Skip to playerSkip to main content
[Eng Sub] How Dare You (Live Action) Ep 14 #movies #drama #hot #hotdramas #chinese #english #french #tvseries #turkish
Transcript
00:00This is a production of WGBH.
03:29We're right back.
05:00You knew was a pleasure for him to be right back.
05:01You don't want to say anything about me.
05:06What else?
05:08What do you say?
05:12The Queen will have all kinds of reasons for me.
05:22We...
05:23What do we do?
05:27We...
05:31Don't worry.
05:37We'll wait for you.
05:40What?
05:42I really don't understand.
05:44You said that the Queen is for a while.
05:46It was a long time ago.
05:48Why did you do such a bad thing?
05:50That's the judge.
05:51The judge is saying it's his own own.
05:53He doesn't have a problem with his own own.
05:56The Queen has to cut it out.
05:58Cut it out.
05:59You wouldn't want to go to the Queen.
06:01I'll tell you.
06:02He's so terrible.
06:03He was like a bad boy.
06:04What a fool is doing.
06:05What did you say?
06:06You can't do it yourself at the Queen.
06:08What's your sense?
06:09You're doing what you're doing.
06:10You're lying.
06:11You're lying.
06:12You're lying.
06:13You're lying.
06:14You're lying.
06:15You're lying.
06:16Your love is so bad.
06:17Would you do such a bad thing?
06:19Do you please?
06:20Why do you say this?
06:21Yes.
06:22Yes.
06:52你个外战
06:53又真能为娘娘做些什么呢
06:56李云熙啊李云熙
06:59你竟是这般贪生怕死之后
07:02娘娘不仅是皇上的非死
07:04还是共同御敌的战友
07:06难道你也像那些
07:07与辅酸臭之人一样
07:09是因为她是个女子
07:10就做这过河拆桥之事
07:16陛下
07:17陈月死殿
07:27来了
07:31来 快请起快请起
07:35不用管我啊
07:36你们聊你们的
07:47
08:06既然人齐了
08:07那就开始吧
08:17昨夜杀人的是李寺
08:29你又不是通缉犯
08:31干嘛鬼鬼祟祟的
08:33对啊
08:37我这一路
08:38才能如此辛苦
08:39你怎么不早说啊
08:40就包袱还有内力啊
08:43行了
08:44别拼了
08:46未免夜长梦多
08:48只好仓促给你安排出城
08:50想好了吗
08:51要去哪里
08:52寻个农户暂住几日
08:53等同伴到了再一块出发
08:55同伴
08:57臭小子
08:59你行啊你
09:01才几天啊
09:02居然是你
09:04你不早说啊
09:06你不早说啊
09:08就包袱还有内力啊
09:09居然得了陛下青眼
09:14什么命令啊
09:15连我都不能告诉
09:17你得去问陛下
09:21罢了
09:23如今蛋儿
09:25处境凶险
09:26你又处处茅庐
09:28诸事要多加小心
09:31谋定而厚度
09:33不要辜负了他
09:34对你的信任
09:37还有啊
09:38好好照顾自己
09:40别让你师父担心
09:41放心吧
09:43师叔
09:44我听师父说
09:46你还会写诗
09:47这离别之气
09:48不来一首
09:52
09:53
10:03三岁
10:05定定
10:06草风
10:07定定
10:09人吹久了
10:12灰冷
10:13确实
10:17确实人了
10:19师叔
10:21快点回去吧
10:23后悔有心
10:24保重
10:25北叔
10:31北叔
10:32事后你若是知晓了
10:34他并非故人之子
10:35而是多年前
10:36来自一时的一缕孤魂
10:39想必会很伤心吧
10:41那时
10:43你还能这么待他吗
10:44臣根据各地的作物品种
10:46整理计算了汉室英勇的产量
10:47汉灾来时
10:48陛下可以结合各州的苍林储备
10:49调剂赈灾
10:50岑大人辛苦了
10:52这是臣分内之事
10:54陛下
10:55自降副减租与开中法推行以来
10:58民生大有改善
11:00臣辩访了都城附近
11:01岑岑身在盲荒之地
11:02却始终寄予这大厦的金粉楼台
11:05我记得原作里夏侯旦一死
11:06燕王便立即趁着汉灾纵马来返
11:09跟端王打了一场恶仗
11:12我记得原作里夏侯旦一死
11:15燕王便立即趁着汉灾纵马来返
11:18跟端王打了一场恶仗
11:21若是此次外交失败
11:24战争终不可避
11:26看来还是要早做准备
11:29免得到时
11:31毫无还手之力
11:32在殿坊的都城附近
11:33十几个村庄
11:34边境之内
11:35也已开了不少烟树田
11:36待种几季后
11:38即使不从燕国过入种子
11:40相信未来
11:41也可以应付旱灾
11:42正如尤将军前日所
11:43尤将军
11:44尤将军
11:47陛下
11:48尤将军
11:49身为右军主帅
11:50却无半点大将的风范
11:52尤他坐镇南境
11:53早晚
11:54恐成祸患
11:56眼光很准啊
11:58此人在原作中便是个软骨头
12:01咽下交战时
12:02尚赶着缴械投降
12:03真是愧怼将军之力
12:05这也不只望他能成什么大事
12:08只是由他坐着那个位置
12:10朕使唤不动他
12:11端王也使唤不动
12:13不算什么坏事
12:14你爱卿
12:15你爱卿
12:16不要操心别人了
12:18说说户部的情况吧
12:20户部
12:24那有说的
12:25可就更多了
12:26可就更多了
12:39这写的什么呀
12:40这写的什么玩意儿
12:42拿回去冲鞋
12:43来来来
12:44多喝点
12:45陈大人
12:46陈大人
12:47陈大人
12:48没看到我忙着吗
12:49拿去冲鞋
12:50陈大人
12:52陈大人
12:53这是我新刚正的
12:54怎么哪儿都有你啊
12:55走开 走开 走开
12:57五年里
12:58石羽县的人口和百姓
13:00无增无减
13:01数千亩农户良田
13:03被乡身侵占
13:04户部上下
13:05竟无一人察觉
13:07经此一事
13:08我算是明白了
13:09为何各州各县
13:11侧及披露百出
13:13无人察
13:14为何同僚这些年
13:15尸位素三无人管
13:17只是因为
13:18那私吞土地的
13:19土豪香身背后
13:20是一层层的父母官
13:22而那些狗屁父母官的背后
13:24都是皇亲国妻
13:27如果彻查
13:28户部上下
13:29有几个人
13:30敢说自己是干净的
13:32再往上查
13:33就是太后
13:34谁能查
13:35谁敢查
13:36谁敢查
13:46任凭他们藏无纳垢
13:47这天下
13:49何时才能封清弃正
13:51独富当权
13:52生不封明主
13:53我被再多的心血
13:56也只是无用功罢了
14:08李兄
14:09你所言皆是事实
14:11但徒有心志
14:12并不能改变现状
14:13想要查
14:14总能利用些官场上的门道
14:16便通着查
14:18让我做那些钻空子的事吗
14:21既然我们都不愿袖手旁观
14:23委屈求全些
14:24又有何不可呢
14:25怎么委屈求全
14:26不如尔大人
14:27亲自演示一番
14:28让在下开开眼界
14:29怎么样
14:32譬如说
14:33可以先安排些
14:34被青吞良田的农户
14:36来告个欲状
14:37再托个工人
14:38在太后面前吹吹风
14:40至于户部这边嘛
14:48尚书大人
14:50听说
14:51上次国库一事之后
14:53太后对户部盯得很紧
14:55依下官遇见
14:57只怕这整改令
14:58迟早是要扳下来的
15:00咱们倒不如敢在
15:01太后老人家发话前
15:03主动轻改
15:04总归还能让大家
15:06留个体面不是
15:07这事儿
15:08您就放心地
15:09交给下官去办
15:10大人意下如何
15:11你是说的
15:12意思是这么个意思
15:14李兄出口成章
15:15肯定跟我说的要漂亮
15:17这话说的在理
15:21下官认为
15:22白梨黑梨
15:23得蜀者凶
15:25即便
15:26我们现在走的路
15:27迂回
15:28曲折
15:29
15:30再渺如微臣的努力
15:31早晚有一天
15:32也能聚杀成他
15:34既然李兄已汇报结束
15:36下面
15:37就由陈来吧
15:38我还没说
15:39二大人还有要事要柄
15:40赶紧坐下来
15:42这是什么
15:43差不多不了
15:44
15:47这一路艰难险走
15:49幸亏有永儿
15:50在身旁助力
15:53本王
15:55定不会负你
15:57这一路艰难险走
15:58幸亏有永儿
15:59在身旁助力
16:00本王
16:01定不会负你
16:02好吗
16:03谢永儿
16:04谢永儿
16:05谢永儿
16:06到底在做什么
16:07你不要命了
16:08娘娘
16:09你怎么来月师了呀
16:11这还没到日子呢
16:12
16:14
16:15你什么
16:16你怎么来月师了呀
16:17Oh
16:25Oh
16:27Oh
16:29Oh
16:31Oh
16:33Oh
16:35Oh
16:37Oh
16:39Oh
16:43Oh
16:47Oh
16:49Oh
16:51Oh
16:53Oh
16:55Oh
16:57Oh
16:59Oh
17:01Oh
17:13Oh
17:17If I'm with you, I wouldn't be afraid of it.
17:21I'm going to think what's going on.
17:26Give me a pair of clothes for me.
17:29Today, I will meet you for a while.
17:36This time, the people who are more likely to drink milk and drink.
17:39It's huge.
17:40The people who don't care about it.
17:42The people who don't care about it.
17:43The people who don't care about it.
17:45He will kill himself and destroy himself.
17:50But the開中法,
17:52isn't it李愛卿提的?
17:57Lord,
17:58the law has been completed.
18:00The開中法 has been completed.
18:02The開中法 has been completed.
18:04He must have been completed.
18:06He must have been completed with new law.
18:10At that time,
18:11he was already overweight.
18:16No, until that time
18:20I'm not going to talk about it.
18:28At that time, the rank of the king should be
18:31as李兄.
18:32The king of the朝堂
18:34would be able to make the king of李兄
18:35such as the king of the people
18:36that he has done.
18:37To achieve a good job.
18:39The king,
18:40I have never forgotten that
18:42in the画坊.
18:43But we must be an independent
18:46Not by the Sajrashian folk that is the king of Saneti
18:48Or if we have any place with the result of the Dutou
18:52How can we do it with the Sajrashian?
18:54How does he do it with his promise?
18:57I am the charge of the Sajrashian
18:59The charge of the Sajrashian
19:01I am the king of the Sajrashian
19:03As a leader, I will be his king
19:05I am the king of my feu
19:06I will be the king of you
19:09I will be the king of you
19:10Thank you very much.
19:40If you need it, you will be able to take care of me.
19:47I want to take care of my body.
19:48My body will be able to help everyone.
19:53I'm so sorry.
19:56I'm so sorry.
20:06My friend, you like to grow?
20:08I'm tired of you.
20:10I'm good at my body.
20:11I'll take it.
20:22The king of the king has a hundred thousand people.
20:24The king of the king has a lot of people.
20:26The king of the king has a lot of people.
20:28The king of the king has a lot of people.
20:35I'm not going to die.
20:39You cannot.
20:40Ag Vice.
20:41Ignore of you.
20:42Hear me.
20:48Let's worship be with you.
20:49As though as .
20:53No more, no more.
20:55To be prepared.
20:58No more.
20:59It's better becoming a precious jewel variant of someone.
21:03Even more.
21:04There will be .
21:06二人
21:11無道不顧
21:22林芸汐
21:27陛下
21:28側擊你接着整理
21:30不必告訴任何人
21:32直接交給朕
21:34總會有用得著的時候
21:36寫陛下
21:41謝陛下
21:42免禮
21:52就是因為有這些人在
21:55讓人覺得一走了之樂的話
21:58就挺卑劣似的
22:02那我
22:04要好好謝謝這些臣子了
22:08讓無道不顧
22:12你學我
22:15時候不早了
22:16我先回去了
22:19吃完飯再作伴
22:21小火鍋
22:22陛下
22:23陛下
22:24陛下
22:25陛下
22:26陛下
22:27謝飛
22:28
22:31求見
22:32
22:33老奴先告退了
22:35
22:41謝老師父
22:43那 那
22:44小火鍋
22:45丟到在那邊
22:46
22:48什麼叫穩固寵
22:49謝飛的人說
22:51我看
22:52你就是在報之前
22:53我讓謝永兒給你
22:55事情的仇
22:56你老實交代吧
23:07看這一堆女人為你爭來爭去
23:10你是不是心裡還挺小瘦
23:13
23:14還把頭疊過去什麼意思啊
23:17你們男人我太了解了
23:19嘴上說著不要
23:21心裡美的冒泡吧
23:22不過
23:26不過
23:27剛在半月樓坑了端王一把
23:30謝永兒這個時候來
23:33不會是替端王打探消息的吧
23:36那不行
23:38那我可得在一旁把關
23:40你這麼笨
23:41被謝永兒掏路了怎麼辦
23:45
23:46沒毛病
23:47很合理
23:48哎呀
23:51哎呀
24:02參見陛下
24:04艾菲來了
24:06朕早就備好酒
24:13
24:14備好酒了
24:15陛下不用麻煩了
24:17臣妾已經喝過了
24:19
24:20
24:21她這是在
24:22學我嗎
24:23
24:25九世糧食經
24:26越喝越年前
24:27
24:29滑拳來
24:32臣妾不想滑拳
24:34
24:35你想幹啥
24:37
24:40臣妾想讓
24:41陛下猜猜看
24:42陛下猜猜看
24:43我這袖子裡面
24:45到底都有什麼呀
24:47
24:48
24:49
24:50
24:51
24:52
24:53
24:54
24:55
24:56
24:57
24:58
24:59
25:00
25:01
25:02
25:03
25:04
25:05挺會整事啊
25:06但是你怎麼吵架得住啊
25:08
25:09
25:14陛下
25:15陛下想不想看看
25:17臣妾之間外袍底下
25:20都有些什麼呢
25:23�땝你冷靜一下
25:25
25:26
25:27它怎麼掉下來了
25:28
25:33I don't like it.
25:35Then I think you're going to know
25:38what I'm going to do in this裙.
25:42What are you going to do?
25:49You're so mad.
25:51Effie, don't worry.
25:53You're going to drink more.
25:54I'm going to drink more.
25:59Let's go.
26:00What are you doing?
26:02What happened?
26:04What happened?
26:05You can't see it.
26:06Let me.
26:07Let me.
26:09You're not feeling it.
26:11You have no feeling any more?
26:13I'm not sure.
26:14I'm not sure.
26:19I'm going to drink more.
26:22I'll go.
26:23Yes.
26:25Here.
26:27I'm going.
26:29Let's go.
26:30Let's go.
26:31Let's go.
26:34Why do you have something good at this?
26:36Why are you at this woman is dead?
26:39Who will you not kill whoever is dead?
26:41Why is she 2-5 or not?
26:42Why was she dead?
26:44Why did he kill her?
26:45It's going to be done by the end of the day.
26:47What did you do?
27:01You...
27:04I...
27:08What's your name?
27:12I...
27:15I'm stuck.
27:22I'm stuck?
27:25I'm so hungry.
27:28I'm hungry.
27:40You're so hungry.
27:42You're hungry.
27:45You're so hungry.
27:46You're like in the book,
27:47you're hungry,
27:49I'm hungry,
27:50and you're hungry.
27:56You should come out.
27:58We're leaving.
28:00We're going.
28:01We're so happy.
28:02We can't see people.
28:03I'm still going.
28:05I'm not letting you go.
28:09That's enough.
28:10He just got to go to the house of the house.
28:13I'm going to go.
28:31The last time he went to the house,
28:33he went to the house to look at the house.
28:35He knew I didn't go.
28:37I don't want to be born again.
28:42Even...
28:45Even if he wanted to go to me.
28:50I can't imagine.
28:52I'm sorry.
29:07I'm sorry.
29:10I can't imagine.
29:14I'm sorry.
29:15I'm sorry.
29:16I'm sorry.
29:21I'm sorry.
29:22但我冲着的
29:24日晚一
29:26你最近是不是活得太安定了
29:29还有一心思想窒息我都没有
29:32恋爱重要还是不命重要
29:35当然是命了
29:37命最重要
29:38可是今晚的月亮
29:49好美
29:50I'm sorry.
30:20Let's go ahead and take these.
30:25Here.
30:34Mother.
30:35Please, please.
30:36It's cold.
30:37I'll give you some姜汤.
30:38Let's drink.
30:39Thank you, Mother.
30:40Thank you, Mother.
30:42Let's go.
30:44This is not a mess.
30:47The Lord said.
30:48This is a mess.
30:49What am I doing is that you did not know.
30:52My body is nowpine.
30:52You offended me.
30:53Mother...
30:54Mother...
30:55The Lord said that word is nowappropriate?
30:58The Lord begins hand over your troubles.
31:00How can I cause you, Mother?
31:01You hammered in turn.
31:02If you scream to VA give me a ho fueron.
31:05The Father, Mother, Lord is notader and bab değil,
31:06then he comes to voy ...
31:08Father, today that I am poisoned,
31:09is he?
31:10See what is he doing,
31:12Well, the Lord must be alive for everything.
31:15Are you Begin?
31:16To indulge him the topic of Maplacation,
31:17It's not that it is a good thing to do with you,
31:20and that it is impossible to do with you.
31:22Yes, yes.
31:24The Lord is a good thing.
31:26The Lord is a good thing.
31:28He is not a good thing.
31:30He is a good thing to talk about.
31:33What about?
31:35The Lord,
31:36we have been talking about the last few years.
31:38We have talked about the last few years.
31:39How will we wait until today?
31:40Not good.
31:41I have been in the West Coast to kill them,
31:44but the Lord is going to be a king for the army.
31:47皇上若一意孤行
31:49岂非含了边关将士们的心呢
31:52是啊陛下
31:53这一定是燕人的阴谋诡计
31:55请陛下三四三四
31:58如真能促成和谈
32:00结束边关战乱
32:02这十万将士
32:03岂可和家人团聚
32:06共享平安
32:08岂非兴师
32:10陛下说得简单
32:12这十年来
32:13我们付出了如此惨痛的代价
32:15现在占了上风
32:16本应一鼓作气
32:18将那燕人消灭殆尽
32:19如今却要半途而废
32:21让陈党如何向将士们交代啊
32:25曹大人说得对
32:27曹大人说得对
32:27曹大人说得对
32:27曹大人说得对
32:27你还交代一下
32:28没错
32:29少安无躁
32:30眼下说的是
32:32让不让他们进城荷寿的事
32:34没说何谈
32:36况且
32:37下官夜官天下
32:39见着土星与木相合
32:42恰恰意识着
32:43你们擒天见惯慧见风使多
32:45要是都跟你们一样
32:47算两挂就能解决问题
32:48那还要我们这帮大臣做什么
32:50就是
32:51就是
32:51让他们进城荷寿的
32:52
32:52全居陛下三思啊
32:57去吧
33:58陛下
33:59陛下
34:00这个夏侯蛋
34:12天都要黑了
34:14怎么还不来
34:15我等到花都泄了
34:18不会连晚饭都不吃了吧
34:23这可不行
34:25果然宽敞了好多
34:40这个夏侯蛋
34:42不吃饭的话
34:43至少也得派个人来说一声吧
34:46到底是有多忙
34:48连派人传个话的功夫都没有
34:50这个夏侯蛋气死我了
34:53这个夏侯蛋气死我了
35:00余婉依
35:03你在干什么
35:04你现在是祸国妖妃
35:06你以前可是无情社畜
35:08你看看你现在
35:09要是事业不搞事业
35:12又要恋爱还倒追
35:14回去回去
35:16那怎么了
35:17人家要是真的有急事
35:19我去问问
35:20这不是很正常吗
35:21再说了
35:22挖着地道
35:24不就是让人用的吗
35:26来了
35:27
35:28
35:29
35:30晚一
35:31我正找你呢
35:32大人病了
35:33快来
35:34
35:35张三日记
35:36三人行
35:37必由我施烟
35:38
35:39太后美了
35:40皇帝也不管我
35:42新皇后更不是擅长
35:43瞧她那眼神
35:44每次对事
35:45都让我脊背发灵
35:46留私服
35:47护身
35:48护身
35:49护身
35:50护身
35:51护身
35:52护身
35:53护身
35:54护身
35:55护身
35:56护身
35:57护身
35:58护身
35:59护身
36:00护身
36:01护身
36:02护身
36:03护身
36:04护身
36:05护身
36:06护身
36:07护身
36:08护身
36:17母后
36:21皇二在读书啊
36:23回皇后娘娘
36:25太子近日
36:26学习论语
36:28老臣想着
36:29此乃儒家经典
36:31能教太子修身治国之礼
36:34王后
36:35担得起
36:36家国重任
36:39论语
36:40言辞深意
36:42太子年纪尚小
36:45会不会太难了些
36:47哀家以为
36:48应该由浅入身
36:52千字文如何
36:55里面皆是做人做事的道理
36:59太子学起来
37:00也更容易些
37:02还要学千字文
37:04这是怕我学的太多
37:05往后有了本事
37:06压不住我
37:07想把我养成一个任他拿捏的废人吗
37:08不行
37:09我不能就这么做以代弊
37:10淡儿
37:11你觉得如何呀
37:12母后
37:13这上书房冷冷清清的
37:14儿臣
37:15日日故作
37:16实在寂寞无趣
37:17求母后开恩
37:19哪怕是多一个半
37:20也是好的呀
37:21太子殿下
37:22皇后娘娘吩咐
37:24日后
37:25就由二皇子陪你一起读书了
37:26见过
37:28太子殿下
37:29皇后娘娘吩咐
37:30日后
37:31就由二皇子陪你一起读书了
37:33见过
37:34太子殿下
37:35皇后娘娘吩咐了
37:36日后
37:49就由二皇子陪你一起读书了
37:50I'll see you, the king of the king.
37:53Brother, don't be afraid.
37:58I'm not sure if there's no one else.
38:01The king of the king has done this.
38:03He doesn't want the king of the king of the king.
38:06He seems like he doesn't like me.
38:10It's okay.
38:11We'll be together.
38:12We'll be together.
38:15The sky is the sky.
38:17The sky is the sky.
38:19The sky is the sky.
38:22The sky is the sky, the sky is the sky.
38:24Let the sky Peg will disappears the sky.
38:28July is the sky and the rain begins.
38:30Day is the sky.
38:31Day is cashed.
38:49You're a king.
38:54Lord, I'm in the middle of theце.
38:57I'm a king for a man.
38:58Lord, he is a king for a man.
39:01He is a king for my death.
39:04He is a king for a king.
39:08Lord, Lord, I am a king.
39:11If you have a king for my death,
39:14I will.
39:15I will.
39:19I'm so sorry,
39:21I'm sorry.
39:23You're right.
39:29We have to come back to the doctor.
39:31This is what he's been doing.
39:33He's been doing this.
39:37What is the reason?
39:41Mother,
39:42his parents are angry.
39:44He has been angry with him.
39:46I will not be able to cook the king of the king.
39:50I will not be able to let the king of the king
39:53take up the king of the king.
39:55Oh, my lord.
39:57You are the king, then you might have a wrong idea.
40:00The king of the king is to take you.
40:04The king of the king is not his fault.
40:10The king of the king does not take pay attention,
40:12and he has taken care of the king of the king of the king.
40:15Oh
40:45Don't be afraid of your father's father.
40:54He's not good at all.
40:56I'll try to find other people.
41:15Don't be afraid of your father's father.
41:30Take your hand.
41:38Your father.
41:40Why?
41:42Why?
41:43Me?
41:49Things need you to die.
41:59I'm sorry!
42:06You can hear me here.
42:08Ils are not being doomed!
42:10Leave me here!
42:12He's a little girl.
42:14I'll do it for her.
43:42笑我笑我住我困窝
43:46我都未敢试过
43:49谁又为何
43:50便见不得你眼光泪已落
43:55可你我
43:57爱我风过
43:58别过错过
44:00我都一样深刻
44:02逐渐你
44:05曾有光炸活在
44:08我的风过
44:11总你也想我
44:25笑我住我困窝
44:27我都未敢试过
44:30却又为何
44:32凭借不得你眼光泪已断
44:36可你我
44:38爱我风过
44:39别过错过
44:41我都一样深刻
44:43初见你
44:46曾有光炸破灿
44:49
44:51我都一样 page
44:52我刚才 notable
44:54喜欢她的 вопрос
44:56所谓宅
44:57你妈我
44:58做到我
44:59超 beginnen
45:00
45:02我都一样
45:03我看 up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up up that yet
45:05I'll see you next time.
Comments

Recommended