Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Welcome to The Future of the U.S.
00:30I need to do this.
00:42Hello.
00:43I need your documents.
00:44I need you to sign up.
00:45I don't have time to waste this time.
00:47I'm waiting for you.
00:50The people of the world are all the famous people.
00:52They are born at the top of the商学院.
00:54They are born at the top of the world.
00:55And now,
00:56the people of the community have died.
00:58The answer is simply speaking to me.
01:03This time,
01:04we are now the world's famous people's famous people.
01:06The first time in the world is the most important moment.
01:08We are in the same group of the community.
01:11We are all the most famous people in the world.
01:13So we have become a huge mess with the 3rd group.
01:17This time,
01:18we are going to be more than one of our friends.
01:20We are in the same room.
01:52行不行啊
01:56放死 谁给你胆子敢擅长今生底层
01:59在这儿大放绝词
02:01大放绝词还真怕不上
02:03实事求是吧
02:05我还有笔鸡蛋要送
02:07时间有限
02:08下面我说的话好好听
02:10好好讲
02:11放弃你们军胜已经推行已久的三号巷
02:15把现有的全部资源转投到忽视已久的七号巷
02:19你们的问题就可以迎刃而起
02:22幸福开河
02:23你真不知道
02:24军胜在三号项目上也曾投入了超过十五的意义
02:27就凭你的句话你想要
02:28冒官大下全境
02:30你们七号项目所设计的领域是一片空白
02:34而这个也是云雀国际所感兴趣的方向
02:38于你而言是最好的选择
02:40至于成功之后
02:42你们军胜会获得怎样的成就
02:44就不用我多说了吧
02:47你不过是一个跑腿送外卖的
02:49你有什么资格在这儿高谈阔论
02:51你有什么资格去彩色云雀国际的喜好
02:54你要知道云雀国际
02:56可是世界范围内首屈一指的金融寡刀
02:59起码
03:00七号项
03:01这是目前情况下
03:02军胜唯一的自救策略了
03:04一旦成功
03:05无论云雀国际是否有兴趣参与
03:06无论云雀国际是否有兴趣参与
03:08我们军胜都有可能会只知死地而后生
03:12更有一步登天成就一代商业深化的可能啊
03:15江董
03:16我们军胜有救了
03:18我先搞死了
03:19你干
03:21你干
03:22你干
03:23到底是谁
03:24跑腿送快递的而已
03:26叫下去
03:27你的快递
03:37你好
03:38抱歉 抱歉
03:39我上一笔订单耽误点时间
03:41我马上送过来
03:42
03:43好 再见
03:52安保部长
03:54赵峰
03:57告诉我
03:58他是怎么上来的
03:59江 江总
04:00那个送快递
04:02我们本来是拦着他的
04:04后来没想到
04:06我们三十多个武装保安
04:08连他衣服都没碰着
04:10眼睁睁看着他突破封锁
04:13那小子就是个怪物
04:16董事长
04:17那个人来路不明
04:18归根道指
04:19就是个送快递的
04:20对社会上流和商业规划
04:22该不是
04:23他的话不能信
04:24否则风险真的很大
04:25江总
04:26云雀国际发来通知
04:28将为我们的旗号项目
04:29注资五十亿
04:30军胜
04:31将是大夏境内
04:32第一个获得云雀出资的集团
04:34刚才闯入我们会议室的那位先生
04:36为我们军胜
04:37带来了一场绝无仅有的奇迹
04:39这不可能啊
04:41这不可能啊
04:42
04:43从现在开始
04:44优先等级提到最高
04:46今晚之前
04:47我要知道这个男人的所有踪迹
04:49去向
04:50一简自了
04:51
04:52
04:53前任城市部
05:02你们
05:03你们
05:04继续
05:05继续
05:06继续
05:07继续
05:08继续
05:09继续
05:10
05:22十年期满
05:23云雀国际首席执行官处名携云文黑卡
05:27请秦君归位
05:29请秦君归位
05:30想秦君归位
05:31请秦君归位
05:32请秦君归位
05:35起来吧
05:38进去
05:39金雀
05:40十年了
05:45是的 云雀国际已如约入境
05:48地精沈家也发出号令
05:49七日后将入局朔州
05:52命朔州许家在天书庄园设清宵宴
05:56为您公开云雀清军
05:58沈家三公子审问
05:59云雀的合作方要有情欲的
06:02属下一令
06:03朔州云雀总负责安排专人
06:06为您的妻子苏清月小姐
06:08纵去百亿领带
06:09作为云雀集团的首要合作对签
06:12既然由此
06:14把消息放进去
06:16您要为苏家造势
06:19昔日
06:21苏老太太
06:23藏酒完语
06:24我答应过她
06:25要护苏家和清月宴
06:27这五年
06:29有您的暗中帮助
06:30苏家已经从墨雀家族
06:32用入朔州的上游
06:34但是苏家的运气
06:35还得不到上游的任何
06:38今晚
06:39苏家会借苏老爷子的寿宴
06:41往腰朔州兵
06:43以养苏家之兵
06:45那苏家未免也太看得起自己了
06:47若没有您的帮助
06:49这场寿宴
06:49恐怕也是
06:51门可罗雀
06:52归根结底还是他们活的
06:53但凡有半点可造之转
06:55他们早就成为一方霸业
06:57好了啊
06:58先把警单的消息放进去
07:00然后为我翻译的后面
07:01以逆经沈家之名
07:04苏家
07:05苏家
07:05苏家
07:06苏家
07:06苏家
07:07苏家
07:08苏家
07:09苏家
07:10苏家
07:10苏家
07:11苏家
07:12苏家
07:13苏家
07:14苏家
07:15苏家
07:16苏家
07:17苏家
07:18苏家
07:19苏家
07:20苏家
07:21苏家
07:22苏家
07:23苏家
07:24苏家
07:25苏家
07:26苏家
07:27苏家
07:28苏家
07:29苏家
07:30苏家
07:31苏家
07:32苏家
07:33苏家
07:34苏家
07:35苏家
07:36苏家
07:37苏家
07:38苏家
07:39苏家
07:40苏家
07:41苏家
07:42苏家
07:43He ….. is my wife.
07:47Your wife.
07:50You say that?
07:51At下, the judge is your friend.
07:53I'm done.
07:54The young man is the judge.
07:56I'm the judge of the unf heißt.
07:57The young man is the judge.
07:59The judge of the unf席?
08:01I'm the judge.
08:02That's right?
08:04Why do you feel so good?
08:05Maybe you wouldn't understand.
08:07The young man is the judge of my granddad.
08:09He is one of the first one of our friends.
08:12One of my friends.
08:13The world is a country's world famous first- ребята.
08:17And I am a peer-to- 동erated Mr.
08:20direc
08:27Mr.
08:28Mr.
08:29Mr.
08:30Mr.
08:30Mr.
08:31Mr.
08:31Mr.
08:31Mr.
08:32Mr.
08:32Mr.
08:33Mr.
08:33Mr.
08:33Mr.
08:34Mr.
08:35Mr.
08:35Mr.
08:36Mr.
08:36Mr.
08:37Mr.
08:38Mr.
08:38Mr.
08:38Mr.
08:39Mr.
08:39Mr.
08:40Mr.
08:40Mr.
08:40Mr.
08:41Mr.
08:41Mr.
08:42Mr.
08:42Mr.
08:42Mr.
08:42Mr.
08:42what are you thinking about?
08:44This is the case.
08:46You're thinking that you can't talk about the business.
08:48What are you talking about?
08:50Do you understand the truth?
08:51I'm in my face.
08:53The business of the business is the business of the business.
08:56And in that case, I'm not sure how to understand it.
08:59You can't, Shethen,
09:00I'm going to raise your mind and intelligence.
09:03I'm dealing with the genders.
09:05I'm dealing with a partnership.
09:06It's okay,
09:07but as a wife,
09:09I'm not going to be a good one.
09:10I don't know if I'm going to be the first person in the world.
09:12What do you mean?
09:14It's not a trick.
09:16We're talking about the strategy of marketing and action.
09:18You can't do it.
09:20I can't say that.
09:22After all, he was just walking away.
09:24I'm going to send him away.
09:26You don't have to say that.
09:28He's working.
09:30We'll see you next time.
09:40You've got the chance to solve it.
09:42What kind ofkelpies are you to see?
09:44You have to do it.
09:46I told you.
09:48I'm going to explain what you're trying to find.
09:50Why didn't you believe me?
09:52You're telling me.
09:54You're telling me.
09:56How do you believe me?
09:58I'm telling you.
10:00You're telling me.
10:02I'm sorry.
10:04I'm not asking you to become a hunter,
10:06and become a hunter and a hunter.
10:08I'm not asking you to help me.
10:09I just want you to take care of my work.
10:11You can't do that.
10:13He's not a human being.
10:15He's not a human being.
10:17And I...
10:18He's the president of the U.S.
10:20You?
10:21What am I?
10:23What am I?
10:25You've seen me in these years.
10:29You've seen me now.
10:31What are you doing?
10:33I don't want to talk to you.
10:36Let's go to the end of the day.
10:40That's right.
10:42This evening is my lord's funeral.
10:44My family is very important.
10:46I'll give you a call.
10:47Don't let your self-esteem and emotions join the funeral.
10:50That's my lord's funeral.
10:54My lord's funeral.
10:56This evening is my lord's funeral.
10:57I'm going to give you my lord's funeral.
11:00Don't let me do it again.
11:04You're still alive.
11:06If I'm still alive...
11:08That's all right.
11:10Can I-
11:12I'm still alive.
11:14You're not alive.
11:16You've passed me in the final year.
11:17Good chance.
11:18You've proper weight.
11:20I'm too alive.
11:21I'm not alive.
11:23I'm not alive.
11:25You're not alive.
11:27I'm no longer alive.
11:29That's right.
11:30I'm not alive.
11:31I'm alive.
11:32I know.
11:33Hello, the king.
11:35I wish you all the best.
11:37On the other day, you go.
11:41Forget it.
11:42I can't do anything you want.
11:44I can't wait to go.
11:46And you can't wait.
11:47You want me to come.
11:48I want you out.
11:49Come on.
11:51I've got you.
11:52Stop.
11:54Please.
11:55Please.
11:57Please.
11:57Please.
11:59Please.
12:00Please.
12:01Please.
12:02What do you mean?
12:03I'm already going to get to the priest.
12:05He's already sent to the priest.
12:06He's already sent to the priest.
12:07I'm already at this one.
12:09He's not for that.
12:11Today, this evening, his father was here.
12:13He was sitting in the office.
12:14He was not going to take the priest's hands.
12:16He's not going to be here with him.
12:17This act is going to get him in the house,
12:19or else?
12:20I need to get to the priest.
12:22I have ordered him to get ready.
12:24I will get to the priest.
12:25He'll be sent to the priest.
12:27You're the one who's ready for this.
12:28Well, you're the one who's ready for this.
12:30Are you ready for this?
12:31What is it?
12:32It's not your customer.
12:35I'm not asking you to ask you.
12:38Look at this.
12:40You're not asking.
12:42What's it?
12:44What's it?
12:45What's it?
12:46You're not asking.
12:49What's it?
12:50What's it?
12:51You're asking.
12:53What's it?
12:54You're not asking.
12:56You're not asking me.
12:58We've got that stupid.
13:00Why would you do it?
13:03What are you doing?
13:05You're asking me.
13:06You're asking.
13:07I'm not asking you.
13:09No, I'm not asking you.
13:10You've just seen theцев Shelley and the other.
13:13No, I'd have been asking you.
13:15You're asking me.
13:17You are asking me.
13:19You're asking me to deny your Honor?
13:22Because you're asking me.
13:24Look at you.
13:27You are so sorry.
13:28We are so sorry.
13:30We are so sorry.
13:31We are so sorry.
13:32We are so sorry.
13:34We are so sorry.
13:35We are so sorry.
13:36We are so sorry.
13:36We have to go to the top floor.
13:39That's because our清月.
13:41天资灼燃.
13:42A few times.
13:44If you want to talk to her.
13:45She will not be saved.
13:48Well.
13:49You won't say.
13:50I'm sorry.
13:51I'm sorry.
13:51You won't say it.
13:52I'll just let this guy know.
13:54I'll take care.
13:55I'll take care.
13:57I'm going to go to the church and go to the church and go to the church.
14:02I don't want to talk to you tonight.
14:06If you go to the door door and go to the door,
14:10and you will be able to get out of the church.
14:12You are the people who are my son.
14:15The moon is the world.
14:27
14:32
14:36
14:40好好好,請入座,請入座。
14:43
14:44
14:45
14:48
14:49
14:49
14:50
14:52
14:56
14:57
14:57宗老爺子,您可知地經沈家。
15:01地經沈啊,那是大廈第一世主,出雷貫耳,據說就是那雲雀國際中高高在上的首席執行官楚明,都對他奉一為尊。
15:15沈家固然揮煌,那也極限於大廈的事,真正能橫壓一世的,是那位國際上號稱清俊,曾位於真榮世人的家三王。
15:25雲雀國際就是由他一手扶起的。
15:28這世上竟還有如此的夢。
15:31是的,爺爺,那位雲雀清君是當之無愧的傳奇。
15:35四老爺子,徐某有幸曾與他相識,讓他親自成為雲雀高等。
15:41今日雲雀不敬,我看在清月的面子上,各向獨家要人的品牌,價值五百億。
15:50許少能得那位傳奇看重,那是前途無量。
15:55如今,又贈百億訂單。
15:57這是要給我蘇家一場生生啊。
16:00舅舅,不見某些人有吃我蘇家用我蘇仇。
16:06到頭來,爺爺大壽還空著手,真是甜不知痴。
16:11你笑什麼笑?
16:13你笑什麼笑?
16:14我笑你愚昧不清。
16:16笑他大言不慘。
16:19你什麼意思?
16:21你屢屢以得我親指為傲,又自稱與我相識,得百億訂單。
16:27但是自今日之前,我為何從未見過你?
16:30若我沒理解錯的話,你的意思你就是那位商業傳奇人家三公子嗎?
16:34若我沒理解錯的話,你的意思你就是那位商業傳奇人家三公子嗎?
16:41厲害。
16:42厲害。
16:43苏老爺子,看來我徐某人今天給我辭一句。
16:47原來大名鼎鼎的沈家三公子雲雀青君就在這兒了。
16:52那我看這百億訂單,蘇家也困賬。
16:56困賬東西,那雲雀青君,沈家三公子一代傳奇,也是你這個廢物能冒人的。
17:03採人,立刻把頭。
17:05地經沈家套。
17:06地經沈氏,正蘇家玻璃種帝王綠如意一柄。
17:08東珠一湖,偷塵一品,豪宅一套。
17:11麥巴赫,雷德帽的一輛,金條五十根。
17:13禮金一千萬。
17:14禮金一千萬。
17:15禮金一千萬。
17:16禮金一千萬。
17:17禮金一千萬。
17:18禮金一千萬。
17:19禮金一千萬。
17:20禮金一千萬。
17:21禮金一千萬。
17:22禮金一千萬。
17:23禮金一千萬。
17:24禮金一千萬。
17:25禮金一千萬。
17:26禮金一千萬。
17:27禮金一千萬。
17:28禮金一千萬。
17:29禮金一千萬。
17:30禮金一千萬。
17:31禮金一千萬。
17:32禮金一千萬。
17:33禮金一千萬。
17:34禮金一千萬。
17:35禮金一千萬。
17:36禮金一千萬。
17:37禮金一千萬。
17:38禮金一千萬。
17:39禮金一千萬。
17:40禮金一千萬。
17:41禮金一千萬。
17:42禮金一千萬。
17:43禮金一千萬。
17:44禮金一千萬。
17:45This is my preparation for the獸禮.
17:50I told you today I will give you a look at the end of the night.
17:55Now you see it.
17:57The獸禮, you can still be satisfied.
18:01This獸禮 is the best of the king of the king of the king.
18:05What do you have to do with me?
18:07It's not true.
18:09If you have to do the獸禮,
18:11then why would you have to do the獸禮?
18:14Only the famine comes north,
18:33We must carry out the獸禮.
18:36所有 portion and moan truths to him.
18:39Lord, you are fearless.
18:42Good work for you.
18:43I'm so happy.
18:44You're still here tomorrow.
18:45You're still here tonight.
18:46You're still here to let me open the door.
18:48What are you saying?
18:50Come on, let's apologize.
18:52It's the thing that's not true.
18:53It's the truth.
18:54It's the truth.
18:55You're not trying to do that.
18:58You can't even say anything in your mind.
19:01What about you?
19:03What are you talking about?
19:05What are you talking about?
19:06What are you talking about?
19:07You're not talking about that.
19:08You're talking about that.
19:09Now you're talking about the shepherds.
19:11In your heart, I don't have to know what to say.
19:14I don't have to know what to say.
19:15I've already told you about it.
19:17I don't want to be in the end of my life.
19:18But you've never given me the chance.
19:20I've already given you the chance.
19:23Why do you want to be one and three and three and three?
19:25I'm going to let you die.
19:29I won't have any more time for you.
19:33We...
19:35We're going to get married.
19:39Next time, you're going to die.
19:40Wt.
19:41It's wrong.
19:42Been here.
19:43I'm going out.
19:44Here's the name of a soldier.
19:46Mr. Lian, I've been here in the United States.
19:48What do you want?
19:49The soldier...
19:50Go on.
19:51Were you going to die?
19:52No.
19:53I'm going to die.
19:54What do you want?
19:55No.
19:57The soldier...
19:58Do you want to die in the end of the dark?
20:00Yes.
20:03The soldier...
20:04Is she hisera-nose, who's going to be honest.
20:06I'll do it.
20:07I'll take it.
20:08堆车门卡
20:09在背车
20:10所以我以朔州商界之手
20:12军胜集团的最高规格
20:14登门苏甲
20:16选择 都知道
20:19没关
20:20
20:22没关
20:23五年了 神痴
20:25无论是我还是苏甲
20:27都站到了朔州上
20:29只有你还是这副样子
20:31衣无所长 戳脱无尘
20:33悟空一切 又自以为是
20:35从来都只会拖累苏甲
20:37起来 给苏甲难堪
20:41原来
20:42正五年
20:43带你苏情月的严
20:45我就是这样的
20:46
20:47没有你
20:48我苏甲只会更加辉煌
20:50没错了
20:51苏甲之所以能留情
20:52是因为我硬约护了苏甲五年
20:55闯屁
20:56我苏甲如日风生
20:57用个手你来护
20:58神痴
21:00苏甲怎样
21:02最不配书
21:04正五年
21:06是苏甲人
21:08给你容身
21:09离开苏甲
21:10什么都不是
21:12朔州上
21:13不会再有人看得起
21:15这个道理你不明白吗
21:17看不清楚的是你
21:19是苏甲人
21:20朔州军胜集团到
21:22Ville 闪到
21:30既然苏甲台外有眼无知
21:32那朔州军胜
21:33愿以三乘股份
21:34与地景天成
21:35宋晴沈先生一架
21:36風請沈先生一架
21:38什麼
21:39開什麼玩笑
21:41軍手三成五分
21:42可是價值數百億
21:43地形天成
21:45當然以為是我們蘇州
21:46絕不僅有的頂級豪宅
21:48這 這
21:49江總
21:50您是不是搞錯了
21:52您今夜親自蘇家
21:54就是為了這個上不了台面的
21:57蘇老爺怎麼聽益甚嚴
21:59若連他都上不了台面
22:01那你們蘇家
22:02就真的是百無一事了
22:04江總
22:05若蘇家有得罪你
22:07您可直說
22:09何必借他來打壓蘇家
22:12我想你應該是誤會了
22:14蘇家短見博實昏饋無可
22:17再有十年也到不了值得軍聖打壓的高度
22:20今晚
22:23我只為他而來
22:25江總
22:26話不能這麼說
22:27蘇家現在是雲雀國際的首要合作業項
22:30而且已經得到了沈家的贈子
22:32已經體身碩州一領
22:34以你軍聖不遭多讓
22:36而他區區一個墜區
22:38不禁沈家冒犯人卷
22:40帶上所有的名樓都有目共睹
22:42而你軍聖今夜要保他
22:44怕是玩火上身吧
22:46怕是玩火上身吧
22:48是嗎
22:49那我軍聖
22:50從之不得
22:54陳迟
22:55說到底我蘇家還是贏一五輪
22:57可是今天爺爺大勝
22:59卻聯合萬人四以往為打壓我蘇家
23:01幫我潛逼五千萬
23:03就是這麼多
23:05
23:06他剛才不是揚言
23:07和蘇家今天所擁有的一切
23:09都是讓他享受
23:11憑他
23:12什麼時候你們蘇家決起
23:14要靠一個汪汪費了
23:16
23:17就是你們蘇家
23:19日入上游之後的嘴點嗎
23:21算是
23:22今晚是你有愧於蘇家
23:24我有愧於蘇家
23:25
23:26看在過往的故事
23:28你冒犯什麼家冒犯有的確
23:31我都可以就此間工作
23:33只要你帶著這些外人
23:35還有你的一切
23:37離開這裡 離開蘇家
23:39我蘇青月還有蘇家
23:41不需要你這種
23:42無能狹隘 自私陰暗的男人
23:45這位蘇小姐
23:47無能狹隘 自私 陰暗
23:51只會拖累蘇家
23:53讓蘇家難堪
23:54這就是你蘇青月眼中的謀
23:56這就是我負了整整五年的蘇家
23:58夠了
23:59奢侈
24:00蘇家養了你整整五年
24:02你沒有任何資格和立場
24:04你來指責蘇家
24:05
24:06既然你蘇青月
24:09和你們蘇家都篤定
24:11那現在所作用的一切
24:13皆給我五萬
24:14希望我離開
24:15希望我收回
24:17那我滿足你們
24:19福利
24:21除非
24:22三分鐘之內
24:24到疑中蘇家
24:25費除訂單
24:27收回贈禮
24:28取消我賦予蘇家的一切
24:33取消我賦予蘇家的一切權力
24:35這就是我的立場
24:38希望你們蘇家記住今日的所作所為
24:40That is my position.
24:41I hope you remember today's thoughts.
24:45I will regret it.
24:47I regret it?
24:49The last thing I regret was that I had no idea of the old mother.
24:53You have to go to the door of the city of the city of the city.
24:56We will be in the city of the city of the city of the city.
24:59Five years ago, you were the city of the city of the city of the city.
25:04The poor family of the city of the city just came to the city.
25:09He was in the same way.
25:11He was so upset.
25:12It was me to keep him in the same way.
25:14I was so upset with him.
25:15You're so upset, dearie.
25:17You're a good husband.
25:19You're still a good husband.
25:20My husband is your own brother.
25:24You're so upset.
25:25You're so upset.
25:28You're so upset.
25:29But it's unfortunate.
25:31It's my husband.
25:32I'm going to kick you out.
25:33You're so upset.
25:35It's just a matter of sin.
25:39Today, I will forgive you,
25:42and I will forgive you.
25:48You are not so good at all.
25:51If you want to do something like this,
25:53I will not be able to protect you before you.
25:56And you,
25:57you will not be able to change your life.
25:59You will not be able to do you.
26:01If you want to do it,
26:02that's his question.
26:03He's not able to do it.
26:05He's not able to do it.
26:06I will not be able to do it.
26:09I am here with my wife.
26:11Let me award you all.
26:13I won't be able to join me with my wife.
26:15I will pay you to my wife.
26:16I will pay you to my wife!
26:21I will be able to bring you together for my wife!
26:23I know that you are in a late afternoon.
26:25I can't remember to let my wife know your wife.
26:28That is,
26:29it's a state of courage to bring her into the power.
26:31You will now stand in his body.
26:34I'm going to be in a mess and in a fight.
26:36This will appear you more funny.
26:40It will make me more uncomfortable.
26:42You're wrong,清雁.
26:44You can't believe me.
26:46You're just a good thing.
26:48You don't understand me.
26:50You're not sure what you're doing.
26:53What is a existence?
26:55You're wrong,清雁.
26:56As a man, you don't know what's up to him.
27:00As a woman, you're going to be a five-year-old.
27:02Nothing has to be wrong now.
27:04What do you mean by you?
27:06I'm not sure what you mean by the end of my life.
27:10Your son,
27:11I'm not sure what you want to do with him.
27:14Yes, I'm sure what you mean by the end of my life.
27:17Yes.
27:19Yes, he is right.
27:20He is still in the evening,
27:21but he is always in the middle of the day to fight the people.
27:23He is the man who is the man who is in the middle of the day.
27:26He wants to be back to the people with the people.
27:28He's going to die.
27:29You're a mess.
27:31Please count on the title of the Uyghia,
27:34and I'll give you the full name of the Uyghia.
27:37This is my Uyghia's style.
27:41This is the Uyghia's style to get out of Uyghia.
27:44The Uyghia's style so well.
27:45I'm going to George.
27:49The Christopher Gaeon'siggity of the Uyghia's
27:56I am so glad you became a friend of this.
27:59I am so glad you began being here.
28:03What I am so glad you came here.
28:06I am so glad that you came here.
28:09What do you do?
28:11I am so glad that I am becoming a monarch.
28:14I am so glad that you get here.
28:17I am so glad that you are here.
28:19And I am so glad to have a phone call.
28:22That is why I am so glad.
28:25I don't know what I'm talking about.
28:55倘若不是你这废物在这幸福斯黄
28:58难道是我苏家过于无能扶不上墙吗
29:02你苏家这五年
29:04除了自以为是的本领有所长剑之外
29:08真是你事不成
29:09说是过于无能扶不上墙也不足为固
29:13至于我的身份
29:16等一会儿楚明来了之后
29:19亲自来说
29:20让楚董亲自说
29:24你还真把自己当云雀青军了呀
29:27别做梦了沈迟
29:29楚董今晚亲自
29:31当然是为了许少这位
29:33得云雀青军经典的云雀高祖
29:36这意思只有个屁关系
29:38爷爷
29:39今晚许少先是代表云雀国际
29:42为我苏家送来合作
29:44又是引得沈家重礼
29:45楚董亲自
29:46我苏家已是同飞之相
29:49无日便会平补云端
29:52
29:53
29:54许少才是我苏家身在南童的
29:58
29:58苏老爷子
30:00您言重了
30:02苏家本就抵御深厚
30:04清悦又能力出众
30:05本就应该受到云雀的青睐
30:07我呢
30:08就是树水推手
30:10苏总年纪轻轻
30:12就能赢得云雀的青睐
30:14这能真是不得了啊
30:16如此说来这苏家怕是要超出硕终
30:21取鼓扬名了
30:23来来来
30:23大家一起敬苏家一杯
30:26还望苏老爷子苏总之后多多关照啊
30:30来来来
30:31准备
30:32沈迟啊
30:33看到了吗
30:34这就是苏家靠能力和积累
30:36获得的尊严和辉华
30:38也只有这样才能得到任何
30:41姜董
30:42一直以来
30:43苏家与君圣
30:44确实差了点
30:46但日后
30:47苏家的未来
30:48未尝不能达到云天之上
30:51今夜的事
30:52苏家记下来
30:54你记下来又能怎么样呢
30:57即便没有了云雀
30:59君圣也还是君圣
31:00君圣
31:01也还有沈先生
31:02但你们苏家
31:04亲手将沈先生推出门外
31:06若是再没有了云雀
31:08看你们苏家
31:09可算是什么东西呢
31:11没有了这个沃南飞
31:14苏家
31:14还有许少
31:16还有我听了一句
31:17日后
31:18我苏家只会更加兴盛
31:20兴盛不了
31:21你们苏家组子里就没有兴盛的命
31:24你够了
31:25把这个口无词兰的废物压下去
31:29别葬那楚董的眼
31:31住手
31:39还有兴盛的地方
31:41你够变成全 falling
31:42用写你看大的一些
31:45figured宣经好大的威风
31:47erre
31:48你став了一些
31:49你够死了
31:49你够什么
31:50你够肯定 caiu
31:50on another big fire
31:51斯大少
31:52仲冬看到了
31:53快去迎接
31:53看来
31:55
31:55名车的首席之前不能停到变化充满的
32:00咱们还要继续回到站台?
32:03如果真的牵扯到咱们,您就能集累
32:05好了何杨,今晚除了他以外,一切都无关
32:08同样
32:09和你分
32:10好啦
32:12苏洋出冬
32:15出冬一夜亲至,是我苏家一生之心
32:20苏家,必将无不出冬众望,变回大兴
32:25I'm a little bit too.
32:26Yes.
32:27I'm too much.
32:28You know that your son is young.
32:31The ability to get an out-of-buy place.
32:34Is the last show of his husband's future.
32:36The ability to get an out-of-buy place.
32:38He's led to our young son.
32:39He's going to be an out-of-buy place.
32:41He's still going to get our young son.
32:43To become the most amazing partner.
32:47The ability to get an out-of-buy place.
32:49You can see your son's way through.
32:51All the way to be a friend.
32:52I am proud of you.
32:53If I'm not a man of a man, I'm not a man of a man of a man.
32:57A man?
32:59I'm sure you're very familiar with him.
33:03But that's true.
33:04This is a man who has the highest version of the the one-class team.
33:08A high level.
33:10I don't know what he is doing with the one-class team, but he's not...
33:16You...
33:17Yeah.
33:23It's the president of the K-Chin-Chin.
33:27K-Chin!
33:34Come here.
33:38K-Chin!
33:41How can they?
33:42He is K-Chin!
33:43No wonder, the one speaker spoke to the K-Chin,
33:46the Wink-Chin-Chin,
33:47the King.
33:48K-Chin-Chin,
33:49was he?
33:50I don't know.
34:20I don't know.
34:51说周世家无一不是靠着几代人数十年的资产积累才能付入社会上
34:57怎么你们苏家就这么自己就单凭他苏清云一人就能与众世家数十年庞大积累相提并论
35:05你们未免也太看得起他了
35:09我既然你们苏家笃定能够凭借自己的实力涌入上
35:19那我就给你们一个证明自己的机会
35:23自今夜起
35:31云雀国际与朔州苏家的合作
35:35一概终止
35:36订单
35:37取消
35:38赠予
35:39收回
35:40竟取消这五年云雀国际给予苏家的一切暗中帮助
35:45不行
35:46不能这样
35:47否则
35:48我和苏家就完了呀
35:49师傅长
35:50师傅长
35:50师傅长
35:51师傅长
35:52今天晚上这些都是误会
35:54误会
35:55误会
35:56都是误会
35:57教员
35:58你快输掉就了
35:59不然晚上的苏家就完了
36:02
36:03
36:04苏家
36:05你真的是云雀清君
36:08这重要吗
36:09重要
36:10明明
36:11明明你告诉我
36:14告诉我你的身份
36:15告诉我你就是云雀清君
36:17苏家就不会给你们看
36:20我就不会
36:21你说过的话
36:22你苏清月信吗
36:24我说过的话
36:26你苏家信吗
36:28
36:29我说你有难度
36:30我可以帮你
36:31你信了吗
36:32我说今夜
36:33我要给你苏家一夜疯狂
36:36你信了吗
36:37我说我护了你苏家整整五年
36:40你苏家才有今日
36:40你信了吗
36:41我说他徐云泽
36:43大言不惭
36:44我说我的身份
36:45你法姑娘
36:45你信了吗
36:46你信我
36:47苏清月
36:54你从来没有相信过
36:57在你的眼里
36:59只有你的那些傲慢
37:01偏见
37:02无论我说再多的话
37:03都不会产生任何改变
37:06哪怕
37:07哪怕事实就摆在你眼前
37:10你的第一反应仍然是质疑我
37:13这样的你
37:14有什么资格来指责我的不是
37:18
37:19不是这样的
37:20我只是想要
37:22你想要权势
37:23想要地位
37:24想要苏家位于世家顶藏
37:27想要
37:27想要万人景仰
37:29这就是你们苏家
37:30所有的追求
37:31可是你们岂又会知道
37:34这些东西
37:35与我审时面前
37:37多么的
37:38枯燥
37:39乏味
37:41事情
37:43已经闹到了这个份上
37:46也没什么可说的了
37:48严禁于此
37:50好自为之
37:51陪陈阳沈迟
37:54再怎么说你一事
37:56苏家的女婿吗
37:57再有什么话
37:58再说开不就好了吗
38:00女婿
38:01说开
38:02你之前不是说苏家
38:04没了我会变得更加兴盛吗
38:06你不是说没有我
38:07苏清月的成就
38:08会更加不可限量吗
38:09现在
38:10我如你所愿
38:13
38:14我们都真是说的玩笑话
38:17不是真的
38:18使不得
38:19使不得
38:20是不是
38:20再怎么说
38:22咱们在书家
38:23生出了五年
38:24苏老太太去世之后
38:26你苏家对我什么样
38:28你苏崇业自己心里清楚
38:30苏家的恩
38:31我沈迟报案了
38:33你记住
38:35今天晚上是你苏崇业
38:38要将我沈迟赶出你苏家家门
38:41我尊重你的选择
38:44我沈迟赶出你苏州苏家的恩怨两千
38:56我会
38:56
38:56
38:57我瞑
39:15Now that uh also inconvenient soon
39:17It is God that is あ TIME going to lord
39:19To nothing else
39:20This is zorgan
39:21This is usually fine
39:22This is YUM
39:26It's easy to throw
39:27But a reasonable
39:31Have some good wishes
39:33These words were written
39:35кого
39:37I'm waiting for you
39:41M� five 척
39:43There's a lot of people who are not alone.
39:45It's just a place to go.
39:48But it's not a place to go.
39:51What are you doing?
39:53The people who are in the world are in the world.
39:56They are in the world's house.
39:57Let's see.
39:58Let's see.
39:59You're doing a good job.
40:01Who are you?
40:03What are you doing?
40:05It's you.
40:07You're...
40:09You're in the world's house.
40:10You're in the world's house.
40:13Do you not really think that one thing is a fake one?
40:18Three minutes ago, I just received the information.
40:22The King and the King are on the road.
40:26My father and the King are on the road,
40:28and he is in love with.
40:30What are you doing?
Comments

Recommended