39Tchau.
00:29:40Toca do bar isso também.
00:29:54Aí meu Deus...
00:29:56Ai meu Deus...
00:29:57Porra!
00:29:57Ai meu Deus...
00:30:00Porra!
00:30:01Moderato!
00:30:02Socorro!
00:30:03míra terra de seu Rum fosse só.
00:30:04Se threw anya se desat знаетmente.
00:30:05Porra!
00:30:06Só encontrar a kidnapping noANES vai ser desempenado.
00:30:09Oh
00:30:15Idiota
00:30:21Thank you, Emma
00:30:23I never thought you were going to forgive me
00:30:26The more help me to find a good job
00:30:28Girl, of course
00:30:32I know that it's not a lot, but I brought you one for you
00:30:36Go! Hazel
00:30:38It's the Rowway, it's another top loja da Shane
00:30:40And he has a lot of looks that's full and cheios of attitude
00:30:42I thought it would be great in you
00:30:46I didn't need you
00:30:48Thank you
00:30:50So...
00:30:52You say you saw Rowan on the show yesterday
00:30:56I'm so angry
00:30:58I can't even go to school anymore
00:31:00But really Emma, you really like him?
00:31:02I mean...
00:31:04The guy is absurdly nice
00:31:06And...
00:31:08He saved that guy from Noah
00:31:10I don't...
00:31:12I don't like Rowan
00:31:14He's stupid
00:31:16And he never stops saying
00:31:18Crushed in Rowan
00:31:20So, what's your type?
00:31:22Hmm...
00:31:26Hmm...
00:31:28Okay
00:31:34Alguém...
00:31:36Gentile...
00:31:38e...
00:31:39fofo
00:31:40Oh, you have a crush on someone!
00:31:44Oh, my friend!
00:31:46I don't have a crush on you!
00:31:55He was like this the whole day.
00:31:57Like if he was hypnotized or something like that.
00:31:59It's like if Emma was to kill Achilles from Rowan.
00:32:01I'll transform her into my boyfriend.
00:32:03Rowan, we're your best friends, so we're going to be direct with you.
00:32:07The truth is that you're going through a very dangerous path.
00:32:10Honestly, you're the only hero of the Calloway.
00:32:13And Emma Parker is just a common girl with a book of studies.
00:32:16And your mother never will approve you.
00:32:18Look, that's a B.
00:32:19That's what I can do.
00:32:20I can stay with who I want.
00:32:22And I'm going to decide.
00:32:23And no one will me deter.
00:32:33What's your problem?
00:32:34Caraca, is this a way to talk with your Salvador?
00:32:37Oh!
00:32:40Oh!
00:32:43Meus passos são fortes, né?
00:32:44Rowan, você é tão infantil.
00:32:46Oh, eu sou infantil?
00:32:47Uhum.
00:32:48Como é que você chama alguém que já está no meio do colegial e ainda brinca com brinquedinho?
00:32:52Isso faz delas o quê?
00:32:53Oh, não!
00:32:54Mexeu no meu armário!
00:32:56Me devolve isso!
00:32:57Oh!
00:32:58Eu acho que não!
00:32:59Idiota!
00:33:00Tenta pegar!
00:33:01Vai, tenta!
00:33:02Por que ela tem isso?
00:33:04Rowan Calloway?
00:33:05Seu idiota arrogante!
00:33:06Ah!
00:33:07Ah!
00:33:08Ah!
00:33:09Ah!
00:33:10Ah!
00:33:11Ah!
00:33:12Ah!
00:33:13Ah!
00:33:14Ahm!
00:33:15Ah!
00:33:16Ah!
00:33:17Ah!
00:33:18Ah!
00:33:19Ah!
00:33:20Ah!
00:33:21Ah!
00:33:22Ah!
00:33:23Ahhhh!
00:33:25Ah
00:33:27August
00:33:29Oi
00:33:31O que tá fazendo aqui?
00:33:33Bom, eu vim devolver isso pra você
00:33:35Obrigada
00:33:37Isso não é meu
00:33:39Você tem razão
00:33:41Porque esse é seu
00:33:45Espera
00:33:47É você?
00:33:49De quando éramos pequenos?
00:33:51Você foi separado dos seus pais
00:33:53Passou o dia inteiro juntos
00:33:55É, eu vi isso hoje de manhã
00:33:57E aí eu me toquei
00:33:59É, eu dei isso pra você como agradecimento
00:34:01Que loucura
00:34:03Sabia que você me era familiar
00:34:05É, eu acho que o destino juntou a gente
00:34:07Parece que sim
00:34:13O August é muito gato
00:34:15Você tá bem?
00:34:17Tô
00:34:19Opa
00:34:21Eu acho que eu tô sentando a ser logo assim
00:34:23Aqui, senta, vem cá
00:34:24Obrigada
00:34:26Deixa eu dar uma olhada
00:34:31Ai meu Deus
00:34:32É, parece que torceu um pouco
00:34:34Eu vou na enfermaria, tá?
00:34:35E vou enfaixar pra você
00:34:36Tá bom
00:34:37Ele é tão fofo
00:34:39Não como aquele babaca do Rowan
00:34:40Nem a sua vadia
00:34:42Primeiro rouba o primeiro beijo do Rowan
00:34:43E agora tá indo atrás do August
00:34:45Garotas
00:34:46Não podemos deixar ela sair livre
00:34:48Ela ficou tão chateada com o broche quebrado que
00:34:51Eu fiz uma réplica idêntiva
00:34:53Ela vai amar isso
00:34:59Rowan
00:35:00Más notícias
00:35:01O que vocês querem?
00:35:02Temos uma coisa que vai querer vir
00:35:04Emma Parker tá tentando ficar com o August nas suas costas
00:35:08Eu vi ele se beijando
00:35:10Não acredito que ele se lembre de mim
00:35:16Será que...
00:35:17Significa que ele gosta de mim?
00:35:24Lamento desapontar você
00:35:26Queria que fosse o August, não queria?
00:35:30Eu não sei do que você tá falando
00:35:34Mas, me larga
00:35:35Para com esse teatro
00:35:36Eu já sei a verdade
00:35:37Você passou esse tempo inteiro me enrolando e depois o que?
00:35:40Atuando nas minhas costas e flertando com o August?
00:35:42Isso deve ser divertido
00:35:44Pra você
00:35:45Ficar fazendo jogo duplo com a gente, não é mesmo?
00:35:47Você tá maluco?
00:35:49Eu não tenho enganado você, Rowan
00:35:52Então você tá dizendo que
00:35:54Gosta do August, né?
00:36:00Olha, na verdade, não é da sua conta, né?
00:36:02E se eu gostar do August?
00:36:03Quer dizer, ele
00:36:05É doce
00:36:06E...
00:36:07Atencioso
00:36:08E ele não é
00:36:09Um
00:36:10Grande valentão
00:36:11Malvado
00:36:12E insensível
00:36:13Que nem você
00:36:16Ele é
00:36:17Tão genial?
00:36:18Hã?
00:36:19E eu sou o que?
00:36:20Um merda pra você?
00:36:21Ele não
00:36:22Pega no meu pé
00:36:23Nem faz pegadinhas idiotas
00:36:24Você parou pra pensar por um segundo
00:36:26Que eu faço isso porque eu gosto de você?
00:36:33Sai!
00:36:35Para!
00:36:36Rowan, o que você acha que tá fazendo?
00:36:37Eu pergunto a mesma coisa pra você
00:36:38Mano, você foi lá em cima dela mesmo sabendo que eu gostava dela
00:36:42Você quebrou o código dos caras
00:36:43Só porque você gosta dela não significa que ela gosta de você
00:36:46O que você tá falando?
00:36:47Espera
00:36:48Você também gosta dela?
00:36:50Ele não negou
00:36:51O August gosta de mim?
00:36:52Por que você fez isso, cara?
00:36:56A gente cresceu juntos
00:36:57Somos super irmãos
00:36:58Não é sobre a nossa amizade, cara
00:36:59É sobre o que eu sinto pela Emma
00:37:01Era ela quem eu tava procurando
00:37:02Rowan, para!
00:37:03Você tá bem?
00:37:04Ela é a garota que eu tava procurando
00:37:06Você sabe sobre ela
00:37:07Ela é a garota que me salvou quando a gente era criança
00:37:09Então quer dizer que não vai recuar?
00:37:11Beleza
00:37:13August Langford
00:37:14A partir de agora
00:37:15A gente não é mais amigo
00:37:16E você tá fora dos big four
00:37:17Rowan, calma!
00:37:18Cala a boca!
00:37:19Emma
00:37:22Você tá bem?
00:37:23Tô
00:37:24Tô bem
00:37:26August
00:37:27Você tem que explicar
00:37:28Pro Rowan que não tem nada acontecendo
00:37:29Não tem nada pra explicar
00:37:31O que?
00:37:32Ele tem razão
00:37:33Eu sinto algo por você
00:37:34No dia que eu te conheci
00:37:35Eu percebi que você era diferente de todo mundo
00:37:37E agora eu...
00:37:38Quer dizer, você é a garota que eu tava procurando
00:37:41Quer dizer, você é a garota que eu tava procurando
00:37:44Eu não sei
00:37:45Olha, você não tem que me responder agora
00:37:46Eu saio amanhã
00:37:47Com a minha família pra Europa
00:37:48É um...
00:37:49Leilão de arte
00:37:50Eu vou ficar fora por uns dias
00:37:51Então só...
00:37:52Me responde depois
00:37:53Eu devia tá feliz, né?
00:37:55Por que que eu tô tão confusa?
00:37:57A Emma Parker corrompeu nossos príncipes perfeitos
00:38:02Rowan e August
00:38:03E os tornou em inimigos agora
00:38:05Como membros do grupo de fãs big four
00:38:08É nosso dever dar uma lição nela
00:38:10É isso aí
00:38:12Contem comigo
00:38:13Ela vai se arrepender
00:38:14O que querem?
00:38:15O August não tá aqui pra te ajudar
00:38:16Não é mesmo?
00:38:17O que querem?
00:38:18O August não tá aqui pra te ajudar
00:38:19Não é mesmo?
00:38:20Isso é o que acontece com partia
00:38:21As duas caras que separam os big four
00:38:23Hahahaha
00:38:25Sua camponesa sem vergonha
00:38:26Você flirtou com o Gon e o August ao mesmo tempo e dividiu o nosso amado big four
00:38:30Você agora é a inimiga pública número um da escola
00:38:32Todo mundo aqui quer te mandar embora da escola
00:38:33É!
00:38:34A gente te odeia, Emma Parker
00:38:35É!
00:38:36É!
00:38:37É!
00:38:38É!
00:38:39É!
00:38:40É!
00:38:41É!
00:38:42É!
00:38:43É!
00:38:44É!
00:38:45É!
00:38:46É!
00:38:47É!
00:38:48É!
00:38:49É!
00:38:50É!
00:38:51É!
00:38:52É!
00:38:53É!
00:38:54É!
00:38:55É!
00:38:56É!
00:38:57É!
00:38:58É!
00:38:59É!
00:39:00É!
00:39:01É!
00:39:02É!
00:39:03É!
00:39:04É!
00:39:05É!
00:39:06É!
00:39:07É!
00:39:08É!
00:39:09É!
00:39:10É!
00:39:11É!
00:39:12É!
00:39:13É!
00:39:14É!
00:39:15É!
00:39:16É!
00:39:17É!
00:39:18É!
00:39:19É!
00:39:20É!
00:39:21É!
00:39:22É!
00:39:23É!
00:39:24É!
00:39:25É!
00:39:26É!
00:39:27É!
00:39:28É!
00:39:29É!
00:39:30They're coming, so it's good to keep my mouth closed.
00:39:35Well, we four are friends since always. We're inseparable.
00:39:39You're going to end your life with August because of a girl?
00:39:42What should I do?
00:39:43I'm sorry for him?
00:39:44He's wrong.
00:39:45He's wrong.
00:39:46He's just like a girl.
00:39:48He's just like a girl.
00:39:49He's just like a person.
00:39:50Even if you're together, it's like if you're together.
00:39:52So, I don't know why you're talking about her.
00:39:55She's different.
00:39:57Okay?
00:39:58The question is that she's mine.
00:40:01And no one will take her from me, including August.
00:40:06And he's going to the airport.
00:40:08It's my chance to reconcile.
00:40:14You love idolatry Big Four.
00:40:18But will they see you as well?
00:40:22They never would marry a bad girl like you.
00:40:26I love you.
00:40:27FALA!
00:40:28A BOCA!
00:40:36O August não tá aqui e o Rowan me odeia de novo.
00:40:38Então ninguém vai vir me salvar.
00:40:43Que merda tá acontecendo aqui?
00:40:45Rowan?
00:40:46E o meu caminho porra!
00:40:47Oi?
00:40:48Oi, você tá bem?
00:40:52Se alguém aqui voltar a zoar a Emma nesta escola, eu juro em nome dos Calloway que eu acabo com vocês.
00:41:00Não fizemos nada.
00:41:01Foi a Chelsea.
00:41:02Sim, por favor Rowan.
00:41:03Isso não vai acontecer de novo.
00:41:04Jason!
00:41:05Eric!
00:41:06Venho aqui!
00:41:08Emma!
00:41:09Você tá bem?
00:41:10Ele me salvou.
00:41:11De novo.
00:41:12Não, não chora.
00:41:13Emma.
00:41:14Emma, não fica triste.
00:41:15Eu vou tirar você daqui, tá bom?
00:41:16Tá bom.
00:41:17Beleza.
00:41:18Vamos lá.
00:41:19Vem.
00:41:24Ai, não!
00:41:25Ai, não!
00:41:26Para!
00:41:27Para!
00:41:28Ai!
00:41:29Eu não fiz nada!
00:41:30Eu juro!
00:41:31Não!
00:41:32Não!
00:41:33Não!
00:41:34Não!
00:41:35Não!
00:41:36Não!
00:41:37De repente, Rowan Calloway não parece tão ruim assim.
00:41:46Emma, você é burro o quê?
00:41:48Você só ficou parada e deixou eles se atacarem.
00:41:50Em situações assim, você tem que correr o mais rápido possível.
00:41:53Não, é sério.
00:41:54Vai saber o que teria acontecido se eu não tivesse aparecido.
00:41:57Esquece.
00:41:58Ainda é um idiota.
00:41:59Eles implicaram comigo, por sua causa.
00:42:02O que você quer de mim?
00:42:04Sério?
00:42:05Depois de tudo isso, você ainda não faz ideia do que eu sinto por você?
00:42:10Tanto faz.
00:42:11Olha, eu cansei de brigar.
00:42:13Mas brigada.
00:42:14Rowan, de verdade.
00:42:15Do que você me chamou mesmo?
00:42:20De babaca, arrogante e metido?
00:42:22Mas veja só.
00:42:23Talvez se eu mudar, você pare de me odiar.
00:42:27Como?
00:42:28Você mudar.
00:42:29Hum...
00:42:30Eu duvido.
00:42:31Hum...
00:42:33Escuta aqui, Emma, parca.
00:42:34Pode esquecer do August.
00:42:36Eu e ele, nem jogamos na mesma liga.
00:42:39Eu posso te tratar melhor.
00:42:40E te amar mais.
00:42:42E então...
00:42:44Se prepara.
00:42:46Você vai se apaixonar por mim.
00:42:47Cara...
00:42:48Nunca na minha vida eu me senti desse jeito.
00:43:02Ai, очimindo.
00:43:03Nunca na minha vida eu me senti desse jeito.
00:43:04Ai, meu Deus, eu não vou.
00:43:06Ai, meu Deus, eu não vou.
00:43:12Ai, meu Deus, você é tão lindo.
00:43:13Ai, você é tão lindo.
00:43:15Você não quer sair comigo.
00:43:17Ai, eu consigo descer.
00:43:18Ai...
00:43:19É demais, amor.
00:43:20Grandma Parker, tomorrow at 4am, in the Meipoplaza. Don't rush, eh?
00:43:28What was that?
00:43:30It's funny.
00:43:35Hey, girl!
00:43:36Hey, friend!
00:43:37Let's go!
00:43:39Oh my God, I'm exhausted.
00:43:51It's bad.
00:43:53Hmm, it's 7.30.
00:43:55Time flies when we put our best friend with our best friend.
00:44:00What was it?
00:44:02Hazel, you think someone would wait for 3 hours to meet another person?
00:44:08Why?
00:44:09Is there anyone waiting for?
00:44:10Rowan Calloway.
00:44:11I wouldn't wait for anyone for a long time, but for me.
00:44:14Né?
00:44:15Where are you, Grandma Parker?
00:44:21Damn!
00:44:22You brought a rainstorm?
00:44:24Look, there's a storm coming.
00:44:26If you were caught in this rain, it would be for weeks.
00:44:30What is the most irritable thing that a girl can do?
00:44:33It's easy.
00:44:34It makes me wait for her.
00:44:35But, for someone who has lived a life, I have to do it.
00:44:38Time is money.
00:44:39So, for any girl from there that wants to do it,
00:44:42it's you who will wait for me.
00:44:44He is the argument.
00:44:47Hazel, I need to go home.
00:44:49Can you tell me the boss that I need to leave here?
00:44:52I mean...
00:44:53Nobody knows.
00:44:54If I would like her, I could change.
00:44:58I don't know.
00:44:59Maybe there's a girl.
00:45:00Maybe there's a girl.
00:45:01For whom I would be happy to wait for me.
00:45:02He's waiting for me.
00:45:03Rowan!
00:45:04Emma!
00:45:05Why did you wait so long?
00:45:06I waited for three hours.
00:45:07You could go home.
00:45:08I wanted to see you.
00:45:09Why did you not call me?
00:45:10But I called you.
00:45:11Emma.
00:45:14Why did you wait so long?
00:45:16I waited for three hours.
00:45:17You could have been home.
00:45:19I wanted to see you.
00:45:20Why did you not call me?
00:45:22But I called you.
00:45:2448 times.
00:45:26And you didn't answer.
00:45:27My God, girl.
00:45:29You are...
00:45:30Super...
00:45:31Irresponsable.
00:45:32Irresponsable.
00:45:33Okay, but I never...
00:45:34I never told you.
00:45:35You assumed that I would be.
00:45:37Any normal person would be back home.
00:45:39Not waiting for three hours.
00:45:41Rowan!
00:45:42But I'm not normal.
00:45:43Okay?
00:45:44At least since I met you.
00:45:46I don't know you anymore.
00:45:49Because I just think about you.
00:45:51Day and night.
00:45:52I just think about you.
00:45:57The only thing I think about you...
00:45:59Day and night...
00:46:00Is in you, Emma.
00:46:02You're leaving me crazy.
00:46:04I'm leaving you, Emma.
00:46:05I'm leaving you, Emma.
00:46:06Hey...
00:46:07In a room where I work here...
00:46:08Is on the grill.
00:46:24Emma, you're going to be crazy. I'm going to be crazy, Emma.
00:46:32Hey, the pizzeria where I work is in the corner.
00:46:35It's closed because of the rain. Let's change your clothes, okay?
00:46:38Let's go.
00:46:40Let's go.
00:46:42Let's see if we can find a uniform. There must be one here in some place.
00:46:48You're going to be crazy, I'm going to be crazy.
00:46:54Yes.
00:46:55Emma, I've never seen anything that's not a mark on my own.
00:47:00Caramba, you're going to destroy everything.
00:47:06I'm going to take you to a real restaurant, a real restaurant with three stars, Michelin, and a violinist waiting for us.
00:47:12And where did we stop?
00:47:14In this pizzeria tosse and mixurucan?
00:47:16Hey, you're at least at me.
00:47:18Troca de roupa, and I'll wait for you.
00:47:20Ah, that's crazy.
00:47:28A gente está preso.
00:47:32Ah, let's think about this.
00:47:38What are you doing?
00:47:40No, no, no, no, no.
00:47:41Isso é ruim.
00:47:42Eu estou presa com o meu maior inimigo e ele está se aproximando para me beijar.
00:47:50Rowan?
00:47:52Ei! Sai! Me larga!
00:47:56Ai, ei!
00:47:58Ai, meu Deus.
00:48:00Ok.
00:48:03Ai, meu Deus, você está queimando.
00:48:05E eu estou sem o meu celular.
00:48:07Hum...
00:48:11Sem bateria.
00:48:13Ótimo.
00:48:15Rowan Calloway, você está sempre me metendo em problemas.
00:48:21Mas, como você está doente, eu vou cuidar de você hoje. Só dessa vez.
00:48:27Vamos tirar essas roupas molhadas.
00:48:29Ele pode até ser o cara mais chato que eu já conheci, mas eu tenho que admitir, ele é bem gato.
00:48:41Acorda, Emma.
00:48:42Esse cara é seu pior inimigo.
00:48:44Que merda você está fazendo babando por ele assim?
00:48:48Hum...
00:48:49As calças provavelmente têm que sair também.
00:48:51Vai lá, Emma.
00:48:52Você está ajudando um colega de turma.
00:48:54É só isso que você está fazendo.
00:48:59Ai meu Deus, o que eu estou fazendo?
00:49:09Hum...
00:49:11O que você está fazendo, hein?
00:49:12O que você está fazendo, hein?
00:49:17Pra onde você está molhando, hein?
00:49:18Eu estava... ajudando com a roupa molhada, não era nada.
00:49:21Você estava tirando minha roupa, Emma Paga?
00:49:22Não, não, eu...
00:49:23Ah...
00:49:29He kissed me, and I didn't leave him this time.
00:49:51Is that what I like?
00:49:53What's going on with me?
00:49:55Is it cold?
00:49:59Why is it so cold?
00:50:01It's okay.
00:50:03Here.
00:50:05Is it better?
00:50:07It's too cold.
00:50:09It's okay.
00:50:13Let's go.
00:50:15I'm with you.
00:50:17And now?
00:50:19Is it better?
00:50:21This is the most nice thing I've ever done for me.
00:50:23Well, maybe I would be the best if you were not a tyranny trying to send me to school
00:50:29and me in front of the others.
00:50:31Apparently, you can only calm your mouth when you're with a dangerous fever.
00:50:35So, if I change this my special character, then you...
00:50:41You start to like me?
00:50:43Shh, shh, shh, shh.
00:50:45I think Emma forgot the phone.
00:50:47Emma!
00:50:49Emma!
00:50:51Emma!
00:50:53Emma!
00:50:55Emma!
00:50:56Emma!
00:50:57Emma!
00:50:58You're there?
00:50:59Oh my God!
00:51:01Emma!
00:51:02Emma!
00:51:03Emma!
00:51:04You're there?
00:51:05Oh my God!
00:51:06Oh my God!
00:51:07Oh, really?
00:51:08We're there in this house?
00:51:10Ah!
00:51:12No, no me diga por acaso!
00:51:13No, no, Emma!
00:51:14Ah, um.
00:51:15Ah, um...
00:51:16Ah, um.
00:51:17Ah, um, ah...
00:51:18Por favor, um.
00:51:19Ah, um.
00:51:20E se a minha main te perguntar, diz, um.
00:51:22Diz que eu fiquei com você.
00:51:23Ah, um, th- tá bom.
00:51:24Por favor.
00:51:25Ok?
00:51:26Tá.
00:51:27Tá.
00:51:28Fica tranquila.
00:51:29Why are you so upset? You spent the night with me yesterday. This is a unique opportunity in life.
00:51:49But you have to leave this cosplay in mozzarella. I have a look at Daisy Dachian waiting for you.
00:51:57Okay, I'm telling you. What happened yesterday is between us, okay?
00:52:07Not one word.
00:52:09I... I don't even remember.
00:52:13Maybe... you can remember me.
00:52:20Stay quiet about that.
00:52:22Relax. Why are you so timid? You seem nervous.
00:52:26I don't need to. You have to be my girlfriend.
00:52:30What?
00:52:32What?
00:52:34What?
00:52:35What?
00:52:36What?
00:52:40What?
00:52:42What?
00:52:44What?
00:52:45What?
00:52:46What?
00:52:47What?
00:52:48What?
00:52:49Thank God, my mother believed that if she discovered that I was not with Hazel, and
00:52:54I was with a guy during the night, she would kill me.
00:52:57At least he gave me a chance to see him.
00:53:02He gave me a chance to see him.
00:53:05Emma!
00:53:06Your hair is perfect today!
00:53:08Thank you!
00:53:10Emma!
00:53:11Can I have your number?
00:53:13I have to go, sorry.
00:53:16Emma!
00:53:17I'm going to go to my party this Saturday.
00:53:19We'll get ready together.
00:53:20Yeah, maybe.
00:53:21What's going on?
00:53:22Why everyone is calling me?
00:53:25Emma Parker!
00:53:26How dare you to ridiculize our perfect prince, Roan?
00:53:29You're not enough for him.
00:53:31Okay.
00:53:32What did I do now?
00:53:33Don't think you don't know.
00:53:34It's true.
00:53:35It's sad.
00:53:36You're not gonna be punished.
00:53:37You're not the victim.
00:53:39I am gonna slow you down.
00:53:41Noooo.
00:53:42Noooo!
00:53:43Noooo!
00:53:44The nor'n cry.
00:53:45Noooo!
00:53:46My fear will never move.
00:53:47Noooo!
00:53:48Noooo!
00:53:49How many movies do it?
00:53:50Come on!
00:53:51Noooo!
00:53:52Noooo!
00:53:53Noooo!
00:53:54The news that's not right!
00:53:55Me deixa ir!
00:53:57Ei, ei, ei, ei! O que estão fazendo, suas idiotas?
00:53:59Você tá bem?
00:54:01Tô. Rowan?
00:54:03Estávamos dando uma lição nela por você.
00:54:05Ela tem espalhado umas mentiras dizendo que é sua namorada.
00:54:07E quem disse que é mentira?
00:54:09O quê?
00:54:11Isso tudo é verdade. A Emma é minha.
00:54:13E a partir de agora, não toquem nela.
00:54:15Entenderam?
00:54:17Ai, meu Deus!
00:54:19Eu acho que eu vou desmaiar!
00:54:21Você me falou que não ia falar pra ninguém sobre isso?
00:54:23Para com isso.
00:54:25Eu disse que ia me responsabilizar, não disse?
00:54:31Eu sabia que esse look desse da Shin ia cair bem.
00:54:35Você tá um espetáculo.
00:54:39Escuta, todo mundo!
00:54:41Tenho uma notícia pra falar.
00:54:43Quero que saibam, eu, Rowan Calloway, tenho a grande honra de informar que a Emma Parker
00:54:49é a minha namorada.
00:54:51O quê?
00:54:59Rowan, o que tá dizendo?
00:55:01Então, de hoje em diante, a palavra da Emma é como se fosse a minha.
00:55:03Ela é intocável.
00:55:05E tem que ser tratada com respeito.
00:55:07Entenderam?
00:55:09Eu tenho uma objeção.
00:55:13Emma...
00:55:15Eu voltei.
00:55:17O que tá fazendo?
00:55:19O que tá fazendo?
00:55:21O que tá fazendo?
00:55:31O que eu tô fazendo?
00:55:33August, you came back.
00:55:36Oh, I'm sorry, August.
00:55:38But while you were not there, Emma decided to be my girlfriend.
00:55:42I've never told you.
00:55:43I've never told you.
00:55:44If she didn't tell you, then I still have a chance.
00:55:46Looks like she didn't tell you.
00:55:47Okay.
00:55:48Let's make a fight just.
00:55:50A choice of Emma.
00:55:51And what she decided, I will accept.
00:55:54But you know what I don't want to lose.
00:55:56I wouldn't be confident, Roar.
00:55:58Okay.
00:55:59And what Emma wants?
00:56:00I wouldn't be sure.
00:56:02I'm not something that can be gained or lost.
00:56:04So...
00:56:05Oi?
00:56:06Alguém aí?
00:56:07Tá me ouvindo?
00:56:08Emma.
00:56:09Eu te salvei ontem, não foi?
00:56:11Você tá em dívida.
00:56:12E tem que pagar.
00:56:13O que você quer?
00:56:14Eu vou sair de férias no fim de semana.
00:56:16E uma criada particular não seria melhor.
00:56:18O quê?
00:56:24Ele tinha que falar aquilo da piscina, né?
00:56:26Uhul!
00:56:27Falando nisso, eu não acredito que o Ron comprou a pizzaria pro chefe fazer a gente trabalhar aqui.
00:56:36Você sabe, quero dizer, eu tô adorando.
00:56:38É o resort mais luxuoso dos Estados Unidos.
00:56:40E o Ron nos comprou pacotes com tudo incluso.
00:56:43É como se estivéssemos de férias, só que remuneradas.
00:56:46É uma forma de olhar pra isso.
00:56:47É.
00:56:48Eu acho que ele só queria te trazer na viagem.
00:56:50E nós sabemos que você teria de tu, não, se ele tivesse se oferecido pra pagar algo tão caro assim.
00:56:54É, provavelmente assim mesmo.
00:56:55Uhum.
00:57:05Uau.
00:57:06E agora que já sabemos que, hum...
00:57:08August e Ron gostam de você,
00:57:10de qual deles gosta mais?
00:57:11Hum?
00:57:18Hã?
00:57:19Hã?
00:57:20Hã?
00:57:21Pega o meu.
00:57:22Não aceita o meu.
00:57:23Ai meu Deus.
00:57:24Como eu vou fugir disso?
00:57:25Pega o meu.
00:57:26Não aceita o meu.
00:57:28Eu tô trabalhando aqui.
00:57:29Porque eu não trago pra vocês um drink.
00:57:31Segura isso.
00:57:32Vamo lá.
00:57:33Eu tenho uma surpresa.
00:57:34Hã?
00:57:35Que?
00:57:38Ah!
00:57:39Para!
00:57:40Ok.
00:57:41Eu posso ser sua criadinha.
00:57:42Mas não tenho que fazer tudo o que você manda.
00:57:44Do que você tá falando?
00:57:45Só quero dar um presente pra você.
00:57:47Meu Deus!
00:57:48Você sabe quando isso significa pra mim?
00:57:49Esse broche é uma edição limitada.
00:57:50Como você...
00:57:51Como?
00:57:52Eu contratei muitos artesãos.
00:57:53Pra replicarem ele.
00:57:54Foi a melhor opção que eu achei.
00:57:55Esses idiotas quebraram seu broche.
00:57:56Mas...
00:57:57Eu não disse pra eles fazerem isso.
00:57:58Mas eu disse algumas coisas terríveis sobre você.
00:57:59Ei.
00:58:00Ai.
00:58:01Me desculpa, tá?
00:58:02Isso significa muito pra mim.
00:58:03Eu tenho mais uma coisa pra você.
00:58:04O que?
00:58:05O que que é isso?
00:58:06É...
00:58:07É...
00:58:08A única chave...
00:58:09Desse cadeado.
00:58:10É...
00:58:11É melhor você cuidar dela.
00:58:12É melhor você cuidar dela.
00:58:13É melhor você cuidar dela.
00:58:14É melhor cuidar dela.
00:58:15É melhor cuidar dela.
00:58:16Eu não disse pra eles fazerem isso.
00:58:17Mas eu disse algumas coisas terríveis sobre você.
00:58:19Mas eu disse algumas coisas terríveis sobre você.
00:58:20Ei.
00:58:21Ei.
00:58:22Me desculpa, tá?
00:58:23Isso significa muito pra mim.
00:58:24This means a lot to me.
00:58:26I have another thing for you.
00:58:28What?
00:58:31What is this?
00:58:33It's the only key
00:58:37of this card.
00:58:38It's better you take care of it.
00:58:42Look, I never gave a gift to anyone else.
00:58:46So, if you lose, I'll kill you.
00:58:50I think he's trying to change.
00:58:52Can I trust you?
00:58:54You can put it in me?
00:58:57Of course.
00:59:12I really need to go.
00:59:13Oh no, wait.
00:59:17What are you talking about?
00:59:18You...
00:59:19I have to take my sleeping bag.
00:59:25I'll take my sleeping bag.
00:59:26No, no, no, wait.
00:59:30Let's go.
00:59:37So, we're going.
00:59:38We're going for our health.
00:59:40We're going for NASK.
00:59:41Let's continue.
00:59:43Thank you Aishis, you got the clima.
00:59:57Nothing really happened.
00:59:59And so far.
01:00:01Just forget that.
01:00:13Hi, August.
01:00:23Hi.
01:00:26I just saw a picture of myself.
01:00:30It's very beautiful.
01:00:32Well, good that you liked it.
01:00:36I really don't understand why you're going with these guys.
01:00:40They're always, like, talking.
01:00:43And you're always calm.
01:00:46And a cavalier.
01:00:48How do you go with someone like Rowan?
01:00:52So...
01:00:53We kind of grew together.
01:00:55So I had a lot of time to get used to.
01:00:58So he always kept on your feet and things like that?
01:01:02No.
01:01:03In fact, he always was the one who protected us and protected us.
01:01:10I know he looks like a man, but I think it's because he's very loyal.
01:01:14I mean...
01:01:15When he becomes your friend, he'll give you everything he has.
01:01:19I see this, right?
01:01:21It's like if things that he said were stupid, but...
01:01:25As his actions are different.
01:01:27He has, like, a very good heart, right?
01:01:29It's like you were very close when I was out.
01:01:33Yeah.
01:01:34Some things happened and made me see him differently.
01:01:38He, in fact, is not so terrible.
01:01:43Em...
01:01:44Em...
01:01:47You wanna feelRRROUK?
01:01:57I...
01:01:58I don't belong to him...
01:02:00This isn't a answer.
01:02:01It's like...
01:02:02He is so rude and bad.
01:02:05So...
01:02:06Why would I feel like someone like this?
01:02:08Em...
01:02:09This isn't a answer.
01:02:10Are you okay?
01:02:15It's just a cold cold.
01:02:15I'm sure you don't look very well.
01:02:19Thank you, Dr. Parker.
01:02:26You know, Emma, I think you're the most wonderful person in the world.
01:02:31You're courageous, you're amable.
01:02:33You defend us even in the difficult times.
01:02:35You're like...
01:02:36... a sun in a cold cold.
01:02:40Honestamente, I don't know how someone could not love you.
01:02:45I don't know if I'm all this.
01:02:46No, no, I'm serious.
01:03:04Hey, you didn't go back to the launch of Emma? Why did it take so long?
01:03:07Hey!
01:03:08Oh, I'm coming soon.
01:03:10Oh my God, I want to play.
01:03:14Okay, okay.
01:03:16Okay, okay, okay.
01:03:17Okay.
01:03:18Okay.
01:03:19Okay.
01:03:19Okay, okay.
01:03:20I will wait for you to go next time.
01:03:28I'll wait for you next time.
01:03:31I'll wait for you next time.
01:03:35I'll wait for you to see if you have any questions.
01:03:38Put your clothes. We'll wait for you next time.
01:03:43Please follow me, Mr. Calloway has some articles prepared for you in a while.
01:03:51Let's go!
01:03:53Entry, please!
01:03:57Oh my God!
01:03:59Pronto, Mr. Calloway has some products just for you two.
01:04:02They are from three different lojas of Hashem.
01:04:04We have HashemMod, Lucera and Missguided,
01:04:06each one of them with their particular charm.
01:04:09I hope they can find what they need.
01:04:11Ladies?
01:04:12Is it for me too?
01:04:13Yes, totally.
01:04:14Cool!
01:04:15Enjoy!
01:04:16That's so cool!
01:04:18Look at this box!
01:04:19Look at this box!
01:04:20That's cool!
01:04:29I know, I know.
01:04:31It's so good in you!
01:04:32Look, this Hazel is pretty cute.
01:04:38Look, this Hazel is pretty cute.
01:04:41You've been waiting for a lot.
01:04:42Let's go!
01:04:43Let's go!
01:04:44Let's go!
01:04:49Okay, guys.
01:04:50The winner is the score of the track.
01:04:53Let's go!
01:04:54Let's go!
01:04:55Let's go!
01:05:01You're good?
01:05:02Go!
01:05:03The winner is the score of the track.
01:05:04Go!
01:05:05Go!
01:05:06Go!
01:05:08Go!
01:05:09Go!
01:05:10Go!
01:05:11Don't go!
01:05:12He's not as if he's feeling well.
01:05:13He's not so very good.
01:05:14No bullying.
01:05:15A gente is joking.
01:05:16If he does not stop, he gets him right off.
01:05:17Go on!
01:05:19Let's go!
01:05:20Go on!
01:05:21Go on!
01:05:22I don't care what I do, I don't care what I do, I don't care what I do.
01:05:26Why did I say something like that?
01:05:28Oh, guys, calm down.
01:05:29It's done, right?
01:05:30It's going to hurt everyone.
01:05:32Roa, no.
01:05:33Roa?
01:05:34And then, you're okay?
01:05:36You're okay?
01:05:44Are you kidding me, Emma Parker?
01:05:46You're okay.
01:05:48You're okay.
01:05:49I saw him.
01:05:50What?
01:05:51You received my present!
01:05:53And then you met him while I flirted with the other.
01:05:56What do I do for you?
01:06:01Okay, that wasn't what happened there.
01:06:04Wait, wait, what did I explain to you?
01:06:09You really need to be a preferent, not Emma Parker.
01:06:12I think everything I did was in fun.
01:06:15But I'll give you the last chance.
01:06:21Tell me that you like me.
01:06:24Just...
01:06:25Just...
01:06:26Just tell me that I hate something.
01:06:28Just tell me everything.
01:06:29Just tell me everything.
01:06:30Just tell me, Emma.
01:06:31Emma!
01:06:32And then you...
01:06:33You got the same.
01:06:34You don't have to go away.
01:06:35You don't have to go away.
01:06:36I don't have to wait.
01:06:37You don't have to wait.
01:06:38I've been here.
01:06:40Oh, okay.
01:06:41You don't have to go away.
01:06:43I don't know.
01:06:45You do got to listen?
01:06:46Oh, maybe I don't have to go away.
01:06:47Why are you making that right?
01:06:48You do got to do?
01:06:49You don't have to go away.
01:06:50What a f**k!
01:06:54Ok!
01:06:55Come on!
01:06:59He's already gone, now breathe!
01:07:03Emma, you can't be so indecisa, he's making both of you.
01:07:05Yeah, Rowan likes you very much.
01:07:07But if you already decided by August,
01:07:09cool.
01:07:10But don't leave him alone, ok?
01:07:12No one will tell me what to do.
01:07:19Rowan says that he likes me, but why should I believe in him?
01:07:22Ok, he's...
01:07:23He's...
01:07:24He's...
01:07:25He's...
01:07:26He's...
01:07:27He's...
01:07:28He's...
01:07:29He's...
01:07:30He's...
01:07:31He's...
01:07:32He's...
01:07:33He's...
01:07:34He's...
01:07:35He's...
01:07:36He's...
01:07:37He's...
01:07:38He's...
01:07:39He's...
01:07:40He's...
01:07:41He's...
01:07:42He's...
01:07:43He's...
01:07:44He's...
01:07:45He's...
01:07:46He's...
01:07:47He's...
01:07:48He's...
01:07:49He's...
01:07:50He's...
01:07:51He's...
01:07:52He's...
01:07:53He's...
01:07:54He's...
01:07:55He's...
01:07:56He's...
01:07:57He's...
01:07:58He's...
01:07:59He's...
01:08:00He's...
01:08:01He's...
01:08:02He's...
01:08:03He's...
01:08:04He's...
01:08:05He's...
01:08:06He's...
01:08:07He's...
01:08:08He's...
01:08:09You're always always taking care of me, right?
01:08:20Well, if you want to thank me, I can take you to meet you.
01:08:25Excuse me, I just have a lot of things in my mind now.
01:08:31No, no, I think I just wanted my excuse for you for a long time.
01:08:35...
01:08:45...
01:08:51...
01:08:53...
01:08:54Que isso!
01:08:55Krolon, você tá capotado aí por causa de uma mina?
01:08:57É, você sempre foi te pegar várias minas, cara. E agora vai se render assim?
01:09:01É, tanto faz.
01:09:03And I don't want to hear her name again!
01:09:06Don't tell her anymore!
01:09:08Ah, I know she'll have a meeting with August today.
01:09:11You don't want to know where they're going?
01:09:13Where are they going?
01:09:15Maybe I'll have to get more morangos, but...
01:09:17Fica pro próximo!
01:09:18...but...
01:09:19...but...
01:09:24Ah, sorry...
01:09:26This is, like, my first...
01:09:27...encontro in real, so...
01:09:29...I'm...
01:09:30...but...
01:09:31...you never had a meeting with Rowan?
01:09:33...but...
01:09:34...but...
01:09:35...he was waiting for the rain, and then...
01:09:36...he was sick, so I had to take care of him...
01:09:39...and...
01:09:40...he was like...
01:09:42...he was so problematic...
01:09:44...and...
01:09:45...to the place he went, I swear...
01:09:47...the chaos is going!
01:09:48Cuidado, Rowan...
01:09:49...but...
01:09:50...but...
01:09:51...you're okay...
01:09:52...you're a great guy...
01:09:54...but...
01:09:55...if you were a great guy...
01:09:56...and...
01:09:57...he certainly would have been wrong...
01:09:59...raction...
01:10:01...her...
01:10:02...he...
01:10:03...you're...
01:10:04...you're in a meeting with me, but...
01:10:05...but...
01:10:06...you're still thinking that's what you're thinking in Rowan.
01:10:09...
01:10:10...and...
01:10:11... jeśli I'm sorry...
01:10:13...miss...
01:10:14...ah...
01:10:15...me sorry...
01:10:16...we don't need to talk about him.
01:10:17...notice...
01:10:18...we're...
01:10:19...he...
01:10:20...but...
01:10:21Yeah, I have my answer.
01:10:33Ah, I... August...
01:10:39You don't think I'm ready yet?
01:10:41No, it's fine. I'm not going to go to any place.
01:10:45So, let's go. Let's go.
01:10:49Ah, é qual delas? Jessie.
01:10:53Ah, eu amo Jessie. Sério?
01:10:55É mesmo, eles têm umas ótimas.
01:10:57Detain pra mim é a melhor. Detain é a melhor mesmo.
01:10:59Oi. Oi, bem-vindos.
01:11:01Obrigada. Hum, o que vai querer?
01:11:03O que você quer? Emma Parker, você me aguarde.
01:11:07É, eu andava na academia. Sabe, né? Aquela escola super rica com os Big Four.
01:11:15Um bando de moleque mimado e inseguro. Especialmente o Rowan Calloway.
01:11:20Sério?
01:11:21Eu já ouvi falar dele. Ele é tipo um... Playboyzinho.
01:11:24Qual é? Esse cara é um louco. Ele foi a razão pela qual fui expulso.
01:11:27Todo mundo odeia ele. O pessoal só tem medo de expor isso.
01:11:30Mas, na verdade, todos querem que ele morra.
01:11:32Ei, imbecil. Se lembra de mim?
01:11:37Hein?
01:11:38Rowan não é nada assim.
01:11:40Emma Parker, o que você...
01:11:42Espera...
01:11:43Você realmente tá defendendo o Rowan?
01:11:46Ele também te fazia bullying, o quê?
01:11:47Agora tem sentimentos pelo seu abusador? Síndrome de Estocolmo ou o quê?
01:11:50Olha, era você quem liderava aquele grupo.
01:11:52Na verdade, ele tentou rasgar as minhas roupas.
01:11:55O quê? Você fez o quê? Seu pervertido!
01:11:59Ah! Emma Parker! Você tem noção do que acabou de fazer?
01:12:04Ah, você devia ter muito medo do que eu posso fazer.
01:12:15August, me desculpa. Eu... tive que fazer alguma coisa.
01:12:18O Rowan ficaria doido se soubesse que você não negou que tá a fim dele.
01:12:22Não. O quê?
01:12:24Emma, dá pra perceber que você escolheu ele já.
01:12:29Eu... eu entendo que eu cheguei, sabe, muito tarde.
01:12:32August, me desculpa.
01:12:34Sem problema.
01:12:37Estamos quites. Ainda amigos?
01:12:39É claro.
01:12:42Mas será que eu posso falar com você daqui a pouco?
01:12:44Sim, claro.
01:12:45Ok, obrigada.
01:12:46Um dia tranquilo, sem o Rowan Calloway.
01:13:01Sem bullying, sem piadas, sem problemas.
01:13:05Eu achava que era isso que eu queria.
01:13:07Então por que eu tô me sentindo tão vazia?
01:13:22Noa, o que você quer?
01:13:24Emma Parker.
01:13:26Se não fosse por você e o Rowan Calloway, não teriam me expulsado da academia.
01:13:30A minha família não teria ido à falência.
01:13:33Agora eu tô vivendo nas ruas.
01:13:35E tudo por culpa sua e do Rowan Calloway.
01:13:39E agora é a hora de pagar o preço.
01:13:46Beleza, August. Qual é a revelação? Você e a Emma estão juntos?
01:13:49Eu... eu tenho uma coisa pra falar antes.
01:13:51Fala.
01:13:52Quero que saiba que eu desisti, da Emma Parker.
01:13:55Você é meu melhor amigo, August.
01:13:56Você é como meu irmão.
01:13:57Eu não vou lutar com você por uma mulher.
01:14:00Ela é toda sua.
01:14:02Hã?
01:14:04Mas, olha...
01:14:05É uma coincidência porque eu ia justamente dizer que a Emma é genial, mas...
01:14:08Depois de eu fazer o que eu queria com ela, até que perdeu a graça.
01:14:11O que foi que você disse?
01:14:12Eu disse?
01:14:13Eu só queria curtir com ela.
01:14:15Seu bastardo!
01:14:16Rowan, calma aí cara, calma.
01:14:17Vamos matar ele!
01:14:18Me larguem!
01:14:19Me soltem!
01:14:20Eu achei que você já tinha superado.
01:14:21Por que se importa?
01:14:22Já chega!
01:14:23August Langford!
01:14:24A única razão pela qual eu renunciei a ela foi porque eu pensava que você ia tratar
01:14:27ela bem!
01:14:28Eu pensei que você ia fazer ela feliz!
01:14:29Eu não vou deixar você ferir ela!
01:14:31Então admite logo.
01:14:32Você se importa com ela.
01:14:33Você não poderia deixar ela ainda que quisesse.
01:14:36Pera aí, como é que é?
01:14:37Todo o tempo que eu tive com a Emma, ela não parava de falar de você.
01:14:40Ela gosta de você, Rowan.
01:14:42Será que ela gosta mesmo de mim?
01:14:49O que é que você quer?
01:14:50Fica longe de mim!
01:14:51O que a gente quer?
01:14:52Você é só a Isk.
01:14:53O que queremos?
01:14:54É o Roland Calloway.
01:14:57O que é que você quer?
01:14:58O que é que você quer?
01:14:59Fica longe de mim!
01:15:00O que a gente quer?
01:15:01Você é só a Isk.
01:15:02O que queremos?
01:15:03É o Roland Calloway.
01:15:04Que pena!
01:15:05Ele me odeia!
01:15:06Ele não vai vir!
01:15:07Então, só me deixe em paz e não façam algo que podem se arrepender!
01:15:10Oh, com certeza ele vai vir!
01:15:11Todos sabemos que ele é obcecado por você!
01:15:12Enviei uma mensagem para ele vir sozinho!
01:15:13Provavelmente já está a caminho!
01:15:14O que?
01:15:15O que você está tentando fazer?
01:15:16O Ron humilhou todos que se tornaram!
01:15:17O que você quer?
01:15:18O que você quer?
01:15:19Fica longe de mim!
01:15:20O que a gente quer?
01:15:21Você é só a Isk.
01:15:22O que queremos é o Roland Calloway.
01:15:23Que pena!
01:15:24Ele me odeia!
01:15:25Ele não vai vir!
01:15:26Ele está a caminho!
01:15:27O que?
01:15:28O que você está tentando fazer?
01:15:29O Ron humilhou todos que estão aqui!
01:15:32Expulsou a gente!
01:15:34Bateu e nos arruinou na frente da escola inteira!
01:15:37Esperamos muito tempo por vingança!
01:15:41O Ron te puniu porque você é um pervertido repulso!
01:15:45Cala a boca!
01:15:47Você é a mulherzinha dele, não é?
01:15:49Vamos ver como ele vai reagir quando entrar aqui e vir você toda amarrada!
01:15:55Para!
01:15:56Por favor!
01:15:57Por favor!
01:15:58Me solta!
01:15:59Socorro!
01:16:00Socorro!
01:16:01Socorro!
01:16:02Deixem ela!
01:16:03Hã?
01:16:09Olha, olha!
01:16:10Quem finalmente chegou?
01:16:13Se não é o senhor Rowan Calloway!
01:16:16O seu problema é comigo!
01:16:17Deixa ela aí!
01:16:18Se você tocar nela de novo, eu enterro você vivo!
01:16:21Ah, eu vou deixar ela aí sim!
01:16:22Mas antes, vamos descontar tudo em você!
01:16:26Se você resistir, eu vou marcar a cara dela!
01:16:30Linda e preciosa!
01:16:31Tá bom!
01:16:32Tá bom!
01:16:33Só não toque nela!
01:16:34Beleza?
01:16:35Eu vou fazer isso!
01:16:36Combinado!
01:16:37Não!
01:16:38Não!
01:16:39Não!
01:16:40Para!
01:16:41Está quieto!
01:16:42Combinado!
01:16:43Não!
01:16:44Para!
01:16:45Por favor!
01:16:46Para você, Rowan Calloway!
01:16:48Um príncipe perfeito e mimado!
01:16:51Humilhado como um perdedor!
01:16:53Patético!
01:16:55Não!
01:16:57Beleza!
01:17:00Você parte como uma menininha!
01:17:02Eu vou te matar!
01:17:04Não!
01:17:05Para!
01:17:06Ah!
01:17:07Eu vou desfrutar isso!
01:17:10Isso é por tudo que você fez!
01:17:12Rowan!
01:17:13Rowan!
01:17:14Se defende!
01:17:15Se defende!
01:17:16Você não tem que fazer isso por mim!
01:17:17Não!
01:17:18Não chora, Emma!
01:17:19Eu estou bem!
01:17:20Eu estou bem!
01:17:21Rowan!
01:17:22Você acha que acabou?
01:17:23Você gosta dela, não é?
01:17:24Diz que você vai desistir dela!
01:17:25Diz logo!
01:17:26Eu nunca vou dizer uma idiotice dessa!
01:17:27Oh!
01:17:28Eles não formam um casal tão bonitinho!
01:17:29Tão fofo!
01:17:30É nojento!
01:17:31NÃO!
01:17:32NÃO!
01:17:33Ah!
01:17:34Ei!
01:17:35Calma aí!
01:17:36Me larga!
01:17:37Eu não quero.
01:17:38É!
01:17:39Eu quero.
01:17:40Espera.
01:17:42från!
01:17:43Ei!
01:17:44Calma aí!
01:17:45Me larga!
01:17:47Eu vou.
01:17:48확인!
01:17:49Vou.
01:17:50Tchau!
01:17:51Tchau!
01:17:52Tchau!
01:17:53Tchau!
01:17:54Tchau!
01:17:55Tchau!
01:17:56Tchau!
01:17:57Ai!
01:17:58Tchau!
01:17:59Tchau!
01:18:00Tchau!
01:18:01Tchau!
01:18:02Stay calm!
01:18:04Let me go!
01:18:06Rowan, you're a idiot!
01:18:08You didn't have to come here.
01:18:10Sorry, you didn't have to let anything happen with you.
01:18:12Emma, I just like you.
01:18:14It's just more than that.
01:18:16Just...
01:18:18Just stay with me, okay?
01:18:20Just stay with me.
01:18:22No!
01:18:24Amy!
01:18:26Just stay here!
01:18:28Stop!
01:18:30Let me go, Rowan.
01:18:32Let me go!
01:18:34No, no, no! Espera! Espera!
01:18:36Desculpa!
01:18:42Emma! Vocês demoraram muito!
01:18:44Rowan! Ei! Fica comigo!
01:18:46Acorda! Ei!
01:18:48Rowan!
01:18:56Emma, você tá bem?
01:18:58Cadê o Rowan? Cadê o Rowan? Ele tava muito pior que eu!
01:19:00Respira! Respira! Tá tudo bem!
01:19:04O... O que aconteceu?
01:19:05Ele tá no quarto ao lado.
01:19:06Ele não...
01:19:07Eu preciso ver ele!
01:19:08Não! Espera!
01:19:19Como ele tá?
01:19:20Oi, o médico disse que o cérebro dele já era.
01:19:22Não...
01:19:23Eles acham que ele não vai escapar.
01:19:25Ei!
01:19:27Rowan, você precisa acordar!
01:19:30Abre os olhos!
01:19:32Há tanto que eu tenho o que dizer pra você!
01:19:34Rowan, acorda!
01:19:35Por favor!
01:19:36Por favor!
01:19:37Por favor!
01:19:39Ai, Deus!
01:19:40Eu te odeio!
01:19:41Eu te odeio!
01:19:42Você é só uma péssima pessoa!
01:19:45Você nunca me deu a oportunidade de dizer o quanto eu me importo com você!
01:19:49O quanto você significa pra mim!
01:19:51Então, por favor!
01:19:52Por favor!
01:19:53Acorda!
01:19:55Por favor!
01:19:56Acorda!
01:19:58Por favor!
01:20:03Eu sabia que gostava de mim!
01:20:07Você tá bem?
01:20:08Eu tô sim!
01:20:09Emma!
01:20:10Isso foi magnífico!
01:20:11Foi, não foi?
01:20:12Você me tem jurado!
01:20:13Ai, meu Deus!
01:20:14Idiotas!
01:20:15Armaram isso!
01:20:16Augusto, você também?
01:20:17Desculpa!
01:20:18Era a única forma de você confessar!
01:20:19Hahaha!
01:20:20Então...
01:20:21Você vai me dizer agora o que você sente?
01:20:23Ah!
01:20:24Rowan Calloway!
01:20:25Outra piada, idiota!
01:20:26Ai!
01:20:27Você se sentiu!
01:20:28Eu ainda tô machucado!
01:20:29Oh!
01:20:30Tá bom!
01:20:31Tá bom!
01:20:32Beleza!
01:20:33Para de bater!
01:20:34Eu me rendo!
01:20:35Tá bom?
01:20:36Eu sei que se preocupa!
01:20:37Eu disse pra você, Emma!
01:20:38Eu sabia que ia se apaixonar por mim!
01:20:39Porque eu me apaixonaria por um mentiroso!
01:20:41Mentiroso!
01:20:43Se você não se apaixonou por mim,
01:20:44vem com por que eu tava chorando!
01:20:46E por que seu coração bate assim agora?
01:20:48Meu Deus, você é realmente um idiota!
01:20:53Por que deixou eles baterem assim em você?
01:20:55Eu não ia cruzar os braços e deixar te machucar!
01:20:57Se era pra alguém levar os golpes no seu lugar,
01:20:59essa pessoa tinha que ser eu!
01:21:01É rola!
01:21:03Espera!
01:21:04Você pode me beijar!
01:21:06Mas eu só beijo a minha namorada!
01:21:07Você é a minha namorada?
01:21:09Sou!
01:21:10Wait. You can kiss me, but I just kiss my husband.
01:21:15Are you my husband?
01:21:19I am.
01:21:20I love you. I really like you. I really like you.
01:21:41I didn't realize how much I liked you until I almost lost you.
01:21:50Oh, my God, they just lost me.
01:21:55Okay, let's go.
01:21:58You should have seen the other guy.
01:22:01He's okay.
01:22:20I'm.
01:22:21I'm.
01:22:22I'm.
01:22:23I'm.
Comments