Skip to playerSkip to main content
In the battle aftermath, Tanjiro and Nezuko search for the others. Suma pleads for Tengen to live, and Nezuko helps him. Tanjiro smells their scent and sees the demons arguing viciously. Gyutaro recalls his past.

👇 Watch Demon Slayer - S03 EP 11 : No Matter How Many Lives in streaming here !
---------------------------------
#DemonSlayer #Anime #Manga #FullEpisode #Streaming

Category

📺
TV
Transcript
00:00You
00:30What is he saying?
01:00Are you not going to kill me?
01:05Uzu-i-san...
01:08What?
01:11Let's go!
01:30What?
01:47Let's go.
02:17Let's go.
02:47Let's go.
03:17Let's go.
03:47Let's go.
04:16Let's go.
04:46Let's go.
04:48Let's go.
04:50Let's go.
04:52Let's go.
04:54Let's go.
04:56Let's go.
04:58Let's go.
05:02Let's go.
05:04Let's go.
05:08Let's go.
05:14Let's go.
05:16Let's go.
05:24Let's go.
05:26Let's go.
05:34Let's go.
05:36Let's go.
05:46Let's go.
05:48Let's go.
05:50Let's go.
05:54Let's go.
05:56Let's go.
05:58Let's go.
06:00Let's go.
06:02Let's go.
06:06Let's go.
06:08Let's go.
06:10Let's go.
06:18Let's go.
06:20Let's go.
06:22Let's go.
06:24Let's go.
06:26Let's go.
06:28Let's go.
06:30Let's go.
06:40Let's go.
06:42Let's go.
06:44Let's go.
06:46Let's go.
06:48Let's go.
06:50Let's go.
06:52Let's go.
06:54Let's go.
06:56Let's go.
06:58Let's go.
07:00Let's go.
07:02Let's go.
07:04Let's go.
07:06Let's go.
07:08Let's go.
07:10Let's go.
07:12Let's go.
07:14Let's go.
07:16Let's go.
07:18Let's go.
07:20Don't move! Don't move!
07:22I'm going to find the devil's head.
07:25I'm not sure if I'm going to be safe.
07:34Nezuko, it's right there!
07:36There's a smell of blood!
07:42The devil's blood...
07:45The devil's blood...
07:50... in the end of the day, I can't attack.
07:59I'm getting the blood of the devil's blood...
08:05... in the place of the devil's blood...
08:11... in the place of his...
08:13... in the world...
08:16... in the end of the day...
08:18I don't know.
08:25I'm sorry.
08:29I'm sorry.
08:33Nesuko, come here!
08:36Come here!
08:38The smell of the devil is strong.
08:42You're not going to kill those two of you!
08:46I'm not going to see you! Why didn't you help me?
08:51I was on the other side of the柱!
08:54What are you? Why didn't you stop me?
08:58Why didn't you stop me? Why didn't you stop me?
09:00I'm not going to stop you!
09:02What?
09:03I've been living in my ear, so I'm going to go ahead and finish!
09:08You're so lucky!
09:12Please let me stop you!
09:14You're good for me!
09:17You are, I didn't have any done!
09:20It's all!
09:21You're still alive!
09:23You're still alive!
09:24You're still alive!
09:26You're still alive!
09:27You're still alive!
09:29You're not going to die!
09:31You're not going to die!
09:32What the hell?!
09:33I don't think I'm a strong man.
09:45I am not a strong man.
09:48I'm not a strong man.
09:52It's a good thing.
09:54I'm not a strong man.
09:58I'm not a strong man.
10:00If you lose it, you won't have any benefit!
10:04You're a small fool!
10:12Don't be afraid!
10:14If you're alone, you'll die!
10:16How much can you help me?
10:19You're a small fool, but...
10:23You're not weak.
10:26You're not weak.
10:31You're not weak!
10:34You're much different!
10:36You're not weak!
10:40Why do I do you want to don't you?
10:44You're not weak!
10:50It's a lie.
10:52I really don't think so.
10:56It's all a lie.
11:00We'll be together.
11:02We're only two brothers in this world.
11:06You don't have to forgive us.
11:10We're ashamed of many people.
11:12We're ashamed of them.
11:16We're not going to be able to help you.
11:19That's why only two of us...
11:22We're afraid of all of us.
11:29Don't you dare to forgive us?
11:36No!
11:38You're not a liar!
11:41You're not a liar!
11:43You're not a liar!
11:45You're not a liar!
11:47I'm sorry...
11:51You're ill!
11:53You're not a liar!
11:55My brother!
11:57I'm not a liar!
11:59My brother!
12:00My brother!
12:02My brother!
12:06Ume!
12:10So, that's...
12:11My mother's name was Ume.
12:14I don't know. It's a terrible name.
12:26Well, it was terrible.
12:30Your name is from the name of my mother's mother.
12:37I was born in the middle of my father.
12:44My children and mother are still alive.
12:49Before I die, I will ever murder you and after I die.
12:55After that, I can't burn you again.
13:00But I was alive.
13:03It was my own weak body.
13:06忍者だったが必死で生きていた
13:11虫けらぼんくらのろまのふぬけ役立たず
13:18醜い声や要望をあざけられ汚いと
13:21言って石を投げられた
13:26この世にあるバリ雑言は全て
13:29俺のために作られたようだった
13:32俺は醜かったし汚かった。いつも赤まみれ、ふけまみれ、飲みがついた酷い匂いで。
13:44美貌が全ての価値基準である誘惑では、ことさら意味嫌われた。
13:52怪物のように。腹が減ったらネズミや虫を食っていた。
13:59遊び道具は客が忘れて帰った鎌だった。
14:05俺の中で何かが変わり始めたのは、梅が生まれてからだ。
14:14梅、お前は俺の自慢だったな。
14:22年はもいかない頃から大人がたしろぐほど綺麗な顔をしていた。
14:29俺は自分が喧嘩に強いと気づいて取りたての仕事を始めた。
14:37誰もが俺を気味悪がって恐れた。
14:42気分が良かった。
14:46自分の醜さが誇らしくなり、
14:50お前のように美しい妹がいることは、俺の劣等感を吹き飛ばしてくれた。
15:00これから俺たちの人生は、いい方へ加速して回っていくような気がした。
15:08梅が十三になるまでは。
15:17客の侍の目玉をかんざしでついて失明させたので、その報復として梅は縛り上げられ、生きたまま焼かれた。
15:37俺は居なかった。
15:40仕事から戻ったら、お前は丸焦げになっていた。
15:44俺は丸焦げになっていた。
15:46いやめろ、やめろ、やめろ!
15:58俺から取り立てるんだ!
16:00何も与えなかったくせに、取り立てやがるのか!
16:04許さね!
16:06許さね!
16:07許さね!
16:08元に戻せ、俺の妹を!
16:11手だけで、闇も仏も、みんな殺してやる!
16:16殺してやる!
16:23I'm sorry.
16:25I'm sorry.
16:27Yes, I'm sorry.
16:31I'm good at it.
16:33I'm so sorry.
16:35I'm so sorry.
16:37I'm getting sick.
16:39I'm getting sick.
16:41I'm sorry.
16:43I'm sorry.
16:45I'll show you a little girl.
16:47I'll show you the money.
16:49I'll show you the money.
16:51Wait.
16:53I'll show you the money.
17:05You're a good one.
17:09You're a good one.
17:11No, I'm fine.
17:15I'm going to have a nice bed for you, and I'm going to have a nice bed for you.
17:23When I was born, it's like that, right?
17:27I live in a house like a rainstorm.
17:32That's right.
17:34That's right.
17:38I'm not sure how he's got into the eye...
17:50I'm not a fool...
17:57I'm not going to help you.
18:07It's always the thing.
18:09I'm not going to help you.
18:13I'm not going to help you.
18:18The wind starts to fall.
18:24The wind starts to fall.
18:31Why did you have to cry?
18:37I'm not going to cry now.
18:43I'm not going to cry now.
18:47Why are you? Why are you so sad?
18:52I am so kind, so I can't let you go.
18:58That girl will die soon.
19:03You will do your blood, two of them.
19:08If you choose that person, you will be a devil.
19:16Your life is a good thing. If you don't want to do it.
19:23You will be a devil.
19:27You will be a devil.
19:31You will be a devil.
19:37You will be a devil.
19:43You will be a devil.
19:49You will be a devil.
19:52You will be a devil.
19:56However, if you have only one thing left,
20:03...
20:05...
20:06...
20:07...
20:08...
20:09...
20:14...
20:15...
20:16...
20:17...
20:19...
20:21...
20:28...
20:29...
20:31...
20:32...
20:34...
20:37...
20:40...
20:42...
20:48...
20:49...
20:50...
20:51...
20:52...
20:53...
21:02...
21:03...
21:08...
21:10...
21:12This is...
21:14...you...
21:16...
21:18...
21:22...
21:26...
21:28...
21:30...
21:32...
21:34...
21:36...
21:40...
21:54...
21:56...
22:00...
22:02...
22:04...
22:06...
22:08I'm sorry for謝!
22:11I've never thought I'm sorry about my brother!
22:14I'm sorry! I'm sorry about my brother!
22:17I'm sorry for my brother!
22:22Sorry! I didn't get to move!
22:26If I'm getting better, I'm not gonna lose!
22:29I'm sorry for my legs!
22:33Hey, brother!
22:38You're already a brother, but I'm not a brother.
22:45I'm going to go here.
22:49You're going to go to the opposite direction.
22:58Hey!
23:00No! No!
23:03No! No! No! No!
23:07No! No!
23:09If you're in a house, I'll become my sister!
23:13No!
23:15No!
23:17No!
23:19No!
23:21No!
23:22No!
23:24No!
23:26No!
23:31We're always at the same time!
23:36It's horrible! It's horrible! I don't remember what you promised!
23:46Did you forget it?
23:52We're the best two of them.
23:55It's cold and cold. It's horrible.
24:00I promise. We're always together.
24:03I'll never leave.
24:06Look, I'm not afraid of anything.
24:25This is a real bear.
24:28Fire!
24:30Fire!
24:31Fire!
24:33Fire!
24:37Fire!
24:39Fire!
24:41Fire!
24:43Fire!
24:45Fire!
24:46Fire!
24:48.
24:56.
25:04.
25:06.
25:08It's over. I'm tired.
25:19Hmm... so...
25:22Hmm...
25:24六ね。
25:26一番下だ、上限の。
25:30六とはいえ、上限を倒したわけだ。
25:34実にめでたいことだな。
25:37六だがな。
25:40褒めてやってもいい。
25:42いや、お前から褒められても別に。
25:45そうですよ!
25:47ずいぶん遅かったですね。
25:49遅いんですよ!そもそも来るのが、遅いの!
25:53いやー!
25:55怖い!
25:56左手と左目を失ってどうするつもりだ。
26:00たかが上限の六との戦いで、復帰までどれだけかかる。
26:06その間の穴埋めは誰がするんだ。
26:09俺は引退する。さすがにもう戦えねえよ。
26:14お館様も許してくださるだろう。
26:17ふざけるなよ。俺は許さない。
26:21ただでさえ若手が育たず死にすぎるから。
26:25柱は煉獄が抜けた後空席のまま。
26:29お前程度でもいないよりはマシだ。
26:32死ぬまで戦え。
26:35いいや、若手は育ってるぜ。確実に。
26:40お前の大嫌いな若手がな。
26:46おい、まさか、生き残ったのか。
26:51この戦いで、かまど炭治郎が。
26:58そうか。倒したか。上限を。
27:00よくやった天元、炭治郎、禰豆子、善逸、伊之助。
27:06かがやさん。
27:21百年、百年もの間変わらなかった状況が、今変わった。
27:28アマネ。
27:30はい。
27:35分かるか。これは兆しだ。
27:39運命が大きく変わり始まる。
27:42この波紋は広がってゆくだろう。
27:45周囲を巻き込んで大きく揺らし、
27:49やがてはあの男のもとへ届く。
27:53鬼仏寺無参。
27:56お前は必ず、私たちが、私たちの代で倒す。
28:02我が一族唯一の横転である。
28:05お前は。
28:09お前たち、湯を沸かしなさい。
28:11それから、薬と手拭いを。
28:14早く、父上、父上、父上。
28:18一空間。
28:33無限超。
28:35ここに呼ばれたという事は…
28:39ジョーゲンが鬼狩りにやられた
28:44えっくそ言ってなぁ
28:54でもよかったです
28:57天剣様
29:00本当 生きていてくれて
29:05世に欠けることなく帰れますね
29:10ああ 凱旋しよう
29:14派手にな
29:16うわああああああ
29:19よかったよ
29:22ひっくりー
29:32みんな生きててよかった
29:44ああたがそれにさっけんか
29:46ただそこにあいおとした
29:48Oh
30:18Oh
30:20Oh
30:22Oh
30:24Oh
30:26Oh
30:28Oh
30:30Oh
30:32Oh
30:34Oh
30:36Oh
30:48Oh
30:50Oh
30:54Oh
30:56Oh
31:04Oh
31:14Oh
31:18Oh
Comments

Recommended