- 11 hours ago
HOT DRAMA 2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The day of my boda should have been the most happy day of my life.
00:00:14But instead, they would give me a holy man.
00:00:18The cruel hero of the mafia of New York.
00:00:26There is my wife.
00:00:30This night, I will take my virginity like she takes.
00:00:40Sin piedad.
00:00:44Now you're mine.
00:00:54It's my 18th birthday.
00:00:56I will finally get rid of my strict father and his mafia.
00:01:00Maybe even receive my first kiss.
00:01:03Aria.
00:01:04Aria.
00:01:05Aria.
00:01:06Aria.
00:01:07Aria.
00:01:08Aria.
00:01:09Aria.
00:01:10Aria.
00:01:11Aria.
00:01:12Aria.
00:01:13Aria.
00:01:14Aria.
00:01:15Aria.
00:01:16Aria.
00:01:17Boda.
00:01:18Aria.
00:01:19Aria.
00:01:20Aria.
00:01:21Aria.
00:01:22Aria.
00:01:23Aria.
00:01:24Heredero de la mafia de Nueva York.
00:01:26Papá, no puedes. Es cruel y el mayor playboy del paÃs.
00:01:30Mató a un hombre a los 11 años.
00:01:32En nuestro mundo, eso significa fuerza en un hombre.
00:01:36Debemos hacer aliados en Nueva York.
00:01:38Son negocios.
00:01:40¿Venderás a tu hija solo por negocios?
00:01:42¡Cuida cómo le hablas a tu padre!
00:01:45¿PreferirÃas que fuera tu hermana pequeña, Gianna?
00:01:48Gianna tiene 16, pero no creas que no lo harÃa.
00:01:51¡No!
00:01:55Dile a Gianna que se casará y que es por culpa tuya.
00:01:59QuerÃa esperar el amor.
00:02:01No casarme con alguien que usa a las mujeres por placer.
00:02:04Pero Gianna es mi querida hermanita.
00:02:06Debo protegerla.
00:02:09No.
00:02:11Gianna no.
00:02:13Lo haré yo.
00:02:17Yo me casaré con Luca.
00:02:18Y lo obedecerás como me obedeces a mÃ.
00:02:22Pronto le darás un hijo para que las familias se unan.
00:02:26Solo soy una herramienta, ¿no?
00:02:30¡Aria! ¡Vuelve aquÃ!
00:02:32Solo tengo 18 años.
00:02:34No puedo perder mi virginidad esta noche.
00:02:42Hola, novia mÃa.
00:02:44Luca.
00:02:45Luca.
00:02:45Luca.
00:02:48Bien.
00:02:51Tu papá me prometió a la chica más hermosa de Chicago.
00:02:59Dame tu mano.
00:03:09Ahora esta mano es mÃa.
00:03:11¿Qué?
00:03:11Como el resto de ti.
00:03:24Ahora dime, ¿cuál es el lema de nuestra familia, mi prometida?
00:03:30Nacidos en sangre.
00:03:31Juramentados en sangre.
00:03:32Aria, ¿me desobedeciste y golpeaste a Luca?
00:03:47Niña estúpida.
00:03:51¿Qué estás haciendo, Luca?
00:03:53Ahora es mÃa, mÃa para protegerla y hacer con ella lo que desee.
00:03:57Nadie toca a mi esposa excepto yo.
00:03:59¿Qué?
00:04:02Y esta noche no solo te tocaré.
00:04:11Te destrozaré.
00:04:15Y suplicarás por más.
00:04:20Luca no es un hombre cualquiera.
00:04:22Es una bestia.
00:04:23Y esta noche, yo soy el sacrificio.
00:04:26¿Qué?
00:04:32Sabes, que no tienes que hacer esto, ¿no?
00:04:36PreferirÃa pasar el resto de mi vida con Luca, que ver a mi hermanita casada por la familia.
00:04:43No temas por mÃ, Gianna.
00:04:45¡Ah!
00:04:46¿Qué estás haciendo?
00:04:47Te está preparando para esta noche.
00:04:49Debes estar presentable para tu esposo.
00:04:52Bueno, si no te ves bien por delante, eso no lo detendrá de tomarte por detrás.
00:04:57Hoy que Luca es una bestia en la cama.
00:04:59Ya basta.
00:05:00Ya basta.
00:05:02Se ve que eso dolió.
00:05:03Debo hablar con mi prometida.
00:05:09No era una petición.
00:05:16¿Por qué siempre llevas tan poca ropa cuando te veo?
00:05:24Toma una.
00:05:24Ahora sé una buena chica y trájatela.
00:05:36Y ya no tendrás nada que temer.
00:05:38Buena chica.
00:05:40Te veré...
00:05:42En el altar.
00:05:46¿Hizo eso para protegerse o para protegerme a m�
00:05:49Está sangrando.
00:05:54DebÃa ocuparme de un asunto.
00:05:57¿Y se honrarán como esposo y esposa de por vida?
00:06:04¿Conoces la promesa que hacen los nuevos miembros de la familia?
00:06:08Dila.
00:06:10Dila.
00:06:21Dila.
00:06:22Juro que entraré viva
00:06:23y que me iré muerta.
00:06:36Ya puede besar a la novia.
00:06:40Sé que este es tu primer beso,
00:06:42princesa.
00:06:44Será la primera de muchas cosas
00:06:45que tomaré de ti esta noche.
00:06:47Es oficial.
00:06:54Estoy casada con Luca.
00:06:56Un rey.
00:06:57Un dios.
00:06:58Un monstruo.
00:07:04Oh, ahora el higuero.
00:07:08Ah, Luca es tan sexy.
00:07:10Y ella es tan afortunada.
00:07:11Bueno, no se sentirá tan afortunada
00:07:13cuando el semental termine de montarla esta noche.
00:07:15Ay, no me puedo creer
00:07:17que esta corderita
00:07:18esté casada con el gran lobo malo.
00:07:28Es una bestia.
00:07:29Y no solo en la cama.
00:07:30No.
00:07:48¿Qué?
00:07:49¿Tiemblas porque te doy miedo? ¿O estás excitada por esta noche?
00:08:04Si crees que tu pierna tiembla ahora, mañana no serás capaz de pararte
00:08:09Jamás me sentà asÃ, no deberÃa sentirme asÃ, es un monstruo
00:08:16Te sonrojaste, ¿que eres tÃmida?
00:08:19No, Luca, estoy avergonzada
00:08:22Tú no sabrÃas nada de eso
00:08:40Contrólate, Aria, Dios no, quiero perder mi virginidad con Luca, el dios de la mafia
00:08:46Bueno, quizás pueda ayudarte
00:08:48Rafael, ¿qué estás haciendo aqu�
00:08:53Estoy preocupado por ti, Aria
00:08:55Conozco la reputación de Luca y sé que no quieres perder tu virginidad con un hombre que tiene sexo como un animal
00:09:03Tengo que hacer esto, por mi familia
00:09:06Mira, ¿no quieres que tu primera vez sea con alguien que sea gentil contigo? ¿Alguien a quien ames?
00:09:12Eso es lo que siempre quise
00:09:14Entonces deja que te ayude, mi dulce e inocente Aria
00:09:19Deja que lo haga yo primero
00:09:22AsÃ, cuando Luca se acueste contigo, no te dolerá tanto
00:09:27Rafael, no
00:09:33Ahora soy la esposa de Luca
00:09:35Él es el único hombre que puede tocarme
00:09:37Ay, por favor
00:09:38Seguro que ahora estará con alguna perra en el trastero
00:09:44QuÃtate tu vestido o te lo quitaré yo
00:09:49¿Dónde está tu novia?
00:09:58Luce un poco frÃa contigo
00:10:00¿No sabe que las mujeres matarÃan por estar en tu cama?
00:10:04PodrÃamos decÃrselo
00:10:05O, tal vez mostrárselo
00:10:09¿Crees?
00:10:12Luca no te salvará
00:10:14Además, deberÃas darme las gracias
00:10:16Al menos cuando estés conmigo
00:10:18No te trataré como a una perra
00:10:20¿Crees que le importas a Luca?
00:10:22Él jamás te amará como lo hago yo
00:10:25Te destripará por esto
00:10:26Mi padre es el segundo al mando de la mafia de Chicago
00:10:30Ese cobarde de Nueva York no puede hacerme nada
00:10:33Ahora te daré un adelanto de lo que pasará esta noche
00:10:36¡Perra!
00:10:40¡No!
00:10:41¡Luca!
00:10:42¡Luca!
00:10:43¡Ayuda!
00:10:44Aria
00:10:44¡Se acabó!
00:10:49¡Dije que nadie tocara a mi esposa!
00:10:51¡Excepto yo!
00:10:52¿Qué te hizo pensar que podÃas tocar a mi esposa?
00:11:04¡No la toqué!
00:11:05¡Lo juro!
00:11:06¿Ahora me mientes?
00:11:08¿Al lÃder de la familia?
00:11:10Bueno, no serÃa una auténtica boda de la mafia
00:11:13Sin un poco de diversión
00:11:15Y Rafael, de la mafia de Chicago
00:11:18Es tan generoso de proporcionarnosla
00:11:20Pero verán
00:11:22Rafael no sabÃa que en nuestra familia
00:11:24No lastimamos a las mujeres
00:11:26No tocamos a las mujeres de nuestros hermanos
00:11:29Y nunca pueden desobedecerme
00:11:32Asà que mi querida esposa
00:11:38¿Con qué mano te tocó?
00:11:41Asegúrate de elegir la correcta
00:11:42Porque esta noche la perderá
00:11:44Bueno, parece que mi gentil esposa
00:11:51Se siente clemente hoy
00:11:52Bueno, ¿qué te parece un meñique?
00:11:58No, por favor, por favor
00:12:01No, lo lamento
00:12:02Esto es para asegurarme
00:12:04De que jamás lo olvides
00:12:05No, no
00:12:08No, por favor
00:12:10Y que esto sea una lección para todos
00:12:15Nadie
00:12:17Toca a Aria
00:12:18Excepto yo
00:12:20¡Hazlo, Luca!
00:12:30¡Haz la tuya!
00:12:31¡Haz la tuya!
00:12:32Bien, chicos, bien
00:12:36Vamos
00:12:36Fuera
00:12:39Mi familia esperará afuera
00:12:44Y escuchará para asegurarse
00:12:45Que consumemos el matrimonio
00:12:46¿Estás preparada para que te oigan Camir?
00:13:04¿Los oyes ahà afuera?
00:13:07No se irán hasta que les demos lo que quieren
00:13:10Y como puedes darte cuenta
00:13:12Yo también lo deseo
00:13:16Te ves como una cervatilla asustada en las garras de un lobo
00:13:20No te maltrataré
00:13:23No me mires asÃ
00:13:28No puedo besarte cuando me mires asÃ
00:13:30Entonces quizás te mire asà toda la noche
00:13:32Entonces quizás te tome por detrás para no tener que mirarte la cara
00:13:35Relájate, no soy un monstruo
00:13:39Solo un asesino
00:13:40Se supone que estamos enamorados
00:13:46Yo no hago el amor
00:13:50Aria
00:14:16Yo no hago el amor
00:14:29Yo cojo
00:14:31Tu papá no mintió
00:14:35Eres la chica más hermosa de Chicago
00:14:37Ahora eres mÃa
00:14:42Dilo
00:14:44Me casé contigo para proteger a mi hermana
00:14:49A mÃ
00:14:50Mi familia
00:14:52Puedo ser tu esposa
00:14:54Pero no soy tuya
00:14:55Yo
00:14:55Jamás te voy a amar
00:14:58Perdón
00:15:01No pretendÃa
00:15:03Perdón
00:15:03Cálmate
00:15:04No te forzaré Aria
00:15:06Pero
00:15:06Si esta noche
00:15:08No hay sangre en esa sábana
00:15:10Nuestras familias irán a la guerra
00:15:11Y esto
00:15:12Esto no es nada comparado con el baño de sangre que seguirá
00:15:17¿Quieren sangre?
00:15:24Tendrán sangre
00:15:26Tres
00:15:28Dos
00:15:29Uno
00:15:29Buja
00:15:30Bien hecho
00:15:31Respira profundo
00:15:35Tres
00:15:36Dos
00:15:37Uno
00:15:38Buja
00:15:38Felicitaciones
00:15:48Esta es una niña
00:15:50Hola mi dulce niña
00:16:00Ahora eres lo único que tengo
00:16:03Mi pequeña Esperanza
00:16:08Edith
00:16:10Eres mi mejor amiga
00:16:13Nuestras hijas son gemelas de cumpleaños
00:16:16Como
00:16:17Si el universo
00:16:19Me estuviera dando
00:16:20Una segunda oportunidad
00:16:22Tu esposo falleció manejando para nosotros
00:16:25Para mÃ
00:16:25Pienso en eso todos los dÃas
00:16:28Edith
00:16:29Nunca voy a dejarte culparme
00:16:31Te debo a ti y a tu bebé todo
00:16:33Amor
00:16:37Compremos la casa de al lado
00:16:39Y se la regalamos a Edith
00:16:40Vamos a ser vecinas
00:16:42Vamos a criar a nuestras niñas juntas
00:16:44Como hermanas
00:16:47Gracias Claire
00:16:49Edith
00:16:56Dios mÃo
00:16:59Mi bebé
00:17:01Espera
00:17:08Espera
00:17:08Espera
00:17:08Espera
00:17:08Espera
00:17:08Espera
00:17:09¿Estás segura de esto Edith?
00:17:12¿Y si Claire se entera?
00:17:13No se dará cuenta
00:17:14Está inconsciente
00:17:15Esa zorra creÃda
00:17:17¿Qué tiene ella que yo no tenga?
00:17:20No es más inteligente
00:17:21No es más guapa
00:17:22Ella solo
00:17:23Tuvo suerte de nacer
00:17:24Con una cuchara de plata
00:17:26En el culo
00:17:27¿Sà o?
00:17:28¿Sà o mi culo?
00:17:29Y luego
00:17:31Tiene el descaro de hacerme de su secretaria
00:17:34Como si fuera
00:17:35Maldita caridad
00:17:37Mi brillante esposo
00:17:38Lo único que tenÃa que hacer
00:17:40Era hacerse pasar por chofer
00:17:42Y eliminarla
00:17:44El idiota
00:17:46Da y se mata
00:17:47Antes de siquiera intentarlo
00:17:48Si no puedo ganarle de frente
00:17:51Voy a hacer que ella crÃa a mi hija como princesa
00:17:54Y yo voy a criar a la suya en el infierno
00:17:57Voy a hacer que su querido ángel paque
00:18:03Por todo lo que ella me ha hecho
00:18:18No pasa nada mi amor
00:18:28No dejaré que nadie te haga daño
00:18:31Me gustarÃa verte intentar hacerle daño a mi hija
00:18:53Mamá, papá
00:19:01¿Qué tal estoy?
00:19:03HermosÃsima
00:19:04Aunque se ponga una bolsa de basura
00:19:06Seguirá siendo el centro de atención
00:19:07Vivi
00:19:08Te ves increÃble
00:19:10¿Te gustó el regalo de cumpleaños que te di?
00:19:13Claro, tÃa Edith
00:19:14Adoro todo lo que me regalas
00:19:16Qué angelito tan dulce
00:19:18Hermosa
00:19:19Y educada
00:19:21A diferencia de ella
00:19:23Tonta como una piedra
00:19:24Dios sabe de dónde lo saca
00:19:26Edith
00:19:26¿Le pegaste a Lucy otra vez?
00:19:28No puedes criar a una niña asÃ
00:19:30Tiene que haber una mejor manera
00:19:31Se lo merece
00:19:33Que siempre anda por ahà con cara de tristeza
00:19:36Como si el mundo le debiera algo
00:19:37Siempre con esa maldita actitud
00:19:39Solo con mirarla me pone la piel de gallina
00:19:41¿Qué?
00:19:42¿Necesitas una invitación por escrito para saludar a Phoebe?
00:19:49Lo siento mamá
00:19:52No quise
00:19:53Por Dios Edith
00:19:56Es tu hija
00:19:57No un saco de boxeo
00:19:59La tratas como si fuera la hija de tu enemigo
00:20:01O algo asÃ
00:20:01Ella es una maldita maldición
00:20:04Tienes suerte de que aún no la haya enterrado
00:20:06Suficiente
00:20:07Su fiesta de cumpleaños se acerca
00:20:09Y esperas que le vean la cara asÃ
00:20:11Phipps
00:20:12Cariño
00:20:14Lleva a Lucy arriba
00:20:15Ayúdala con sus heridas
00:20:17Entonces
00:20:23Dicen los rumores
00:20:25Que vas a cederle a la empresa Phoebe en la fiesta
00:20:28¿Es verdad?
00:20:30SÃ
00:20:30Ese es el plan
00:20:32¿Por qué?
00:20:32Curiosidad
00:20:33Phipps es una estrella
00:20:36Nació para ser lÃder
00:20:38Perfecto
00:20:39Phoebe es mi sangre
00:20:41En cuanto firmes esos papeles
00:20:43Me la llevaré
00:20:44Y echaré tu culo creÃdo a la calle
00:20:47¿De verdad crees que la niña que has estado maltratando durante 18 años es mÃa?
00:20:53No puedo esperar a ver cómo se derrumba tu mundo cuando descubras la verdad
00:20:57Ahm
00:21:00Yo no quiero arruinar tu alfombra
00:21:02Es una alfombra
00:21:03No una pieza de museo
00:21:05Si se ensucia lo limpiaremos
00:21:07Vamos
00:21:08Tu habitación es hermosa
00:21:12Igual que tú
00:21:14Tu mamá me regaló esto
00:21:18Pero quiero que lo tengas
00:21:21Se te verá mucho mejor a ti
00:21:23Ah
00:21:23No, no, no puedo
00:21:25Es tuyo
00:21:25Y si mi mamá me ve usando tus cosas
00:21:27Me va a matar
00:21:29Lucy, yo siempre te protegeré
00:21:31Además
00:21:33Ya casi es tu cumpleaños
00:21:34Asà que considéralo
00:21:35Como un regalo adelantado
00:21:37Gracias, Phipps
00:21:40Amiga, te ves increÃble
00:21:43Mamá, ¿no se ve increÃble en ese vestido?
00:21:47Está hermosa
00:21:48Solo le faltan los zapatos indicados
00:21:50Estos son mis regalos de cumpleaños para ti
00:21:53Pruébatelos
00:21:54Quiero ver cómo te quedan
00:21:55Oh, tÃa Claire
00:21:58Gracias
00:21:59Ustedes son las únicas amables conmigo
00:22:03Pequeña ladrona
00:22:10Ahora te robas el vestido de Phoebe
00:22:14TÃa Edith, detente
00:22:16Yo se lo regalé
00:22:17Oh, lo regalaste
00:22:19¿Tú no te gustó?
00:22:21Está bien
00:22:22No pasa nada
00:22:23Mira, salimos y te compro diezmas
00:22:25Tú puedes escoger
00:22:26No se trata de eso
00:22:27La fiesta es en dos dÃas
00:22:29Vamos a cumplir 18
00:22:31Tengo clóset llenos de vestidos de fiesta
00:22:33Pero Lucy ni siquiera tiene un vestido adecuado
00:22:35No ha usado nada nuevo en años
00:22:38Ay, cariño
00:22:39Eres demasiado buena para tu propio bien
00:22:42Además, darle ropa de diseñadora basura como esa
00:22:46Es un desperdicio de tela
00:22:47Por favor, no hables asà de ella
00:22:49No es cruel
00:22:50Con piel gruesa como esa
00:22:52No creo que lo hayas sentido
00:22:53QuÃtatelo
00:22:55Los zapatos, el vestido, todo
00:22:58No puedes jugar a ser una princesa
00:23:00Esos zapatos son mi regalo para Lucy
00:23:03¿De verdad quieres que llegue a su fiesta de cumpleaños
00:23:06Sin nada decente que ponerse?
00:23:08¿Por qué no?
00:23:09Quiero decir, eso es lo que se merece
00:23:11Mujeres como ella no pueden jugar a disfrazarse
00:23:14Edith, es tu hija
00:23:17¿Cómo puedes decir eso?
00:23:18Vamos, no es una muñeca de porcelana
00:23:20Además, un poco de amor rudo nunca le hace daño a nadie
00:23:23¿Qué diablos estás mirando?
00:23:27Te dije que te lo quitaras
00:23:29¡Ahora!
00:23:31Sigue sin moverte
00:23:33Ok
00:23:33Yo te ayudo
00:23:35¡No!
00:23:38¡Mamá, por favor, no!
00:23:40¡Para, perdón, mamá!
00:23:41¡Ay, no puede ser, Lucy, está sangrando!
00:23:51¡No te toques, Phipps!
00:23:52¡Está sucia!
00:23:54¡Patética, estúpida!
00:23:56¡Mira, arruinaste el vestido de Phoebe!
00:23:58¿Por qué no te mueres de una vez y ya?
00:24:01¡Papá, lo siento!
00:24:02¡No!
00:24:03¡Me llames asÃ!
00:24:07¡Deja de llorar y ya levántate!
00:24:11¡PÃdele perdón a Phoebe!
00:24:13¡Ya pasa!
00:24:14¡Sólo mÃrala!
00:24:16¡Está aterrada!
00:24:18¡Oh, Phoebe!
00:24:19¿Te asustó?
00:24:26¡Todo esto es culpa tuya!
00:24:28¡Eres una maldita inútil!
00:24:31¡Sólo lárgase de aquÃ!
00:24:32¿Quieres?
00:24:33¡No quiero que tu asquerosa sangre manche la alfombra de Phoebe!
00:24:38¡Mamá, lo siento!
00:24:40¡Mamá!
00:24:41¡Mamá!
00:24:41¡Mamá!
00:24:42¡Mamá, ¿qué no Lucy es hija de Edith?
00:24:44¿Por qué es tan cruel con ella?
00:24:47Ojalá lo supiera, cariño.
00:24:49Quizás el perder al padre de Lucy tan joven rompió algo dentro de ella.
00:24:52Quizás la cambió de formas que nunca la imaginamos.
00:24:55¡No!
00:24:56¡Mamá!
00:24:57¡No!
00:24:59¡Mamá, deberÃamos hacer algo!
00:25:02¡Eso sonó horrible!
00:25:03Eso no nos corresponde, amor.
00:25:06Edith, cuando finalmente te des cuenta de que la niña que has torturado todos estos años
00:25:11es tu propia carne y sangre.
00:25:14Espero que la culpa te corrompa por dentro.
00:25:18Bienvenidos.
00:25:19Hola, gracias.
00:25:22¡TÃa Edith!
00:25:29¡Dios, Edith!
00:25:30¿Qué le pasó a Lucy en la pierna?
00:25:31Oh, ella arruinó el vestido de Phoebe, asà que recibió el castigo que se merecÃa.
00:25:38¡Oh, vamos!
00:25:39¡No hagas una escena!
00:25:40¡Los niños se recuperan rápido!
00:25:42¡Está bien!
00:25:43Edith, hoy también es el cumpleaños número 18 de Lucy.
00:25:46Pase lo que pase, no le pongas la mano encima, especialmente hoy.
00:25:51Relájate, si causa algún problema, la echamos en el sótano.
00:25:55No vamos a dejar que arruine el gran dÃa de Phoebe, no con su mala vibra.
00:25:59¡Exactamente!
00:26:00Hoy todo gira en torno a Phoebe.
00:26:04Lucy solo está aquà para ayudarte con tu vestido y quedándose callada.
00:26:08Es tu hija, Edith.
00:26:10No la criada de Phoebe.
00:26:11Oh, Claire, solo soy tu secretaria, ¿recuerdas?
00:26:16Asà que está claro que Lucy no está al mismo nivel que Phoebe.
00:26:19Además, ayudarte con el vestido es un privilegio para Lucy.
00:26:26Phoebe, ¿qué le pasó a tu mano?
00:26:29¿Por qué tienes un vendaje, Claire?
00:26:31¿Cómo dejaste que se lastimara la mano?
00:26:33Solo es un roscuño, Edith.
00:26:35Está bien.
00:26:36En unos dÃas pasar como si nada.
00:26:37Ya sabes cómo son los niños.
00:26:39¿Cómo puedes decir eso?
00:26:40Esta mano vale millones, Claire.
00:26:43¡Suficiente!
00:26:43Tú eres la razón por la que ella se hizo daño,
00:26:46destrozando su habitación cuando te peleaste con Lucy.
00:26:49Rompiste cristal.
00:26:50Ella estaba recogiendo tu desastre.
00:26:52¿Qué clase de padres permiten que su hija toque vidrio roto para empezar?
00:26:57Phoebe es madura.
00:26:58Ella se hace cargo de su propio espacio.
00:27:00Es solo un roscuño, Edith.
00:27:02Pero la mano de Lucy sigue cortada y cubierta con una gasa.
00:27:06Eso no es lo mismo.
00:27:08Lucy es fuerte.
00:27:09Ella nació para esto.
00:27:10Nunca vuelvas a intentar compararlos.
00:27:12Está bien, está bien.
00:27:14Vamos todos a respirar.
00:27:16Señora Watts, no te lo tomes personal, mi hermana.
00:27:19Exagera un poco cuando se trata de Phoebe, ¿ok?
00:27:22SÃ.
00:27:23Quiero decir, va a heredar millones, ¿verdad?
00:27:26Algún dÃa van a estar firmando contrato de siete cifras.
00:27:30Y Lucy está hecha para limpiar suelos.
00:27:32Si se hace daño con las manos, ¿a quién le importa?
00:27:34Para eso están.
00:27:35Entonces, déjame ver si entendÃ.
00:27:38Ni siquiera parpadeas mientras tu hija está sangrando, pero mi hija se hace una cortadita y te vuelves loca.
00:27:43Si no supiera la verdad, pensarÃa que Phoebe es tu hija.
00:27:47Claire, quiero decir, hemos sido mejores amigas desde siempre.
00:27:54Siempre he tratado a tu hija como si fuera mÃa.
00:27:56¿Y qué podrÃa no amar de ella?
00:27:58Phoebe siempre ha sido un ángel dulce desde el primer dÃa.
00:28:01SÃ, digo, Lucy nunca podrÃa compararse con Phoebe.
00:28:04Phoebe, amor.
00:28:06Tienes un trabajo en la vida.
00:28:08Disfrutarla.
00:28:09Vamos, tus papás tienen mucho dinero.
00:28:12Haz que te compren zapatos y bolsas, todo lo que brille.
00:28:15Que todas las cosas aburridas queden para Lucy, como cargar y limpiar.
00:28:20Porque para eso ella está aquÃ.
00:28:21Tratas a tu hija como si fuera una sirvienta.
00:28:24Vamos a ver si esa sonrisa engreÃda sobrevive a la verdad.
00:28:27¡Oh!
00:28:28Claire, ¿tienes ya listos los documentos para las acciones?
00:28:31¿Tienes?
00:28:33¿S�
00:28:33SÃ, los tengo.
00:28:35Ah, ahà vas otra vez, arruinando la sorpresa de mi hija.
00:28:38Espera, ¿de verdad?
00:28:40Mamá, solo tengo 18.
00:28:42¿Ya me vas a dar acciones en la empresa?
00:28:45¡Claro que sÃ, Phoebe!
00:28:46Eres brillante, eres hermosa, naciste para ser lÃder.
00:28:51Y estoy muy orgullosa de ti, amor.
00:28:53Bueno, ella es mi orgullo y adoración.
00:28:56Nadie se compara, y lo digo en serio, nadie se compara con mi niña.
00:29:01Sigue regodeándote, Claire.
00:29:03Cuando Phoebe obtenga esas acciones, dejaré caer la bomba y tu empresa será mÃa.
00:29:09¿Hola?
00:29:10Los resultados ya están aquÃ.
00:29:13Haré que mi hermano vaya y los recoja.
00:29:16TÃa Edith, ¿qué resultados?
00:29:18Solo una sorpresa que estoy preparando.
00:29:21Una que nunca olvidarás.
00:29:22¿Otra?
00:29:23Ya me has consentido muchÃsimo.
00:29:25Oh, confÃa en mÃ, cariño.
00:29:27Vas a entenderlo todo muy pronto.
00:29:29Muy bien, parece que todos están aquÃ.
00:29:31Vamos a entrar.
00:29:33Guarda tu revelación para el público, ¿ok, Edith?
00:29:39Sigue sonriendo, Claire, porque tu crisis nerviosa pública es todo lo que he soñado.
00:29:45¡Muévete!
00:29:46SÃ, me ha ido muy bien.
00:29:51Eso es asombroso, muy asombroso.
00:29:53No sabrÃa qué hacer sin ti de verdad.
00:29:55Es un gran honor conocerte al fin.
00:29:58SÃ, como te comentaba entonces, cuéntame cómo te ha ido.
00:30:02¿Quién está al lado de Phoebe?
00:30:04¿Por qué está vestida as�
00:30:05¿Es la sirvienta de Phoebe?
00:30:07Ni siquiera levanta la cabeza.
00:30:09¿Es algún tipo de castigo?
00:30:12Está de pie junto a Phoebe.
00:30:14Es como el cisne y el patito feo.
00:30:17Claire, dices que somos amigas, pero esa actitud de reina santurrona que tienes me da ganas de vomitar.
00:30:25¿Adivina qué?
00:30:26He maltratado a tu preciosa princesita hasta el cansancio durante 18 años.
00:30:31Es hora de que lo sepas.
00:30:33Gracias a todos por venir a celebrar el cumpleaños de mi hija Phoebe Watts en su cumpleaños número 18.
00:30:39¡Bravo!
00:30:39¡Eso!
00:30:40¡Bravo!
00:30:40¡Bravo!
00:30:41¡Felicidades!
00:30:42¡Bravo!
00:30:46También estamos aquà para celebrar otro cumpleaños muy especial, el de la hija de mi mejor amiga Lucy.
00:30:53Espera, ¿ella no es una sirvienta?
00:30:55¿Quién manda vestir asà a su hija?
00:30:59¡Nada de clase!
00:31:01¿Dónde está la madre?
00:31:04La mayorÃa conoce la historia de Phoebe.
00:31:06Aceptada en la escuela de negocios de Harvard a los 15 años, graduada a los 17, y ya está causando sensación dentro de los Watts Groups.
00:31:14Esa es mi niña.
00:31:15Cerebro, belleza, obviamente lo heredó de mÃ.
00:31:20Asà que hoy lo voy a hacer oficial.
00:31:25Hoy voy a transferir todas mis acciones de Watts Group a Phoebe.
00:31:35¡Guau!
00:31:36¡Muy bien!
00:31:36¡Bravo!
00:31:37¡Eso es fantástico!
00:31:39¡Excelente!
00:31:40¡Feliz cumpleaños, amor!
00:31:43Ahora eres la mayor accionista de Watts Group.
00:31:46Este es mi regalo de cumpleaños para ti.
00:31:48Tu primer paso hacia la edad adulta y tu primer verdadero desafÃo.
00:31:52Al fin, ahora que empieza el verdadero show.
00:31:58Mamá, ¿y si me salen mal las cosas?
00:32:01¡Ey!
00:32:02MÃrame, eres mi hija.
00:32:04Nunca he puesto al caballo equivocado, amor.
00:32:07¿Te acuerdas aquel viaje de esquiar cuando tenÃas ocho años en la cima de la pendiente?
00:32:11Te temblaban las rodillas.
00:32:13MÃrate ahora, avanzada, certificada, arrasando las competiciones como si nada.
00:32:18Eres más fuerte de lo que crees.
00:32:21Asà es, bebé.
00:32:23Eres una estrella, igual que tu madre.
00:32:26Naciste para quedarte con la corona.
00:32:29Tú puedes, Phoebe.
00:32:30Todos estamos apoyándote.
00:32:38Gracias, mamá.
00:32:40No voy a decepcionarte.
00:32:41Voy a dirigir Watts Group como jefa.
00:32:43Y lograré llevarlo más alto que nunca.
00:32:47¡Esa es mi niña, Phibs!
00:32:50¡De eso estaba hablando!
00:32:54¿Por qué te portas de esa manera?
00:32:56Ni siquiera es tu hija.
00:32:57Pero si lo es.
00:33:00Phoebe, la nueva reina de Watts Group, es mi hija.
00:33:08¿Y ahora?
00:33:09¿Qué está ocurriendo aqu�
00:33:11¿No puede ser?
00:33:12¿Y todo esto?
00:33:14TÃa Edith, ¿de qué estás hablando ahora?
00:33:16Deja de llamarme, tÃa Edith.
00:33:19La palabra que estás buscando es mamá.
00:33:24Mamá, yo...
00:33:27Aquà vamos.
00:33:29Es hora del show.
00:33:31Edith, ¿te volviste loca?
00:33:32Eso no es The Real Housewives.
00:33:34No hagas bromas asà solo para causar gracia.
00:33:37El otro dÃa, llevé a Lucy al hospital.
00:33:40Uno de los doctores de ahà me reconoció y se echó a llorar y dijo que él fue quien cambió a nuestras bebés al nacer y la culpa finalmente lo alcanzó y solo querÃa poder arreglar las cosas conmigo.
00:33:55Edith, por favor dime que estás bromeando. Este no es el momento ni el lugar para uno de tus momentos de telenovela.
00:34:01¿S� Buen intento, pero hemos criado a Phoebe. Es imposible que sea tuya.
00:34:05Edith, sé lo mucho que te importa a Phoebe, pero ¿alguna vez pensaste en cómo esto afectarÃa a Lucy?
00:34:12¡Mamá!
00:34:13¿A ella? Yo le di de comer, le di ropa, incluso pagué 18 años de educación. Eso es lo que se merece únicamente. Ahora solo quiero lo que es mÃo, mi verdadera hija, Phoebe.
00:34:35Edith, mÃrala. ¿Golpeaste a esa niña hasta sacarle el alma y te atreves a llamarte buena madre?
00:34:41A eso se le llama disciplina.
00:34:44Les hice un favor a ustedes dos. Le impedà que se convirtiera en una princesita. Mira, muchas gracias por criar también a Phoebe, pero me haré cargo de ahora en adelante.
00:34:57Entonces, Edith, ¿estás completamente segura de que Phoebe es tuya? No soy estúpida. SabÃa que iban a hacer preguntas y por esa razón hice una prueba de ADN.
00:35:09¿Qué dice? ¿Escuchaste lo que dijo?
00:35:11Josh va a regresar muy pronto con los resultados.
00:35:19No, no, esto no puede ser verdad. Ay, qué demonios.
00:35:25¿De verdad hiciste una prueba de ADN? Claro que sÃ. Y la ciencia no miente.
00:35:31Phibs, esta es la gran sorpresa de mami. ¿Te encanta?
00:35:38Mamá.
00:35:39No, ella no es tu mamá. Yo lo soy. Ahora yo soy tu verdadera madre.
00:35:45Dios, Edith, basta. Los resultados no llegaron. No puedes decir que es tuya.
00:35:49Estarán aquà en cualquier momento. Perdà 18 años con mi niña. Y no voy a perder ni un segundo más.
00:35:57Dime, Edith, ¿de verdad estás tan segura de que Phoebe es tuya?
00:36:02¿Todo eso es verdad? ¡Oh, imposible!
00:36:05Claro que estoy segura. Yo fui la que las cambió. No necesito un estúpido papel para decirme lo que ya sé.
00:36:16Siguen actuando como si Phoebe no fuera mÃa. ¿Por qué? ¿Porque Lucy no es lo suficientemente buena para ustedes?
00:36:22Ella no es Phoebe, pero es una buena criada. Si no la quieren como su hija, pueden quedársela para que limpie.
00:36:29Si se cansan, se enojan, solo le dan unas cachetadas y golpes y ya. Ella los aguanta. Sabe cómo aguantar los golpes.
00:36:37¡No quisiera ser ella!
00:36:42¿Te suena bien?
00:36:45Patética, rechazada. Ni siquiera tus verdaderos padres te quieren.
00:36:49¡Suficiente!
00:36:52Nunca he menospreciado a Lucy y nunca lo haré. Llegar a conclusiones no las va a arreglar nada. Esto solo las va a terminar separando.
00:37:02Sigues aferrada a tu pequeño cuento de hadas. Ya vienen los resultados y cuando lleguen, yo estaré justo aquà viéndolos mientras se les rompe el corazón.
00:37:12Claire, lo entiendo.
00:37:20Soltar duele. Miras a Lucy y no ves a la hija con la que soñaste. Pero yo soy la madre de Phoebe. Solo estoy recuperando lo que es mÃo.
00:37:29No la escuches, Claire. Nosotros criamos a Phoebe. Estuvimos ahà cada paso, cada rodilla raspada. Eso no desaparece por un pedazo de papel.
00:37:38Claire, le diste tu vida a esa niña. Todos lo vimos. Tu tiempo, tu corazón. Todo.
00:37:45Todo lo que es Phoebe es por ti. No tiras todo eso y se lo das a alguien como ella.
00:37:55¡Edith!
00:37:55¡Ese es el reporte! ¡Dámelo!
00:38:01¡Edith!
00:38:02¿Y si no dice lo que tú crees que va a decir?
00:38:05¿Y si estás equivocada?
00:38:06Phoebe es mÃa.
00:38:08¿No me crees?
00:38:09Que los resultados te cierren la boca.
00:38:11Lamento haberme tenido que ir temprano.
00:38:29Oh, hermano.
00:38:31Solo bebà un trago.
00:38:32Uno al que yo le agregué un regalo, hermano.
00:38:36Algo no está bien.
00:38:37¿Qué?
00:38:37¿Qué?
00:38:41Para mañana, yo seré el nuevo CEO del arco.
00:38:46Y tú estarás muerto.
00:38:59Está bien.
00:39:01Vas a estar bien.
00:39:05Me salvaste.
00:39:07Eres un ángel.
00:39:08Debiste golpearte la cabeza muy fuerte.
00:39:10Eres tan hermosa.
00:39:11Nadie me habÃa llamado asà antes.
00:39:17Eres tan suave como el terciopelo.
00:39:26¡Oiga!
00:39:26La piscina cierra a las seis de la tarde, señor.
00:39:29No se puede dormir en las cabañas.
00:39:31¿A dónde se fue?
00:39:33Mierda, ni recuerdo su nombre.
00:39:35¿Fue real?
00:39:36¿Fue real?
00:39:41Es de ella.
00:39:45Se lo regresaré cuando la encuentre.
00:39:48No puede estar pasando.
00:39:51¡Scarlet!
00:39:51¡Deja de acaparrar el baño!
00:39:53¿Qué haces ah�
00:39:55Has actuado extraño.
00:39:57Bastante raro.
00:39:58¿Qué pasa?
00:39:59Solo he estado muy ocupada en la escuela.
00:40:01¡Eres una estúpida perra!
00:40:10¿Embarazada?
00:40:11¿De quién es?
00:40:12Dime que es de alguien de quien nos podemos aprovechar.
00:40:14¡No sé de quién sea!
00:40:15¡Pero no le vas a hacer nada!
00:40:17Eres una gorda y una ramera.
00:40:20Maldita inútil.
00:40:25Eres tan hermosa.
00:40:27MÃrate al espejo, Mitch.
00:40:29Solo eres un tipo de 30 años que vive de su hermana.
00:40:32No tienes derecho de insultarme.
00:40:34¡Dámelo ahora!
00:40:35¡Dámelo!
00:40:36¡Scarlet está embarazada!
00:40:39No gastaré ni un centavo en el pequeño bastardo.
00:40:43Vas a abortar o te echaré de esta casa para siempre.
00:40:46¡Dámelo!
00:40:47¡Tendré a mi bebé!
00:40:49¡Y ella sabrá cada dÃa que es amada!
00:40:55¡Carguen!
00:40:58¡Despejen!
00:40:59¡De nuevo!
00:41:03Tranquila.
00:41:05¡Despejen!
00:41:12Murió, señorita Haynes.
00:41:14Pero la revivimos.
00:41:15La verdad es un milagro.
00:41:19Eres mi milagro, Lee.
00:41:20Un ginecobstetra hubiera detectado la hipertensión gestacional.
00:41:24Con descanso y los medicamentos apropiados, no hubiera estado a punto de desangrarse en el parto.
00:41:28No tengo seguro.
00:41:29No tengo seguro.
00:41:29Ni siquiera sé cómo pagaré esta visita a la sala de urgencias.
00:41:33Mire, su bebé casi pierde a su madre.
00:41:35Sé que esto no es fácil, pero tiene que encargarse de su estrés y darle prioridad a su salud.
00:41:41Lo haré.
00:41:44Estaré ahà en cada momento de la vida de Lily.
00:41:47Tus primeras palabras.
00:41:53Tus primeros pasos.
00:41:55Tu primer dÃa de escuela.
00:41:57Tu primer novio.
00:41:58Estaré allà cuando te gradues, cosa que yo no pude hacer.
00:42:01Mami no se rendirá.
00:42:03Cuando te enamores y camines hasta el altar.
00:42:06Lily, estaré allà cuando tengas a tu primer hijo.
00:42:09Haré lo que sea que haga falta para estar saludable y para ser una gran madre.
00:42:13Lo juro.
00:42:28Madre, no es un buen momento.
00:42:29No te atrevas a ignorarme, Brandon.
00:42:32Mira, me reuniré con el nuevo investigador privado.
00:42:34Él va a...
00:42:34Claramente.
00:42:34La caÃda que tuviste en la piscina hace cinco años te dañó el cerebro.
00:42:38Tienes que parar esto.
00:42:40Ella me salvó.
00:42:41Tengo que encontrarla.
00:42:42Ni siquiera sabes su nombre.
00:42:45Hay muchas chicas.
00:42:47Ricas, de talla grande, respetables allá afuera.
00:42:50Si es que te gustan.
00:42:51OlvÃdate de la mesera misteriosa.
00:42:57No puedo.
00:42:59Ella está en algún lado.
00:43:01Es mi trabajo, como tu madre, hacer que entres en razón de nuevo.
00:43:06Solo recuerda, tú me forzaste a hacer esto.
00:43:09Madre, ¿qué hiciste?
00:43:11Me retiraré el mes que viene.
00:43:12Y si para entonces aún no encuentras esposa, nombraré a tu hermano como CEO de Industrias Largo.
00:43:18¿Reggie?
00:43:19No puede ser.
00:43:20¿Estás loca?
00:43:21Él solo vendrá y destruirá todo lo que yo construÃ.
00:43:24Bueno, hijo.
00:43:25Entonces, consÃguete una esposa.
00:43:28¡Rápido!
00:43:31Oye, Brandon, habla Tom, el investigador privado.
00:43:34Escucha, no podré llegar a la reunión hoy.
00:43:36No consigo ningún rastro de esta chica.
00:43:38Creo que no tiene caso.
00:43:39Lo siento.
00:43:40¿Está listo para ordenar?
00:43:51Lily, ¿qué haces aqu�
00:43:53El tÃo Mitch me trajo a verte.
00:43:55Me encanta ver a Lily, pero...
00:43:58Mitch, sabes que no puedo recibir visitas en el trabajo.
00:44:01Lily, ¿por qué no vas a tu esquina favorita y te pones a colorear?
00:44:04¡Que se joda este trabajo!
00:44:05Max Grimes está dispuesto a ir hasta el final por ti.
00:44:08Los Grimes son de los más ricos de la ciudad.
00:44:11Solo por detrás de los Larsson.
00:44:13Ya te lo dije.
00:44:14No me casaré con ese viejo pervertido solo porque tiene dinero.
00:44:17Mejor aprende a valorar lo que tienes.
00:44:20Grimes se fijó en ti.
00:44:21Ahora, quizás ya no seas gorda,
00:44:23pero tampoco tienes una fila de hombres tras de ti.
00:44:26Y ahora tienes una bastarda.
00:44:28Por favor, no hables asà sobre mi hija.
00:44:31La llamaré como yo quiera.
00:44:33Grimes está dispuesto a creer a tu error.
00:44:36¡Yo no soy un error!
00:44:38¡Cállate, niña!
00:44:39¡Lily!
00:44:40Vete de aquÃ, Mitch.
00:44:41Tengo que volver al trabajo.
00:44:43¿Cómo te atreves a levantarme la voz?
00:44:45Vendrás conmigo.
00:44:46Y esta vez verás a Max Grimes y te casarás con él.
00:44:49¡Yo para, Mitch!
00:44:50¡No hagas esto!
00:44:52¡No!
00:44:55¿Ves, familiar?
00:44:57¿Nos hemos visto antes?
00:44:59¡Perra estúpida!
00:45:01¡Esa mierda está caliente!
00:45:02Lo siento mucho, señor.
00:45:05No me reconoce.
00:45:06Debà equivocarme.
00:45:07No es tu culpa.
00:45:09Lo vi todo.
00:45:13Gracias.
00:45:17Mamá, eso es raro.
00:45:19¿Dónde está la otra mitad?
00:45:21Se perdió, bebé.
00:45:23Tu papi lo tiene.
00:45:24Mamá, mira.
00:45:27Ese hombre tiene el otro arete.
00:45:30¡Lily!
00:45:31Mamá, mira el otro arete.
00:45:37Ya basta de retrasos, Scarlett.
00:45:39Tenemos que irnos.
00:45:40¡Vámonos!
00:45:42Grimes está esperando.
00:45:43Me dará un puesto en su compañÃa si te casas con él.
00:45:46¿Cuántas veces tengo que repetÃrtelo?
00:45:48No me casaré con nadie hasta encontrar al padre de Lily.
00:45:51Ella merece una familia.
00:45:53¡Quiero darle eso!
00:45:55Oye, amigo.
00:45:56¡No te metas!
00:45:58Incluso si encuentras al padre de tu bastarda, seguro es un bueno para nada.
00:46:01¿Qué carajos eres tú?
00:46:06No importa a quien sea, jamás le pegues a una mujer.
00:46:10¿Qué eres, un maldito santo?
00:46:12Mi futuro cuñado es Max Grimes.
00:46:15Él puede comprar a quien sea en la ciudad, excepto a los Larson.
00:46:19Asà que si no eres un Larson, será mejor que te hagas a un lado.
00:46:22Mitch, esto es entre nosotros.
00:46:24No metas a gente inocente en esto.
00:46:26No.
00:46:28No.
00:46:29No.
00:46:31¡Apagarás por esto!
00:46:36Si vuelvo a verte golpear a una mujer, ni el precioso Grimes te podrá salvar de mÃ.
00:46:41¿Logras entenderme?
00:46:42No hay un lugar en esta ciudad donde puedas esconderte de mÃ, amigo.
00:46:46¿Quién carajo te crees que eres?
00:46:49Esto aún no acaba.
00:46:51SÃ, se acabó.
00:46:52Nunca me casaré con Grimes.
00:46:53Ahora, lárgate de aquÃ.
00:46:57Papi, lo hiciste.
00:46:58Lili, no puedes decirle papi a desconocidos.
00:47:04No es un desconocido.
00:47:06Él es mi papi.
00:47:07Lo siento mucho, señor.
00:47:08No tengo idea de por qué lo llama asÃ.
00:47:12Gracias por interceder hoy.
00:47:15Mi hermano y yo no nos parecemos.
00:47:18Puedo notarlo.
00:47:20No, en serio.
00:47:22Lamento no haber intercedido antes.
00:47:25Papi, papi, pronto será mi cumpleaños.
00:47:28De verdad, quiero que vayas.
00:47:30Lo siento mucho.
00:47:31Lili extraña mucho a su padre.
00:47:33De verdad me gustarÃa asistir a la fiesta de cumpleaños, si te parece bien.
00:47:36Aunque, con una condición.
00:47:40Que tú te casas conmigo.
00:47:42¿Qué?
00:47:44¿Quieres que me case contigo?
00:47:46Apenas te conozco.
00:47:47SerÃan solo negocios, ¿está bien?
00:47:49Verás, debo casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una tonterÃa.
00:47:53Y tu hermano no te casará con Grimes si te casas conmigo, ¿no?
00:47:57¿Por qué es tan bueno conmigo?
00:47:58¿Y dónde habré visto esa sonrisa antes?
00:48:02¿Cuál es la tonterÃa que hará tu madre?
00:48:04Mira, no tenemos que entrar en detalles, ¿está bien?
00:48:07El punto es que tengo que casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una locura.
00:48:11Y Lili está bien.
00:48:14Tú misma la has criado toda tu vida.
00:48:17Déjame ayudarte.
00:48:18El asunto es...
00:48:20que sigo buscando al padre de Lili.
00:48:23Cuando nos conocimos fue un encuentro fugaz y él no sabe sobre ella.
00:48:27No puedo casarme con alguien más con él en mi corazón.
00:48:31Respeto eso.
00:48:33Mi mamá es genial.
00:48:35Es muy linda, muy amable y muy hermosa.
00:48:39Lili, ya para.
00:48:41Lo siento mucho.
00:48:43Yo, de hecho, también busco a alguien.
00:48:47Esto solamente tiene el tÃtulo de matrimonio.
00:48:49Es una propuesta comercial.
00:48:50Si encuentras al padre de Lili, saldré de sus vidas.
00:48:53¿Está bien?
00:48:54Tú decides, sin presión.
00:48:56Me llamo Scarlett Haynes.
00:48:58Será un placer hacer negocios contigo.
00:49:01Me llamo Brandon.
00:49:02Un placer conocerte, Scarlett.
00:49:04Diez años amándote en silencio.
00:49:07Cinco años de matrimonio.
00:49:09Te di quince años de mi vida, Eric.
00:49:12Y ni una sola vez me miraste.
00:49:15El doctor dijo que no me queda mucho tiempo.
00:49:18Y nuestro bebé se fue.
00:49:22Nunca te culpé, pero ya estoy cansada.
00:49:25No te molestaré más.
00:49:27Ya eres libre.
00:49:28¡Feliz aniversario!
00:49:33Han compartido cinco años increÃbles juntos.
00:49:36Asà que corten ya el pastel para que podamos brindar por muchos más que vendrán.
00:49:42Si vuelves a arrastrar a mi madre algo tan estúpido, terminamos.
00:49:46¿Me oyes?
00:49:47Ella fue la que me...
00:49:48¡No!
00:49:51No puedo soportar ver esto más.
00:49:55Hace cinco años, Eric...
00:49:58Te rogó que salvaras mi vida.
00:50:01Y lo obligaste a casarse contigo, encerrándolo como a un prisionero.
00:50:06¿No crees que ya es hora de devolverme a mà prometida?
00:50:12¿No es esa Amanda Blackburn?
00:50:17La niña malcriada y odiosa de la familia Blackburn.
00:50:20No puedo creer que tenga la audacia de presentarse por aquÃ.
00:50:23Amanda, creo que has bebido un poco de más.
00:50:27Eric es mi marido.
00:50:28Creo que deberÃas irte.
00:50:29¡No!
00:50:29¡No!
00:50:30¡Se suponÃa que serÃa mi esposo!
00:50:32¡Me lo robaste!
00:50:33Amanda, él no es tu esposo.
00:50:34Y si no se casaba conmigo, estarÃas en la cárcel.
00:50:38Es suficiente, Grace.
00:50:39No inventes cosas.
00:50:42No estoy inventando nada.
00:50:46Eric no puede descubrir qué pasó entonces.
00:50:50Eric, dilo.
00:50:52Ahora mismo, frente a todos.
00:50:56¿A quién amas de verdad?
00:50:58Amanda, baja el cuchillo.
00:50:59¡No!
00:51:00¡No!
00:51:00¡Quiero una respuesta!
00:51:03¡A mÃ!
00:51:05¡O a Grace!
00:51:09¿A ti?
00:51:11No, por favor.
00:51:19Eric.
00:51:20Eric, mÃrame.
00:51:22En nuestros cinco años juntos hubo...
00:51:25Si quiero un momento...
00:51:27Incluso un segundo...
00:51:29...en el que me amaras.
00:51:36No.
00:51:38Nunca.
00:51:42No, no puedo.
00:51:44¡Eric!
00:51:46¡Me eligió!
00:51:56¡Grid!
00:51:57¡Llamen el 911!
00:51:59¡Que alguien llame el 911!
00:52:01¡Llamen el 911!
00:52:02¡Que alguien llame el 911!
00:52:05Si algo le pasa a Grace o a mi nieto...
00:52:08...me aseguraré de que tú y tu familia vayan directo al infierno.
00:52:13Eric, no quise hacerlo.
00:52:15No quise...
00:52:16Yo...
00:52:16Eric.
00:52:19Eric...
00:52:19¡Me duele!
00:52:29¡Eric, por favor!
00:52:30¡Eric!
00:52:32¡Eric!
00:52:32¡Eric!
00:52:32¡Tranquil, por favor!
00:52:43¡Eric!
00:52:44Debo llevar a Amanda a un hospital.
00:52:46¡No, Eric!
00:52:49¡No!
00:52:50¡Eric!
00:52:54¡Eric!
00:52:54¡Tranquil, por favor!
00:52:58Una vez más, me dejaste por ella.
00:53:02Me rindo.
00:53:02Tranquil.
00:53:03Ya no puedo más.
00:53:04¡Grace!
00:53:04¡Grace!
00:53:07No pudimos salvar al bebé.
00:53:10Y es poco probable que vuelva a volver a concebir.
00:53:12Lo siento mucho.
00:53:13Gracias, doctor.
00:53:18Con o sin bebé.
00:53:20Siempre serás de la familia.
00:53:22Siempre serás la única nuera que reconoceré.
00:53:26Y aún eres joven.
00:53:28Habrá opciones para ti.
00:53:31Gracias, MarÃa.
00:53:34Pero está bien.
00:53:35Lo siento mucho.
00:53:36Señora, lamento informarle.
00:53:44El aborto empeoró su cáncer.
00:53:46Le queda menos de un mes de vida.
00:53:49Vamos a casa.
00:53:50¿Me das...
00:53:52¿Me das un minuto?
00:53:54Solo necesito un tiempo a solos.
00:53:56Por supuesto.
00:53:57Tómate todo el tiempo que necesites.
00:54:06SabÃa que cuando llegara el momento, me elegirÃas.
00:54:22Te amo.
00:54:23Mientras perdÃa a nuestro bebé, mi esposo estaba viendo a otra mujer.
00:54:40Eric.
00:54:41Nadie me trata como tú.
00:54:44¿Qué?
00:54:53Perdimos al bebé.
00:55:23Y lo nuestro.
00:55:28Probablemente sea lo mejor.
00:55:29No es que lo haya deseado.
00:55:31Si no te hubieras acostado conmigo cuando estaba borracho, ni siquiera hubiéramos tenido un bebé.
00:55:40FÃrmalo.
00:55:42Terminemos con esto.
00:55:45Terminemos con esto.
00:55:46Grace, ¿a qué estás jugando ahora?
00:55:54Ningún juego.
00:55:56Ningún truco.
00:55:57Me equivoqué.
00:55:59Nunca debà meterme entre tú y Amanda hace cinco años.
00:56:03Me...
00:56:03Aproveché de tu dolor.
00:56:06Fue egoÃsta.
00:56:07Pero lo veo.
00:56:08Ahora lo veo.
00:56:13Firma eso y no tendrás que volver a verme.
00:56:16Me sorprende que alguien como tú pueda arrepentirse.
00:56:19Incluso alguien tan descarada como yo.
00:56:23Aún conserva dignidad.
00:56:25Divorcio.
00:56:26Es mi último intento con Eric.
00:56:28Realmente lo firmará.
00:56:30Bien.
00:56:38Listo.
00:56:38Hecho.
00:56:40No sé quién te querrá después de esto, pero suerte.
00:56:42Y recuerda tu promesa.
00:56:43No vuelvas a parecerte.
00:56:44No lo haré.
00:56:47Esta vez me aseguraré de que nunca me encuentres.
00:56:50Será mejor que cumplas tu palabra.
00:56:52No.
00:56:56Grace, todos estos años solo te mentiste a ti misma.
00:57:03Pensaste que si aguantabas, él algún dÃa podrÃa amarte.
00:57:07Pero nunca lo hizo.
00:57:15¿Qué demonios le sucede?
00:57:18Ella nunca habÃa actuado asà antes.
00:57:20Un segundo.
00:57:34¿Gray se divorció de m�
00:57:35Está obsesionada.
00:57:36PreferirÃa morir antes que eso.
00:57:38Ahora lo entiendo.
00:57:41¿Esta es tu forma de llamar mi atención?
00:57:43Pues no te va a funcionar.
00:57:45¿Qué?
00:57:50Una vez pensé que si me esforzaba lo suficiente, algún dÃa me llegarÃa Zambua.
00:58:00Llegaste.
00:58:03Te extrañé.
00:58:04Dormiré en el sofá.
00:58:24Eric, la cena está lista.
00:58:26Será mejor que la comas caliente.
00:58:27Puedes dejar de fingir que te importa.
00:58:32Ni siquiera lo voy a tocar.
00:58:34Perdà el apetito.
00:58:43¿En qué estaba pensando?
00:58:46Él ya me lo habÃa dicho todo entonces.
00:58:48Dios, de verdad dice el ridÃculo, ¿no es asÃ?
00:58:50Pensaba que si querÃa algo con suficiente fuerza, podrÃa hacerlo realidad con solo desear.
00:58:57Señora, ya está todo empacado.
00:59:00¿Hay algo más?
00:59:01Toma este retrato de boda.
00:59:04Quémalo.
00:59:06¿Quiere que lo quememos?
00:59:09¿Segura?
00:59:11SÃ.
00:59:14Quémalo por completo.
00:59:18Se acabó.
00:59:19Esto es solo hasta que crezca lo suficiente para casarme contigo.
00:59:28Fui tan tonta.
00:59:31Resulta que soy la única que se tomó en serio nuestras promesas de cuando éramos niños.
00:59:42¿Hubo siquiera un momento en el que me amaras?
00:59:45No.
00:59:46Nunca.
00:59:48Él me eligió.
00:59:50¿Cómo no lo vi?
00:59:55¡Eric!
00:59:56¡Eric!
00:59:58¡Eric, ayuda!
01:00:00Tantos sueños.
01:00:00No pudimos salvar al bebé y es poco probable que vuelva a volver a concebir.
01:00:08Ni siquiera te importó cuando perdimos al bebé.
01:00:12Cinco años de matrimonio, Eric.
01:00:15Cinco años.
01:00:17Y ni una sola vez me miraste a los ojos.
01:00:21No te molestaré más.
01:00:24Ya eres libre.
01:00:26Si supieras que ya no estoy en este mundo,
01:00:29¿sentirÃas algún arrepentimiento?
01:00:31Grace.
01:00:33Grace.
01:00:41Primer dÃa de mi último año.
01:00:43Escuela nueva.
01:00:45Comienzo nuevo.
01:00:46Hagámoslo.
01:00:48Buenos dÃas, señorita Heidi.
01:00:49Su traje Gucci y su cartera Chanel para hoy.
01:00:51Mochila Chanel y cartera Chanel de respaldo.
01:00:54Y sus tacones Louboutin personalizados.
01:00:56Gracias, chicas.
01:00:58Pero este año cambiaré las cosas.
01:01:03Yo escogeré mi propia ropa.
01:01:10Me pregunto si tendrán algo como fiesta.
01:01:13Cariño, ¿qué llevas puesto?
01:01:15¿Qué?
01:01:16¿Y qué hay de esa bici?
01:01:18Papá, no quiero que me conozcan como la heredera de los Kaplan, ¿está bien?
01:01:21Quiero ser amigos de verdad.
01:01:22Ninguna hija mÃa irá a la escuela en bicicleta.
01:01:25No quiero que me conozcan como una nena de papi.
01:01:28Ese fue el motivo de la transferencia, ¿recuerdas?
01:01:30¿Es seguro?
01:01:32SÃ, está bien.
01:01:33Estaré bien.
01:01:34Te amo.
01:01:35También te amo.
01:01:38Adam, sigámosla.
01:01:44Dios mÃo.
01:01:45Escuché que la heredera de los Kaplan fue transferida a Kaoi.
01:01:49¡Cállate!
01:01:50Eh, tenemos que encontrar una forma de estar con los populares ya mismo.
01:01:53Y es exactamente por eso que no quiero que la gente sepa que soy una Kaplan.
01:02:00Y mira lo que echaron de la caridad.
01:02:03¿Te gusta escuchar a escondidas, perdedora?
01:02:06Cuidado, Gail.
01:02:07Quizás te pido unas monedas.
01:02:09Guau.
01:02:10Sus insultos son tan básicos como sus personalidades.
01:02:13¿Qué acabas de decir?
01:02:14Eres una rechazada de las tiendas de remate.
01:02:18Ups.
01:02:19Te arruiné tu casco de caricaturas.
01:02:21¿Cuántos años tienes?
01:02:22¿Cinco?
01:02:25¿Qué estás haciendo?
01:02:26Suéltame.
01:02:28Oh, iba a llorar la bebecita.
01:02:44Creo que tendrás que tomar el bus corto como los otros frikis.
01:02:55Oh, Dios mÃo.
01:02:57Es ella.
01:02:57¡Es ella!
01:03:17Western High.
01:03:18Prepárense para ser bendecidos por mi presencia.
01:03:20Tú debes ser la heredera de los Kaplan.
01:03:30Soy Gail.
01:03:31Tú eres...
01:03:32Lo eres todo.
01:03:34Endeudé todas mis tarjetas para rentar este carro y traje para impresionar desde el comienzo.
01:03:39¿Y ahora estos idiotas piensan que soy la heredera de los Kaplan?
01:03:43¡Qué grata sorpresa!
01:03:45Hora de aprovechar este ticket de oro.
01:03:48¿Esa soy yo?
01:03:50La inigualable, Candice Kaplan.
01:03:55¿Qué carajos?
01:03:57¿Se está robando mi identidad?
01:04:02Disculpa.
01:04:04Para mÃ, no luces como una Kaplan.
01:04:18¿Y esta quién es?
01:04:20¿La hija no deseada del conserje?
01:04:24Ignórala.
01:04:25Ella no te reconocerÃa, ni aunque la atropelles con tu Rolls Royce.
01:04:31MÃrate.
01:04:32Ni muerta me verÃan usando un saco como ese.
01:04:35Salvada por la campana, perdedora.
01:04:41Tranquila.
01:04:42Nos veremos en el receso.
01:04:45Chicas, caminen conmigo.
01:04:46Ah, ¿y sirvan para algo?
01:04:51Pudiera exhibirla ya mismo, pero ¿de qué servirÃa?
01:04:56¿Para volver a ser una Kaplan?
01:04:58¿Rodeada de amigos falsos y cazafortunas?
01:05:01¿Está bien?
01:05:02Candice Kaplan.
01:05:04¿Tienes tantas ganas de ser una Kaplan?
01:05:07Veamos cuánto tiempo puedes mantener la farsa.
01:05:09¿Pueden todos prestarme su atención, por favor?
01:05:30Yo soy Candice Kaplan.
01:05:32Y, sÃ, soy la heredera de los Kaplan.
01:05:37Me alegra mucho estar aquà para mi último año.
01:05:39Escuché que su familia es dueña del edificio Empire State.
01:05:43Hablando en serio, eso es muy cool.
01:05:45Por favor, sin tratos especiales, solo por quien soy.
01:05:51Tú, ¿qué es lo gracioso?
01:05:54Primer dÃa de escuela y ya está haciendo grosera con tu compañera.
01:05:57Sigue asÃ, señorita, y te enviaré a detención.
01:06:00No, señorita Darcy, no fue mi intención, pero ella solo...
01:06:03Está bien, señorita Darcy.
01:06:04Ella no lo quiso hacer.
01:06:06Solo está celosa.
01:06:08Bueno, eso es bastante generoso de tu parte, Candice.
01:06:12Asà deberÃa ser una heredera.
01:06:14De hecho, soy tan generosa que decidà hacer una fiesta de cumpleaños exclusiva esta noche.
01:06:22Solo para invitados en mi restaurante favorito.
01:06:25Por supuesto, ciertas personas no recibirán una invitación.
01:06:31Después de todo, tengo estándares.
01:06:35SÃ, no se permiten los que compran en remates.
01:06:38De todos modos, ella estará buscando su cena en el basurero.
01:06:42Bueno, escuché que los Kaplan tienen un castillo, asà que estoy segura de que todos se mueren por saber cómo se ve.
01:06:50Candice, sÃ, hagamos la fiesta en tu castillo.
01:06:56¿De dónde carajos voy a sacar un castillo?
01:06:58Bueno, el castillo como tal no está abierto al público.
01:07:08Esto no es el público, señorita Kaplan.
01:07:10Son tus amigos, ¿cierto?
01:07:12Estoy segura que te encantarÃa pasar tu cumpleaños con tus amigos en tu castillo.
01:07:19Bien.
01:07:21Haré una llamada y tendré todo listo para esta noche.
01:07:25Ahora sà me disculpan.
01:07:26¿Qué tal?
01:07:28Veamos cómo resuelves esto.
01:07:46Vamos.
01:07:48Candice, cariño, estoy trabajando.
01:07:51¿Qué sucede?
01:07:52Mamá, estás en la casa de los Kaplan.
01:07:54Encuentra una forma de dejarme entrar esta noche.
01:07:56Haré una fiesta. De cualquier forma no la usan.
01:08:00¿Qué?
01:08:01Candice, solo soy la sirvienta.
01:08:04Los Kaplan ya fueron bastante amables en dar dinero para tu educación.
01:08:08Simplemente no puedo.
01:08:09Está bien, no tengo tiempo para esto.
01:08:11Ya es suficientemente malo tener una conserje de madre.
01:08:14¡Merezco esto, por favor!
01:08:18Veré qué puedo hacer.
01:08:21Gracias, mami. Chao.
01:08:26Disculpe, ¿qué es esto?
01:08:31Solo es comida.
01:08:35No debiste decirle que no al omelete esta mañana.
01:08:43¡Qué gracioso!
01:08:45Lo sé.
01:08:45Bro.
01:08:55Bro.
01:09:00Oh, Dios mÃo.
01:09:05Oh, Dios mÃo.
01:09:07Cómo lo siento.
01:09:09No te vi ahÃ.
01:09:10Te mezclaste muy bien con los perdedores.
01:09:12No, abajo.
01:09:24¿Sabes, Candice?
01:09:25Para alguien que afirma ser tan rica y poderosa,
01:09:29claramente estás obsesionada conmigo.
01:09:32¿Obsesionada?
01:09:33Creo que la palabra que buscas es asqueada.
01:09:37¿En serio?
01:09:37Porque sigues viniendo por mÃ.
01:09:40Y se me hace muy gracioso que la supuesta heredera de los Kaplan se sienta tan amenazada por una don nadie como yo.
01:09:48¿Amenazada?
01:09:50No me hagas reÃr.
01:09:52Alguien tiene que enseñarle a una troll como tú cómo funcionan las cosas.
01:09:56UbÃcate, pequeña campesina.
01:09:58¿Ubicarme?
01:10:00¿Y cuál es tu sitio, Candice?
01:10:02Porque desde mi punto de vista parece bien claro que estás audicionando desesperadamente para chicas pesadas versión pirata.
01:10:21¡Perra!
01:10:23¡Ah!
01:10:23¡Ah!
01:10:25¡Ah!
01:10:26¡Ah!
01:10:26¡Chicos!
01:10:26¡Qué demonios!
01:10:38De ninguna manera la señorita tienda de segunda se consiguió esas joyas a la legal.
01:10:45¡Dios mÃo, todos!
01:10:46Parece que tenemos una cleptómana suelta.
01:10:50¡Atrás, Candice!
01:10:51¿Puedes creer que la señorita aspirante en realidad tuviera las agallas de robarse mi cartier?
01:10:57Por favor, ¿lo sacaste de un barrio chino?
01:11:00SÃ, un cartier de verdad cuesta más que todo su guardarropa.
01:11:04No es... falso.
01:11:06Oh, cariño.
01:11:07Solo hay una auténtica reliquia familiar de los Kaplan y estás viendo a su dueña.
01:11:11¡Pero yo soy la verdadera heredera de los Kaplan!
01:11:18¡Regresa eso!
01:11:19¡Mi madre me lo dio!
01:11:21¡Para!
01:11:22¡Oh, tu mami fue quien la robó!
01:11:28Atención estudiantes, habrá una asamblea especial en cinco minutos para darle la bienvenida a la heredera de la familia Kaplan,
01:11:34quien generosamente hizo una donación a nuestra escuela.
01:11:37Puedes engañarlos a todos, pero no puedes engañar al director Adams.
01:11:41Él me conoció en persona en nuestra casa para aceptar el cheque de donación.
01:11:45Espera, ese no es el director Adams.
01:11:56Estudiantes, antes de tocar el tema, quiero recordarles a todos que no olviden inscribirse al show de talento.
01:12:04Y ahora, por favor, damos la bienvenida a la generosa heredera, la señorita Healy Kaplan.
01:12:09¡Ya voy!
01:12:13¡QuÃtate de mi camino!
01:12:15No conozco a la heredera, pero tiene que ser ella.
01:12:30Además, he escuchado sobre ese reloj que estás usando. Es una reliquia de los Kaplan.
01:12:34Gracias. Es un honor estar aquÃ. De parte de mi padre, es un honor.
01:12:42Papi me enseñó a darle a los desafortunados.
01:12:50Gracias por esas increÃbles palabras.
01:12:53¿Dónde está el director Adams?
01:13:01Desafortunadamente, al director Adams le atropelló el bus de nuestra escuela esta mañana.
01:13:06Él está bien, pero estará afuera por el resto del año escolar.
01:13:12¿Exactamente qué fue lo que donó tu papi?
01:13:17¿Cuánto? ¿Y especÃficamente para qué?
01:13:19¿Qué?
01:13:23¿Disculpa?
01:13:28Escuchaste bien.
01:13:29Esa es información privada. No es como si supieras cómo funciona, de cualquier modo.
01:13:33O quizás solo eres una gran mentirosa.
01:13:40¿Cómo te atreves a hacer un show?
01:13:42En especial en frente de la heredera de los Kaplan.
01:13:45Su familia donó millones a esta escuela.
01:13:47Y no dejaré que pongas eso en riesgo ni que la molestes.
01:13:51No la estaba molestando. Estaba haciendo preguntas.
01:13:55Sigue con tus jueguitos y me aseguraré de que te expulsen.
01:13:58Ahora discúlpate con la señorita Kaplan.
01:14:00Esto ha ido demasiado lejos.
01:14:03Me está pasando por encima y va a hacer que me expulsen.
01:14:06Esto tiene que terminar ahora.
01:14:08Pero señor, ella no es la señorita Kaplan.
01:14:15Porque yo soy Hailey Kaplan.
01:14:17¿Por qué?
01:14:21¿Esperas que me crea eso?
01:14:25Mira cómo estás vestida.
01:14:28Creo que una Kaplan no usarÃa lo que sea que lleves puesto.
01:14:33Es cierto.
01:14:35Está bien. Puedo probárselo.
01:14:37SÃ, solo me da...
01:14:38Es todo.
01:14:40Detención por una semana.
01:14:41Y si escucho una palabra más sobre esta estúpida afirmación, estará suspendida.
01:14:45Pero yo...
01:14:45Ni una palabra más.
01:14:49Ahora apártate de mi vista.
01:14:50Está bien, adolescentes inmaduros.
01:15:06Hoy es el dÃa que todos han temido.
01:15:09¡Quemados!
01:15:11Oh, vamos.
01:15:13¡Llegas tarde!
01:15:14Lo siento, Coach.
01:15:15Me perdÃ.
01:15:16¡Ahóratelo!
01:15:17¡Dale una vuelta al gimnasio!
01:15:19¡Ahora!
01:15:19¡Ahora!
01:15:20Te ves un poco asustado, Trey.
01:15:27No se preocupen.
01:15:27Las reglas son sencillas.
01:15:28Que no les peguen en la cabeza.
01:15:30Igual no es que la usen mucho.
01:15:31SÃ, está bien.
01:15:32Siento llegar tarde, Coach.
01:15:33Tuve que responder una llamada de mi entrenador.
01:15:35No te preocupes, Kaplan.
01:15:36¡Hailey!
01:15:38Y Candice.
01:15:40Son las capitanas de los equipos.
01:15:43Escojan bien a sus soldados.
01:15:44¡Ahora!
01:15:44Estaremos en tu equipo, Candice.
01:15:52No queremos estar en el equipo de esos perdedores apestosos.
01:15:55¿Chicos?
01:16:08Tenemos esto, ¿está bien?
01:16:11Parece que quedo atrapada con el equipo perdedor.
01:16:14Esto acabará rápido.
01:16:15Oye, no dejes que te intimiden, ¿está bien?
01:16:22Pero ellos son tan... atléticos.
01:16:27Bueno.
01:16:28Entonces solo seremos rápidos e impredecibles, Sisi.
01:16:33Tengo un plan.
01:16:35Juntémonos.
01:16:37Está bien.
01:16:39Entonces...
01:16:40¿Qué estar atramando?
01:16:42Dos, tres quemados.
01:16:43¡Quemados!
01:16:46Eso estuvo bien.
01:16:48Que comience la batalla de quemados.
01:16:50¡Fuera!
01:17:20¡Fuera!
01:17:20¡Vamos!
01:17:30¡Vamos!
01:17:30¡Vamos!
01:17:30You will pay for everything.
01:18:00Do you really think you can beat me, miserable gusano dead of hunger?
01:18:06I don't believe it. I know.
01:18:14I don't believe it. I know.
01:18:30I know.
01:18:32I know.
01:18:34I know.
01:18:36I know.
01:18:38I know.
01:18:40I know.
01:18:42I know.
01:18:44I know.
01:18:46I know.
01:18:48I know.
01:18:50I know.
01:18:52Fin del juego.
01:18:54El equipo de Hailey...
01:18:56gana.
01:18:58¡SÃ!
01:19:00¡SÃ!
01:19:02Es oficial.
01:19:04Esto es la guerra entre tú y yo, Hailey.
01:19:28No.
01:19:30¿Qué?
01:19:31Hailey.
01:19:32Acabo de ver a Candice llevar tu ropa al vestuario de los chicos.
01:19:34¿Qué?
01:19:35Yo te cubro. Vamos.
01:19:37¡Dios!
01:19:38No.
01:19:39¿Qué?
01:19:40Hailey. Acabo de ver a Candice llevar tu ropa al vestuario de los chicos.
01:19:43¿Qué?
01:19:44Yo te cubro. Vamos.
01:19:46¡Dios!
01:19:48No hay nadie allÃ. Me quedaré a vigilar solo por si viene el coach.
01:19:55Ah, sÃ. ¿Qué puedo decir? Eso le gusta.
01:19:59Amigo, no lo sé.
01:20:02Vaya sorpresa.
01:20:06Vaya sorpresa.
01:20:16Vaya sorpresa.
01:20:18¿Te ayudo a secarte?
01:20:20Solo vine por mi ropa.
01:20:25Bueno, ven por ella, cariño.
01:20:27SÃ.
01:20:28SÃ.
01:20:44¡Oye!
01:20:45¿Qué están haciendo? ¡Ya paren!
01:20:55Lamento lo de ellos.
01:20:56Gracias.
01:20:58Me llamo Luke.
01:21:00Y supongo que tú debes ser la campeona de quemadas.
01:21:05Eh, Hailey.
01:21:07Aunque normalmente llevo más ropa cuando me presento, asà que...
01:21:11Yo también.
01:21:13Está bien.
01:21:15Hailey.
01:21:17La próxima vez que quieras verme sin camisa, solo pregunta.
01:21:21Está bien. Lo tendré en mente.
01:21:22Hailey, cuidado. Están aquÃ.
01:21:23Aquà estás.
01:21:24Aquà estás.
01:21:25¿Qué estás haciendo medio desnudo en el vestidor de los chicos? Ramera de mierda.
01:21:34Suficiente.
01:21:35Oh, Dios mÃo.
01:21:36Chicos, váyanse.
01:21:37¿Acaso susurré? Dije que se fueran ahora. Váyanse. ¡Vamos!
01:21:40Ah.
01:21:41Ah.
01:21:42Ah.
01:21:43Ah.
01:21:44Ah.
01:21:45Ah.
01:21:46Ah.
01:21:48¡Suficiente!
01:21:49Oh, Dios mÃo.
01:21:50Chicos, váyanse.
01:21:51Váyanse.
01:21:52¿Acaso susurré? Dije que se fueran ahora. Váyanse. ¡Vamos!
01:21:54Váyanse. ¡Váyanse! ¡Váyanse! ¡Váyanse!
01:22:03Oh.
01:22:05Vaya, si quieres un caballero de oro.
01:22:08¿Por qué tú y yo no...?
01:22:09Yo no.
01:22:10¿Sabes lo que más odio? Es a una clásica riquilla de cuna como tú. Cuya única meta en su patética vida es molestar a los demás.
01:22:19¿Ahora qué tal si te vas antes de que te obligue?
01:22:24Esperen, señoritas. No tan rápido.
01:22:28¡Dévolenme mi teléfono!
01:22:34Ups. Se me resbaló de las manos.
01:22:37¡No!
01:22:44Si vuelven a venir tras de mÃ, serán sus cabezas las que estén en el inodoro.
01:22:50¡No!
01:22:52Makina, basta. Es asqueroso.
01:22:55¡Qué atoró! ¡Mi mano!
01:22:57¡No!
01:23:04Señorita Hailey, aquà está la ropa que solicitó.
01:23:07Gracias, Didra.
01:23:09Ya puedes irte, pero solo...
01:23:11Por favor, no le digas a mi padre.
01:23:13SÃ, señorita Hailey.
01:23:17No quiero molestarla, pero mi hija es su cumpleaños.
01:23:22Y su único deseo es hacer una fiesta en el castillo.
01:23:26¿Me podrÃa dar la contraseña, por favor?
01:23:29SignificarÃa todo para ella.
01:23:31Ni siquiera sabÃa que usted tenÃa una hija.
01:23:33¡Claro! Te la envÃo en un mensaje.
01:23:36Gracias, eres muy amable.
01:23:38Gracias de nuevo. En serio, me salvaste.
01:23:44No querÃa mentirle a la señorita Hailey, pero ¿qué puedo hacer?
01:23:47No puedo perder a mi hija.
01:23:49Ya va asà nomás.
01:23:51Oh, miren, hasta nerd.
01:23:53Toma, ¿te ayudo?
01:23:55Chicas, por favor, pueden dejarme en paz.
01:23:58Y si no, ¿nos matarás del aburrimiento cantando la canción de la tabla periódica?
01:24:03¡Oye!
01:24:05Métete con alguien de tu tamaño.
01:24:08¿Cómo quién? ¿Tú?
01:24:10Está bien.
01:24:12¿Qué haces? ¡Suelta! ¡No puedes!
01:24:14No puedes agarrarme asà nomás.
01:24:16Oh, perfecto.
01:24:18La próxima vez, colgarán del mástil de la cancha de fútbol las dos.
01:24:22¡Para!
01:24:24¿De dónde sacaste eso?
01:24:26Lo necesito.
01:24:28¿Estás bien?
01:24:30SÃ.
01:24:31Tristemente, me han metido en baños a la fuerza antes.
01:24:32Ella lo lleva demasiado lejos.
01:24:33Tenemos que hacer algo sobre Candace.
01:24:34Bien, clase. El experimento de hoy se trabajará en parejas.
01:24:35¿Hailey?
01:24:36SÃ.
01:24:37SÃ.
01:24:38SÃ.
01:24:39SÃ.
01:24:40SÃ.
01:24:41SÃ.
01:24:42SÃ.
01:24:43SÃ.
01:24:44SÃ.
01:24:45SÃ.
01:24:46SÃ.
01:24:47SÃ.
01:24:48SÃ.
01:24:49SÃ.
01:24:50SÃ.
01:24:51SÃ.
01:24:52SÃ.
01:24:54SÃ.
01:24:55SÃ.
01:24:56SÃ.
01:24:57SÃ.
01:24:58SÃ.
01:24:59SÃ.
01:25:00SÃ.
01:25:01SÃ.
01:25:02SÃ.
01:25:03SÃ.
01:25:04SÃ.
01:25:05SÃ.
01:25:06SÃ.
01:25:07SÃ.
01:25:08SÃ.
01:25:09SÃ.
01:25:10SÃ.
01:25:11SÃ.
01:25:12SÃ.
01:25:13SÃ.
01:25:14SÃ.
01:25:15SÃ.
01:25:16SÃ.
01:25:17SÃ.
01:25:18SÃ.
01:25:19SÃ.
01:25:20SÃ.
01:25:21SÃ.
01:25:22SÃ.
01:25:23SÃ.
01:25:24SÃ.
01:25:25SÃ.
01:25:26SÃ.
01:25:27SÃ.
01:25:28SÃ.
01:25:29SÃ.
01:25:30SÃ.
01:25:31I don't want to do it. I prefer to replace it than to take you to do all the work.
01:25:35Listen.
01:25:36Bars of tiendas of second.
01:25:38The manual work is only for what people like you serve.
01:25:43So, unless you want your life to be more pathetic than what it is,
01:25:47I suggest you do the experiment.
01:25:49You alone.
01:25:50And if not, are you going to cry to daddy?
01:25:55Oh, wait.
01:25:57He's not your daddy really, right?
01:26:01No tienes ni idea de con quién te estas metiendo.
01:26:05Tú tampoco.
01:26:14Va a estallar.
01:26:18Va a estallar.
01:26:20Todos fuera del salón. Ahora.
01:26:23Esto aún no acaba, nerd. Convertiré tu vida en un infierno.
01:26:27Adelante, Fraudé.
01:26:31Did you know that they closed the Ciencias Laboratory for Descontamination?
01:26:38I heard that it was the fault of her.
01:26:43Exclusive birthday.
01:26:45How will it come to Kaplan?
01:26:47Maybe it'll be a mess.
01:26:49Yes.
01:26:50Maybe.
01:26:52Oh, admire the list of guests for my fabulous birthday.
01:26:56Raras.
01:27:01Every day.
01:27:02Late or night.
01:27:03Not okay.
01:27:04All I want.
01:27:05And I pray.
01:27:06All I need.
01:27:07Are some better days.
01:27:08Fuck me.
01:27:09I'm looking in the mirror.
01:27:10So foggy, but I've never seen clearer.
01:27:11I don't really think anyone can save me.
01:27:13And honestly, I'm not really sure I want saving.
01:27:15I like to be my own worst enemy.
01:27:17There's no risk if you don't try at anything.
01:27:19So I'ma just give up.
Comments