Skip to playerSkip to main content
[dublado] A Substituta Virgem do Bilionário
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00My request was very simple.
00:00:02I said I wanted a clean and healthy bag.
00:00:06You're wasting my time if I can find a appropriate woman for me.
00:00:10Sorry, Mr. Trenton.
00:00:13These three are, in fact, the best candidates we have in this moment.
00:00:18Tell my assistant to find my car.
00:00:20Let's find another vehicle to find a bag.
00:00:23Oh, no, no, no, no.
00:00:24Espere, please.
00:00:25Ainda há mais uma candidata.
00:00:30Como ela é?
00:00:33Limpa e saudável, como solicitado.
00:00:37Virgem até.
00:00:39Sr. Trenton, ela não...
00:00:41Eu a quero.
00:00:42Traga pra cá.
00:01:00Por favor.
00:01:09Harper Jenkins.
00:01:11Sou Will Trenton.
00:01:13Diz aqui que você é estudante de faculdade e virgem.
00:01:18Então, o que uma mulher como você faz num lugar como este?
00:01:23Preciso de dinheiro.
00:01:28Tudo bem.
00:01:32Após assinar este contrato, você precisará seguir minhas instruções em tudo relacionado à barriga de aluguel, incluindo sua dieta e moradia.
00:01:40E você não poderá fazer sexo até o bebê nascer.
00:01:43Isso seria um problema?
00:01:46Ah...
00:01:47Não é um problema.
00:01:49Eu nem tenho...
00:01:52Não é um problema.
00:01:55Também precisará abrir mão de qualquer direito à guarda da criança.
00:01:58Entendo.
00:01:59Estou apenas fornecendo o meu útero pra você e sua esposa.
00:02:03Eu não tenho esposa.
00:02:05Ah...
00:02:06Entendi.
00:02:07Ele deve ser gay e tá tentando começar uma família com o parceiro.
00:02:12Ah...
00:02:14Agora entendi.
00:02:15O óvulo...
00:02:16Vem de outra doadora?
00:02:19Estamos usando seus óvulos.
00:02:22Meus?
00:02:23Óvulos?
00:02:24Seus óvulos.
00:02:25Meu esperma.
00:02:27Vai querer que eu carregue meu próprio filho e o doe?
00:02:31Sim.
00:02:32A agência não lhe contou isso?
00:02:34Achei que você soubesse.
00:02:36Não.
00:02:37Eu sinto muito, senhor Trenton.
00:02:39Eu...
00:02:40Não posso.
00:02:41Não posso assinar isso.
00:02:46Ele é louco.
00:02:47Se ele pensa que eu vou dar o meu próprio bebê.
00:02:53Senhorita Jinx, as contas médicas do seu pai vencem sexta-feira.
00:02:57Se não recebemos o pagamento até lá, a cirurgia será adiada.
00:03:02Vou conseguir o dinheiro.
00:03:03Eu prometo.
00:03:04Sinto sua falta, pai.
00:03:05Por favor, melhore logo.
00:03:07Harper, o que está fazendo aqui?
00:03:08Achei que estivesse na aula.
00:03:09O que é isso?
00:03:10O que é o quê?
00:03:11Mãe.
00:03:12I promise.
00:03:20I feel your fault, father.
00:03:23Please, I'll do it soon.
00:03:27Harper, what are you doing here? I thought you were in the class.
00:03:32What is this?
00:03:34What is what?
00:03:36Mother.
00:03:42This is the hospital's account?
00:03:48$100.000 a cardiologist?
00:03:52This is a joke?
00:03:53Listen, I can take more of the stock market.
00:03:56You just need to focus on your school work.
00:03:59But mother, you can't. You're already doing a extra.
00:04:02Formar-se in the school is the most important thing, okay?
00:04:05Hey!
00:04:10Escute!
00:04:11Nós!
00:04:12Nós vamos superar isso!
00:04:14Sempre superamos!
00:04:23Eu me recuso a deixar você assumir tudo isso sozinha.
00:04:26Eu prometo, mãe.
00:04:27Pai, eu vou conseguir o dinheiro pra nós.
00:04:30Custe o que custar.
00:04:31Quantas vezes eu já te disse que gerar um herdeiro é importante pra mim?
00:04:40Se você não fizer seu trabalho direito, eu vou encontrar alguém que consiga.
00:04:45Você me entendeu?
00:04:48Sr. Trenton.
00:04:56Eu assino o contrato.
00:05:01Não é tarde demais pra desistir, Srta. Jenkes.
00:05:13Você será uma grávida virgem e irá adiante com a inseminação.
00:05:16Se estiver com dúvidas, podemos sair daqui a qualquer momento.
00:05:20Está no contrato.
00:05:22Tem certeza de que quer prosseguir com isso?
00:05:28Sim, doutora.
00:05:29Por favor, continue.
00:05:34Não se preocupe.
00:05:37Estou aqui com você.
00:05:50Obrigada, Will.
00:05:51Te ligo em algumas semanas e aviso se eu estiver...
00:05:54grávida.
00:05:55Ah, espera.
00:05:58Como prometido.
00:06:01100 mil dólares.
00:06:09Com esse dinheiro, papai se recuperaria em breve e mamãe poderia finalmente parar de assumir tantos duros.
00:06:16Obrigada, Srta. Trenton.
00:06:17Além disso, quero que você venha morar comigo.
00:06:21Se você engravidar.
00:06:23Ah, não, não, não.
00:06:24Eu estou muito bem aqui no meu dormitório.
00:06:28Sério.
00:06:31Tchau.
00:06:32Eu te ligo.
00:06:32Você está carregando o meu bebê.
00:06:42Você vai morar comigo.
00:06:43Alisson, o que você quer?
00:06:59Eu vi você saindo de um carro chique.
00:07:02Quem te trouxe de volta, hein?
00:07:03Eu sei que não foi seu pai pobre e quase morto ou não, é?
00:07:09Não é da sua conta.
00:07:10Saiam do meu quarto.
00:07:12Aposto que é um sugar daddy dela.
00:07:14Ela precisa de dinheiro de um pai para salvar o outro.
00:07:19Ai, meu Deus.
00:07:21Harper Jenkins.
00:07:22Você está planejando alugar seu útero?
00:07:24Me deixem em paz.
00:07:36Ela vai mesmo vender o útero dela.
00:07:40Você está tão desesperada assim por dinheiro que se tornaria uma barriga de aluguel?
00:07:44O quão baixo você consegue ir?
00:07:46Não há vergonha em ser barriga de aluguel.
00:07:49Mães de aluguel ajudam famílias que não conseguem ter filhos.
00:07:52O que há de errado nisso?
00:07:53Oh, não me venha com essa besteira.
00:07:56Se Deus quisesse que elas tivessem filhos, ele não as tornaria inférteis.
00:08:00E além disso, você está infestada de doenças.
00:08:03Quem deixaria você carregar o filho?
00:08:06Saiam do meu quarto.
00:08:08Ah, Harper.
00:08:10Você tem bancado a centinha por quatro anos.
00:08:13Quem diria que é tão vagabunda?
00:08:15Eu sabia.
00:08:16Acho que os universitários não aguentam o seu gosto peculiar.
00:08:23Ela precisa de um lembrete para não esquecer as chaves.
00:08:30Ai, meu Deus.
00:08:32Devolve isso.
00:08:33E se não devolver, o que vai fazer, hein?
00:08:35Frank, volte para o dormitório.
00:08:48Sim, senhor.
00:08:52Pare de agir como se fosse uma virgem inocente.
00:08:56Você me dá nojo.
00:08:59Alguém tem temperamento forte, né?
00:09:01Acho que tenho que te ensinar uma lição hoje.
00:09:03Ali, estamos atrasadas para a festa.
00:09:20Quero ter certeza que posso chegar antes do jogo e vestir minha melhor calcinha.
00:09:24Ao contrário de uma vagabunda que eu conheço que não sabe se arrumar.
00:09:29Não quero mais perder tempo com esse imbecil de qualquer forma.
00:09:32Vamos lá.
00:09:46Senhorita Jenkins, esqueceu o telefone.
00:09:51O que aconteceu?
00:09:53Não foi nada.
00:09:54Quem fez isso?
00:10:10Não foi nada.
00:10:12Não diga isso.
00:10:13Me fala quem fez isso com você.
00:10:15Não foi nada demais.
00:10:16Quero nomes, Harper.
00:10:19Me diga ou eu vou descobrir sozinho.
00:10:20Você está preocupado comigo?
00:10:23Claro que eu estou preocupado com você.
00:10:27Você pode estar carregando meu bebê.
00:10:31Certo.
00:10:32Sim, claro.
00:10:34O bebê.
00:10:36É desnecessário, senhor Trenton.
00:10:38Eu posso...
00:10:38Ok.
00:10:47Não está em discussão.
00:10:50Você vai morar comigo.
00:10:51Você está bem?
00:11:08Estou.
00:11:09Pode me colocar no chão.
00:11:11Ah, sim.
00:11:11Não se mexe.
00:11:16Espere aqui, ok?
00:11:20Nossa.
00:11:21Então, é aqui que ele mora.
00:11:28Certo.
00:11:30Levante.
00:11:31Desculpa, serei mais gentil.
00:11:42Não, tudo bem.
00:11:43Eu consigo fazer isso sozinha.
00:11:44Não, deixa que eu faça.
00:11:45Apenas comece a se acostumar a ser cuidada.
00:11:48Como ele pode ser tão gentil e mandão ao mesmo tempo?
00:11:57Vamos lá.
00:11:59Vou mostrar o seu quarto.
00:12:00Ai, Deus.
00:12:14Qual é a água quente?
00:12:17Ai, Deus.
00:12:19Que frio.
00:12:20Como faço para ligar isso?
00:12:22Ah!
00:12:29Ah!
00:12:29Ah!
00:12:30Desculpe.
00:12:35Ouvi um barulho e achei que tivesse caído.
00:12:37Você está bem?
00:12:38Sim, estou bem.
00:12:40Não consigo desligar a água.
00:12:45Cuidado!
00:12:45Nossa, por que meu coração está tão acelerado?
00:13:06Eu acho que eu preciso de um banho frio agora.
00:13:17Desculpe.
00:13:18Antes de eu ir...
00:13:19Esse liga e esse desliga.
00:13:24Ai, meu Deus.
00:13:34Meu Deus.
00:13:34Meu Deus.
00:13:34Porra.
00:13:45Porra.
00:13:46Porra.
00:13:48Eu sei, estou cuidando disso.
00:13:56Teremos o herdeiro muito em breve.
00:13:58Ele está falando do bebê?
00:14:00A mãe, ela é muito gentil e doce.
00:14:08Você vai gostar dela.
00:14:10Vou apresentá-la a você mais tarde.
00:14:12Bom dia.
00:14:21Bom dia.
00:14:22Bom, vou viajar a trabalho nas próximas duas semanas, então se eu precisar de algo é só me ligar.
00:14:28E você vai levar isso para a aula.
00:14:30É seu.
00:14:31Não, não, é...
00:14:34Tudo bem, eu posso pegar um ônibus.
00:14:36Você pode aceitar isso ou o motorista te leva.
00:14:39Escolha a sua.
00:14:41Tudo bem, chefe.
00:14:42Eu fico com o carro.
00:14:44Ótimo.
00:14:45Estou saindo.
00:14:50Ah.
00:14:58Então, te vejo depois.
00:15:01Tchau, Harbour.
00:15:06Tchau.
00:15:24Como essa vagabunda conseguiu uma BMW?
00:15:26Você ficou sabendo?
00:15:33Temos um convidado de honra para a palestra de hoje.
00:15:35Ele é o solteiro mais gato da cidade.
00:15:39Ah, eu o conheço.
00:15:40Ele é o herdeiro da Trenton Real Estate.
00:15:43É o bilionário mais jovem de todos os tempos.
00:15:45Vi uma foto dele em uma revista.
00:15:48Ele é tão lindo.
00:15:50Trenton Real Estate?
00:15:52Bem, eu não me importaria de ter um caso com o professor gostoso.
00:16:01Ups.
00:16:02Desculpa.
00:16:03Ah, mas agora você pode se curvar e mostrar para todo mundo sua calcinha de vovó.
00:16:08Ai, meu Deus.
00:16:16Ah, é o Sr. Trenton.
00:16:19Ele está aqui?
00:16:21O eu?
00:16:22Boa tarde a todos.
00:16:37Meu nome é William Trenton.
00:16:39Sou o CEO da Trenton Real Estate.
00:16:41E hoje daria uma palestra sobre planejamento de carreira.
00:16:45Meu Deus.
00:16:46O palestrante é o meu cliente?
00:16:48O que é o Sr. Trenton Real Estate?
00:16:52Srta. Jenks?
00:16:54Poderia distribuir estes questionários para mim?
00:16:57Sim, claro.
00:17:14Como o Will Trenton sabe o nome daquela vagabunda?
00:17:18Então vamos falar sobre carreiras.
00:17:25O que você vai fazer com a sua vida?
00:17:26Você não pode se deixar dominar por isso.
00:17:29Porque quanto mais você é e mais rápido, e se você deve tomar uma decisão ou não,
00:17:33as quatro coisas em que você deve se concentrar sobre se a ideia com a qual você está lutando na sua cabeça
00:17:38é algo que você deve perseguir.
00:17:40E isso é tudo por hoje.
00:17:41Obrigado.
00:17:42Foi uma palestra maravilhosa, mas eu tenho mais algumas perguntas.
00:18:00Aqui está o meu número.
00:18:02Talvez você possa me ligar e me dar uma aula tomando um café?
00:18:06Não posso, estou ocupado.
00:18:08Srta. Jenks, um minuto de seu tempo.
00:18:15Vadia.
00:18:18Por que não me disse que viria aqui dar uma palestra?
00:18:21Fui convidado de última hora.
00:18:26O que houve?
00:18:27Você está bem?
00:18:30Espere, você está grávida?
00:18:31Harper.
00:18:53Bem, vamos dar uma lição nessa vadia.
00:18:56Harper.
00:18:58Aqui, gatinha, gatinha, gatinha.
00:19:01Hora de descobrir.
00:19:06Ah, estou grávida.
00:19:08Preciso contar para o Will.
00:19:12Oh!
00:19:16Mentira!
00:19:19A vagabunda está grávida.
00:19:24A vagabunda está grávida.
00:19:27De quem é o bebê?
00:19:28De um de seus sugar daddy?
00:19:30Devolve!
00:19:31Está grávida e ainda tenta flertar com o Sr. Trenton.
00:19:34Ele sabe que você é uma vadia.
00:19:37Vou mostrar para a escola inteira que vadiazinha você é.
00:19:45Vamos esperar, dar um pouco de privacidade.
00:19:48Estou grávida.
00:19:54Estou grávida.
00:19:57Ela está grávida?
00:19:58Eu vou...
00:19:58Eu vou ser pai!
00:20:00Ah, meu Deus!
00:20:07Tirem as roupas dela.
00:20:11Pare e me soltem!
00:20:12Oh, sorria!
00:20:13Oh, sorria!
00:20:19Vou postar essa foto para todo mundo ver.
00:20:23Oh, não!
00:20:24Sua vagabunda!
00:20:25Quebrou meu celular, porra!
00:20:27Você vai pagar por isso!
00:20:31Vamos lá, Harper.
00:20:32Por que não atende minhas ligações?
00:20:33Por favor, alguém ajude!
00:20:39Grit, o quanto quiser!
00:20:40Ninguém vai te salvar!
00:20:46Oh...
00:20:47Harper!
00:20:49A gravidez está abusando muito de você, né?
00:20:51Que tal eu ajudar a você se livrar disso?
00:21:00Por favor, não achuque meu bebê!
00:21:02Oh, olha!
00:21:03Só estão ajudando o seu sugar dad a economizar dinheiro para o aborto.
00:21:07Ninguém quer um filho retardado!
00:21:11Pare!
00:21:12É...
00:21:12É o bebê do Will Trenton!
00:21:14Se você machucar a mim ou o meu bebê, você enfrentará consequências extremas.
00:21:26Você está louca!
00:21:28Você espera que acreditemos que você está num relacionamento com o Will Trenton.
00:21:33E ele está permitindo que você tenha um filho dele.
00:21:36O seio da Trenton Real Estate...
00:21:41Ter um filho com uma vagabunda como você...
00:21:45Não estou mentindo!
00:21:48O Trenton vai fazer você pagar!
00:21:50Bem, você não deveria ter me ameaçado.
00:21:53Diga adeus ao seu pequeno bebê retardado que ainda não nasceu!
00:21:56O que você fez, hein?
00:22:07Senhor Trenton...
00:22:08Não me faça perguntar duas vezes!
00:22:10Acredite em mim!
00:22:11Alison Kane...
00:22:13Você não vai querer me irritar!
00:22:15Você está bem?
00:22:26Minha barriga está doendo!
00:22:29Vem aqui!
00:22:30Vem aqui!
00:22:32Oh, não!
00:22:42Senhor Trenton!
00:22:43Não é o que parece!
00:22:45Quer dizer, a Harper estava se prostituindo!
00:22:48Quer dizer, ela está grávida de um bebê idiota e está alegando que é o seu filho!
00:22:52Quer dizer, nós estávamos só tentando dar uma lição nela!
00:22:55Ela está tentando arruinar a sua boa reputação com a boca nojenta dela!
00:22:59Essa vagabunda tem que ser expulsa da nossa escola!
00:23:01Isso mesmo!
00:23:03Nós não fizemos nada de errado!
00:23:04Foi tudo culpa dela!
00:23:06Ela está esperando um filho meu!
00:23:10Um filho seu!
00:23:11O que?
00:23:13Senhor Trenton!
00:23:14Eu juro que eu não sabia!
00:23:16Eu nunca machucaria seu bebê de propósito!
00:23:20O que faço com elas?
00:23:21Espere um minuto!
00:23:28Foram essas três, não foram?
00:23:30Elas que te intimidaram da última vez!
00:23:33Will!
00:23:34Só vamos embora!
00:23:35Não!
00:23:36Vocês três meninas tiveram muita sorte por ela não ter me dado nomes da última vez!
00:23:40Vocês deveriam ter aproveitado como sua única chance de redenção!
00:23:42Agora vocês todas vão pagar por suas ações, entenderam?
00:23:46Senhor Trenton!
00:23:47Foi tudo ela!
00:23:49Ela nos obrigou a fazer isso!
00:23:52É, senhor Trenton!
00:23:53E se vamos seguindo o exemplo da Alison?
00:23:55É tudo culpa dela!
00:23:57Ligue agora para o reitor!
00:23:58Quero que elas sejam expulsas!
00:24:00E eu vou prestar queixa!
00:24:01Senhor Trenton!
00:24:02Meu pai é Richard Kenny, do grupo Kenny!
00:24:06Quer dizer, você entende?
00:24:08Tipo, foi um pequeno descuido, me perdoe!
00:24:10Obrigado por me lembrar, Alison!
00:24:12Cancele nosso contrato com a Kenny Enterprise!
00:24:17Leve-os à falência!
00:24:19Sim, senhor!
00:24:20Não, não, não, não, papai!
00:24:21Eu...
00:24:22Tudo vai ficar bem, Harper!
00:24:27Vou te levar para o hospital agora mesmo!
00:24:29Selve nosso bebê!
00:24:30Sinto muito, senhor Trenton!
00:24:46A senhorita Jenkins está bem, mas...
00:24:49Ela perdeu o bebê!
00:24:50Como está o bebê?
00:25:19Meu Deus, sinto muito, Harper!
00:25:26Eu sinto muito!
00:25:30Não!
00:25:31Não, não, meu bebê, não!
00:25:34Ai, meu Deus!
00:25:36A culpa é toda minha!
00:25:38Eu deveria ter sido mais cuidadosa!
00:25:46Eu deveria saber que elas viriam atrás de mim e do meu bebê!
00:25:50Não é sua culpa!
00:25:51Não é sua culpa!
00:25:56Não tinha como você ter previsto isso, ok?
00:25:58Precisa descansar um pouco!
00:26:05Sua prioridade agora é melhorar!
00:26:07Eu faria qualquer coisa para vê-la parar de chorar!
00:26:22Eu deveria me sentir assim?
00:26:24Esse sentimento é pelo bebê?
00:26:26Ou por ela?
00:26:27Ah, Will?
00:26:39Acho que está na hora de me mudar!
00:26:42É...
00:26:43Faz semanas!
00:26:44Não, por favor!
00:26:52Harper, você pode ficar o tempo que quiser!
00:26:54O carro é um presente!
00:26:57É o mínimo que posso fazer depois de tudo que te fiz passar!
00:27:01Obrigada!
00:27:02Estou recuperada agora!
00:27:05Eu não quero mais te incomodar!
00:27:08Vou me mudar!
00:27:10Amanhã!
00:27:16Quero que você fique!
00:27:18Mas...
00:27:20Não há motivo para você fazer isso!
00:27:30Will?
00:27:57Desculpe, eu te acordei?
00:27:59Não, eu...
00:28:00Eu também não consegui dormir!
00:28:11Sinto muito pelo bebê, Will!
00:28:14Eu pensei que estava fazendo essa coisa toda por minha família, porque, sabe, precisávamos de um herdeiro.
00:28:20Mas quando o médico me disse que perdemos o bebê, senti que algo estava faltando.
00:28:25E foi nestes momentos de hoje que eu percebi que eu quero ser pai.
00:28:33Estou pronto para ser pai.
00:28:36Ah, então vamos tentar de novo.
00:28:38Não, Harper, não.
00:28:39Eu não posso fazer você passar por isso de novo.
00:28:41Eu vou dar um jeito.
00:28:42Não, não.
00:28:43Will, eu...
00:28:44Eu...
00:28:44Eu...
00:28:44Quero muito ter esse bebê com você.
00:28:49Você tem certeza disso?
00:28:58Sim.
00:28:59Mas...
00:29:00Mas...
00:29:07Sem cirurgias, eu...
00:29:10Não quero aquelas agulhas aterrorizantes dentro de mim.
00:29:13Certo.
00:29:16Sem agulhas.
00:29:18Eu posso...
00:29:20Colocar algo...
00:29:22Menos assustador...
00:29:24Dentro de você.
00:29:26Mas não posso prometer que não será emocionante.
00:29:29Espere.
00:29:42Não, não, não.
00:29:42Espere, espere.
00:29:43O que estou fazendo?
00:29:45Harper, você ainda é virgem.
00:29:46Não posso tirar vantagem de você assim.
00:29:48Eu não sou uma garota que valoriza a virgindade dela.
00:29:52Eu sei que...
00:29:54Você me quer também.
00:29:56Eu não paguei pela sua virgindade, Harper.
00:29:58Não está no contrato, certo?
00:30:00Você se arrependeria deste momento se ele acontecesse.
00:30:03Não, eu não vou.
00:30:10Will, eu...
00:30:11Eu quero você.
00:30:13Will.
00:30:28Vou devagar.
00:30:34E você me diz...
00:30:37Exatamente...
00:30:39Como você quer.
00:30:40Eu estou aqui.
00:31:08Apenas expire.
00:31:10Estou aqui, ok?
00:31:17Como foi a aula hoje?
00:31:20Você mal dormiu ontem à noite?
00:31:26Alguém, pegue-o!
00:31:27Ele acabou de roubar a minha bolsa!
00:31:29De novo, não!
00:31:42Não!
00:31:52Ai, porra!
00:31:53Você está bem?
00:32:01Estou bem.
00:32:02Obrigada.
00:32:06Você está bem?
00:32:07Sim.
00:32:08Cuidado!
00:32:17Ele te machucou?
00:32:18Não.
00:32:20Estou bem.
00:32:21Obrigada.
00:32:25Muito obrigada, vocês dois.
00:32:28Vocês formam um casal maravilhoso.
00:32:30Ah, nós não somos um casal.
00:32:33Mas eu gostaria de te conhecer mais.
00:32:35Posso perguntar se você gostaria de tomar um café comigo?
00:32:38Pode jogar spray de pimenta em mim se não estiver interessada.
00:32:40Obrigada pelo convite, mas estou ocupada.
00:32:49Com licença.
00:32:50Preciso ir.
00:32:52Ei, espere.
00:32:53Qual o seu...
00:32:53Você precisa colocar isso para fora mais rápido da próxima vez, garoto.
00:32:58E você sabe, aqui vai o conselho de uma idosa.
00:33:01Se você gosta da garota, tem que ir atrás.
00:33:06Havia algo ali entre vocês.
00:33:16Harper Jenkins.
00:33:28Entre.
00:33:31Harper, o que você está fazendo aqui?
00:33:38Eu não esperava que você viesse.
00:33:47Senti sua falta.
00:33:55E... estou ovulando.
00:33:57Hum.
00:33:57E eu pensei que talvez você pudesse me ajudar com isso.
00:34:03Bem, como você gostaria que eu consertasse isso para você?
00:34:07Eu quero que você me pegue em silêncio.
00:34:11Bem aqui.
00:34:12Hum.
00:34:13Não sei.
00:34:15Não gosto de intimidades discretas.
00:34:17Senhor.
00:34:33Está tudo bem?
00:34:34Vai embora, Frank.
00:34:36Estamos ocupados.
00:34:39Ui.
00:34:39Ah, Will.
00:34:40Quer que eu deixe ele entrar?
00:34:41Ou prefere que eu continue?
00:34:43Oh.
00:34:46Ok.
00:34:55Ah, Will.
00:34:55Estou surpreso que nenhum outro homem se jogou em você.
00:35:04Não é isso.
00:35:06É só que...
00:35:07sou exigente.
00:35:09Ah.
00:35:09Espera.
00:35:21Eu nunca fiz isso antes.
00:35:24Não se preocupe.
00:35:26Você vai adorar.
00:35:27Ah.
00:35:27Eu sei que provavelmente ele só faz sexo comigo para ter um filho.
00:35:50É.
00:35:51O que o nosso contrato diz.
00:35:52Afinal...
00:35:52Mas...
00:36:03O jeito como ele me beija e me toca...
00:36:06Parecia que estávamos...
00:36:08Fazendo amor.
00:36:09Será...
00:36:10Que estou exagerando?
00:36:13Onde está...
00:36:14Minha calcinha?
00:36:16Te aviso se algo acontecer.
00:36:20Will, você viu minha calcinha?
00:36:22Sinto muito...
00:36:27Com licença.
00:36:29Continue.
00:36:33Discutiremos isso amanhã.
00:36:46Harper.
00:36:52Katelyn é ex do Will?
00:37:08Estou entrando.
00:37:11Desculpe.
00:37:12Não foi minha intenção.
00:37:15Katelyn é...
00:37:17Sua ex?
00:37:17É só algo do meu passado.
00:37:32Vamos lá.
00:37:35Vamos sair daqui.
00:37:40Katelyn deve ser importante para o Will.
00:37:42Mas...
00:37:43Porque eu me importo.
00:37:44Não é como se estivéssemos namorando.
00:37:46Oi, senhorita.
00:37:54Estou com o senhor.
00:37:57Livro.
00:37:59O senhor Trenton espera na sala dele.
00:38:02Você conhece a mulher que entrou no elevador?
00:38:04É alguma estagiária.
00:38:05Então ela trabalha para o meu irmão?
00:38:07Não.
00:38:16Ei.
00:38:17E aí, mano?
00:38:18Então...
00:38:18Mudei de ideia.
00:38:20Quero trabalhar aqui.
00:38:21Então...
00:38:22Me arranja uma mesa?
00:38:23Você não disse que preferia que o vovô vendesse todas as suas motos...
00:38:27Do que andar pela estrada corporativa do inferno?
00:38:31Eu conheci alguém.
00:38:33Acho que ela pode ser a pessoa certa.
00:38:34Sério?
00:38:38O jovem senhor Aaron Trenton está interessado em alguém?
00:38:42Bem, isso...
00:38:44É muito atípico de você.
00:38:45Eu não sei o que isso tem a ver com a minha empresa.
00:38:47Ela trabalha aqui.
00:38:51Quando você se tornou o tipo romântico perfeito, cara?
00:38:53Olha, Aaron, eu te amo, tá?
00:38:57Estou feliz por você.
00:38:58Mas se você vai trabalhar para mim, você precisa trabalhar de verdade.
00:39:02Sim, senhor.
00:39:03Você é o chefe.
00:39:09É a Caitlyn?
00:39:11Você guardou a foto dela depois de tudo que ela te fez?
00:39:15Parece que você ainda não superou ela, mano.
00:39:17Está no lixo por um motivo.
00:39:18Além disso, estava esquecido no meu armário.
00:39:22Francamente, não é da sua conta.
00:39:24Agora, tenho trabalho a fazer.
00:39:26É, é, já fui.
00:39:28Até mais.
00:39:28Alô?
00:39:40Olá, senhorita Jenkins.
00:39:42Me desculpe por ligar assim do nada.
00:39:44É o Aaron.
00:39:45Nos conhecemos naquele dia quando o cara te atacou.
00:39:48Ah, sim, sim.
00:39:49Como você conseguiu meu número?
00:39:51Ah, sim.
00:39:53Deixou cair sua agenda.
00:39:54Ah, tinha seu nome nela.
00:39:56Perguntei no campus pelo seu número.
00:39:58Desculpe, talvez eu tenha exagerado.
00:40:00Ah, eu me senti mal porque estou com algo seu e...
00:40:03Ah, de qualquer forma, ah...
00:40:06O que eu queria perguntar era...
00:40:07Você estaria interessada em tomar um café comigo amanhã?
00:40:10Posso te devolver sua agenda.
00:40:11Ele está...
00:40:12Está me chamando para sair.
00:40:16Ah, desculpe.
00:40:18Eu tenho estado muito ocupada ultimamente.
00:40:21Sabe, nem se preocupa com isso.
00:40:22Eu não voltarei para a faculdade e até a formatura.
00:40:27Ah, tchau.
00:40:28Quem era?
00:40:31Ninguém.
00:40:32Ah, eu estava só checando meu e-mail sobre a cerimônia de formatura.
00:40:37Não acredito que já se passaram quatro anos e estão me formando.
00:40:40Bem, na verdade...
00:40:42Fui chamado como um convidado de honra para a sua formatura.
00:40:46Mentira.
00:40:47É.
00:40:48Eu não queria perder a oportunidade de entregar o seu diploma.
00:40:51Você poderia agir como se não me conhecesse?
00:40:55Hoje foi constrangedor o suficiente.
00:40:57Ah, ok.
00:40:58Tem vergonha de namorar comigo?
00:41:02Estamos namorando?
00:41:04Bom, não exatamente.
00:41:06No momento, quero muito mais do que isso.
00:41:08É uma honra estar diante de vocês hoje.
00:41:30Especialmente como membro de uma família que há muito apoia esta instituição.
00:41:34Ai, meu Deus.
00:41:37Ele é tão gato.
00:41:40Ele está sorrindo para mim.
00:41:41Minha família ajudou a estabelecer a base desta excelente universidade.
00:41:49Porque acreditamos no poder da educação de transformar vidas.
00:41:54Parabéns.
00:41:58Parabéns.
00:41:59Obrigada.
00:42:03Parabéns, senhorita Jenkins.
00:42:05Obrigada, senhor Trenton.
00:42:06Deveria usar esse vestido para dormir hoje.
00:42:11Deveria usar esse vestido para dormir hoje.
00:42:15Obrigada, senhor Trenton.
00:42:17Bela gravata.
00:42:18Obrigado.
00:42:19Alguém muito especial escolheu ela para mim esta manhã.
00:42:31Parabéns.
00:42:31Parabéns.
00:42:31Parabéns.
00:42:32Parabéns.
00:42:33Parabéns.
00:42:41Oi, mãe.
00:42:44Como foi a cirurgia?
00:42:46Correu tudo bem.
00:42:47Feliz formatura, filha.
00:42:49Sinto muito por não estarmos com você.
00:42:51Está tudo bem, mãe.
00:42:52Eu sei que você precisa estar no hospital com o papai.
00:42:56Estou aqui com os amigos.
00:42:58Te vejo mais tarde.
00:43:00Eu te amo.
00:43:03Talvez eu deveria ir embora.
00:43:06Harper Jenkins.
00:43:07Feliz formatura.
00:43:17Ah, que fofo, Will.
00:43:18Senhorita Jenkins.
00:43:21Feliz formatura, senhorita Jenkins.
00:43:26Will?
00:43:28O que está fazendo aqui?
00:43:29Você se conhece?
00:43:31Este é meu irmão, Aaron.
00:43:32Eu deveria te fazer a mesma pergunta.
00:43:34Estou aqui com a Harper.
00:43:35O que você está fazendo aqui?
00:43:36Vocês dois são irmãos?
00:43:38Espera aí.
00:43:39O que está fazendo com a Harper?
00:43:44Nós...
00:43:44Estamos namorando.
00:43:47Essa é a garota de quem te falei?
00:43:49Não pode ser.
00:43:50Como você pode estar namorando com ela?
00:43:51Harper, eu conheço meu irmão.
00:43:53Fique longe dele.
00:43:54Ele só vai te machucar.
00:43:54Ei, cuidado com o que fala, Aaron.
00:43:57Vem comigo.
00:43:59Não toque nela, cara.
00:44:00Ai, meu Deus.
00:44:01Os irmãos Trontons estão brigando pela Harper Jenkins.
00:44:04Parem com isso.
00:44:05O que é de errado com vocês dois?
00:44:08Harper, você está bem?
00:44:10Desculpe, eu não quis.
00:44:15Harper.
00:44:18Desculpe.
00:44:19Eu estava planejando fazer uma surpresa hoje à noite.
00:44:22O que está acontecendo?
00:44:23Você está bem?
00:44:24Ela está grávida do meu bebê.
00:44:25O que está acontecendo?
00:44:30Você está bem?
00:44:31Pare com isso, Will.
00:44:32Me coloque no chão.
00:44:33Eu consigo andar sozinha.
00:44:34Ei, só não quero que a história se repita.
00:44:36Quero ter muito cuidado com você e com o bebê desta vez.
00:44:39Desta vez?
00:44:40Uau.
00:44:42Menos de um ano que a Kathleen te largou e você já engravidou alguém?
00:44:46Kathleen é a mulher das fotos?
00:44:48Ei, você precisa ficar quieto.
00:44:50Ainda não aguenta ouvir o nome dela.
00:44:52Vamos lá.
00:44:52Você e eu sabemos que você ainda não superou sua ex-noiva.
00:44:55Não se deixe enganar por ele, Harper.
00:44:57Você é só um consolo para ele.
00:45:00Você precisa ficar quieto ou eu te ensino.
00:45:10É verdade o que o Iron disse?
00:45:12É por isso que ele guardou a foto da Kathleen?
00:45:16Sinto muito pelo Iron.
00:45:18Garanto que ele não vai incomodar de novo.
00:45:20Quem é Kathleen?
00:45:22Ketlin era minha noiva.
00:45:29Ela me abandonou no altar seis meses atrás.
00:45:33Não a vejo desde então.
00:45:36Sinto muito...
00:45:38Deve ter doído.
00:45:40Depois disso, meu avô me disse que eu precisava encontrar alguém.
00:45:43Porque precisamos de um novo herdeiro para a família.
00:45:45Mas eu não quero me submeter a isso de novo.
00:45:47É por isso que...
00:45:49É por isso que...
00:45:50Procurou uma barriga de aluguel.
00:45:53Você significa muito mais para mim agora.
00:45:55Você sabe disso, né?
00:45:57Sim.
00:45:58Claro.
00:46:00Você não precisa explicar nada para mim, não eu?
00:46:02Você está nesse sonho há muito tempo, Harper.
00:46:14Quanto mais rápido acordar, melhor.
00:46:16Will.
00:46:16Ainda mantém contato com a ex?
00:46:42Este é só um exame normal.
00:46:45Você pode ir embora se estiver ocupado.
00:46:49Harper, você tem sido fria e distante comigo desde a formatura.
00:46:52Então, o que está acontecendo?
00:46:54Nada.
00:46:56Só estou tentando manter as coisas claras.
00:46:58Sou sua barriga de aluguel e você é meu cliente.
00:47:00Você sabe que não é isso.
00:47:06Harper, quando se tornou uma barriga de aluguel?
00:47:09Mãe.
00:47:10É por isso que você não vem nos visitar nos últimos meses?
00:47:12Mãe, eu...
00:47:13Como você pode fazer isso?
00:47:16Eu não te ensinei nada sobre vergonha.
00:47:18Senhora Jinx, por favor, podemos conversar sobre isso.
00:47:21Você obrigou a minha filha a fazer isso.
00:47:23Não, não foi.
00:47:24Foi minha escolha.
00:47:25Nós precisávamos do dinheiro.
00:47:26Você fez isso para pagar as contas médicas do seu pai?
00:47:35Não tínhamos outra escolha.
00:47:37A cirurgia do papai era muito cara.
00:47:39Nós não tínhamos como pagar.
00:47:42Eu estou bem, mãe.
00:47:44Sério.
00:47:45O Will tem cuidado muito bem de mim.
00:47:47E do nosso bebê.
00:47:50Você é...
00:47:50Você é a mãe biológica?
00:47:52Sim, mãe.
00:47:54É...
00:47:54É o meu bebê.
00:47:57Ai, meu pobre bebê.
00:48:00Você tinha um futuro incrível pela frente.
00:48:04E agora nós te arrastamos para tudo isso.
00:48:07Isso não é verdade, irmã.
00:48:09Em alguns meses o bebê nascerá e tudo voltará ao normal, eu prometo.
00:48:14Querida, este filho é seu.
00:48:18Você acha mesmo que pode simplesmente ir embora quando ouvir os primeiros choros?
00:48:22Senhorita Jenks?
00:48:25O ultrassom está liberado.
00:48:27Pode ir.
00:48:29Conversamos depois.
00:48:31Ok.
00:48:37Aí está.
00:48:42O bebê parece saudável.
00:48:43Estão prontos para descobrir o sexo?
00:48:48Sim.
00:48:50Parabéns.
00:48:50Vocês vão ter uma menina.
00:48:53Eu vou ser pai.
00:48:55Uma menina.
00:48:56Mas eu não posso ser a mãe dela.
00:49:01Sou apenas uma barriga de aluguel.
00:49:03Tenho que deixar meu próprio bebê.
00:49:13Como está o bebê?
00:49:15Ótimo.
00:49:16Mãe, olha.
00:49:17Essa é a sua neta.
00:49:18Ela vai ser uma menina linda.
00:49:26Assim como a minha menina.
00:49:28Não consigo acreditar que não vamos vê-la crescer.
00:49:36Senhora Jenks.
00:49:38Harper pode ficar comigo o tempo que ela quiser.
00:49:41Ela é muito mais que uma barriga de aluguel para mim.
00:49:45Eu prometo.
00:49:46Vou cuidar bem dela.
00:49:48Isso mesmo, mãe.
00:49:51Eu confio nele.
00:49:52Tudo bem.
00:49:54Vou confiar em você.
00:49:56Dessa vez.
00:49:58E é melhor você cuidar bem da minha filha.
00:50:02E da minha neta.
00:50:08Will Trenton.
00:50:10Então é por isso que você não tem retornado às minhas ligações.
00:50:13Porque você encontrou uma barriga de aluguel para me substituir.
00:50:16Você é meu noivo.
00:50:21Cadê o pra sempre?
00:50:22Will, eu acho que deveríamos dormir em quartos separados agora.
00:50:44Devíamos ter feito isso meses atrás.
00:50:46É por causa do que sua mãe disse no hospital?
00:50:49Harper, eu quero você aqui comigo.
00:50:51Não é.
00:50:53Não é por causa dela.
00:50:55É por causa de...
00:50:56É por sua causa.
00:51:02É por nossa causa.
00:51:05Harper.
00:51:05Eu sei que você disse essas coisas lá atrás pra acalmar a minha mãe.
00:51:11Eu entendo.
00:51:15Eu...
00:51:16Eu estou me esforçando tanto pra não...
00:51:19Ter a ideia errada e...
00:51:21E me distanciar de...
00:51:23Você e do...
00:51:25E do bebê.
00:51:26Mas a situação torna isso impossível.
00:51:33Tipo, se eu simplesmente começar a me apaixonar por você.
00:51:36Eu acho que eu só preciso me distanciar de você e aí cumprir o contrato e...
00:51:43Que se dane o contrato.
00:51:53Fique e crie nossa filha comigo.
00:51:56Mas...
00:51:56Mas o que está dizendo?
00:51:57Estou dizendo que você deveria ficar aqui.
00:51:59Você deveria ser minha namorada, Harper.
00:52:01Vamos começar uma família juntos.
00:52:03Olha...
00:52:11Eu preciso que você crie esse bebê comigo.
00:52:13Não consigo fazer isso sem você.
00:52:15Filhinha de J.I.T.
00:52:36Filhinha de Jenkins e Trenton.
00:52:38Mandei fazer isso personalizado.
00:52:40Olha, eu estava pensando nisso já faz um tempo.
00:52:46Vamos criá-la juntos.
00:52:48Ser os pais que ela precisa.
00:52:51Eu...
00:52:53Harper.
00:52:54Por favor, diga sim.
00:52:56Por favor.
00:53:00Sim.
00:53:01Eu adoraria.
00:53:02Vou te apresentar a todos no aniversário do meu avô.
00:53:12Eles vão te amar.
00:53:14Eles vão te amar.
00:53:24O que é isso?
00:53:26Bem, o médico disse para começar a usar óleo de massagem para prevenir estrias nas coxas,
00:53:31na barriga, no peito.
00:53:34Então...
00:53:34Pensei em te ajudar com isso.
00:53:36Você quer fazer isso?
00:53:38É...
00:53:39É trabalho de pai, certo.
00:53:49Certo.
00:53:56Ele é tão fofo.
00:54:07Agora no peito.
00:54:08Meu peito?
00:54:09É.
00:54:10De jeito nenhum.
00:54:13Vamos lá.
00:54:15O médico recomendou, então...
00:54:18Ops.
00:54:21Agora o papai também está coberto de óleo.
00:54:22Will Trandon está aqui.
00:54:39Quem é a moça com ele?
00:54:42Ela está grávida?
00:54:44Oh.
00:54:44E com o bebê do Will?
00:54:46Eu pensei que ele ainda estivesse preso à ex-noiva.
00:54:49Eles estão me encarando.
00:54:51Não se preocupe com eles.
00:54:52Não se preocupe com ele.
00:54:55Estou aqui.
00:55:01Oh, aí está ele.
00:55:03Feliz aniversário, vovô.
00:55:05Esta é a minha namorada, Harper Jenkins.
00:55:08Esta é a minha mãe, Jessica e...
00:55:11Meu irmão, Aaron.
00:55:13Feliz aniversário, Sr.
00:55:26Trenton.
00:55:27Você tem uma casa linda, Sr.
00:55:29Trenton.
00:55:30Já ouvi falar muito de você, Srta Jenkins.
00:55:37Não sei por que meu neto demorou tanto para apresentá-la.
00:55:42Eu não mordo.
00:55:44Fui eu.
00:55:44Eu ouvi falar tantas coisas maravilhosas sobre você, Sr.
00:55:48Trenton, e eu fiquei...
00:55:49Nervosa.
00:55:52Will, por que você a manteve escondida por tanto tempo?
00:55:55É tão atípico de você.
00:55:58O que está acontecendo de verdade?
00:55:59O que está acontecendo de verdade?
00:56:30Comemorar o meu aniversário.
00:56:33E agora...
00:56:35Tenho um grande anúncio para fazer hoje.
00:56:38Há muito tempo, decidi...
00:56:41Deixar todos os meus bens...
00:56:45Para o meu bisneto primogênito.
00:56:49E esse é...
00:56:51Esse filho é meu.
00:56:56Kathleen?
00:56:57A ex-noiva do Will?
00:57:01Você deixou meu filho no altar.
00:57:04Como ousa aparecer nesta casa de novo?
00:57:06Sou eu que estou grávida do primogênito do Will.
00:57:09Meu filho é o herdeiro legítimo da família Trenton.
00:57:12Olá, Will.
00:57:22Senti sua falta.
00:57:23É bom te ver de novo.
00:57:25Você está feliz em me ver e é o nosso bebê?
00:57:29O quê?
00:57:29O que está acontecendo, Will?
00:57:31Não.
00:57:31Harper, eu prometo.
00:57:33Eu não a engravidei.
00:57:35Eu sei que você deve estar bravo comigo por ter deixado nosso casamento, mas você não pode renegar o próprio filho.
00:57:41Descobri assim que fui embora e eu não sabia o que fazer e eu entrei em pânico.
00:57:46Não sabia como te contar.
00:57:48Você tem que confiar em mim.
00:57:50Este bebê é seu.
00:57:52Aqui.
00:57:53Senta.
00:57:55É o nosso filho.
00:57:56Não acredito em nenhuma palavra sua, Harper.
00:57:59Este filho não é meu.
00:58:01Meu único filho está com a minha namorada, Harper.
00:58:04Sua namorada...
00:58:05Por quanto tempo você vai enganar a sua família?
00:58:08Ela é apenas uma barriga de aluguel.
00:58:12Do que ela está falando, Will?
00:58:18Ela é só uma barriga de aluguel.
00:58:20Que escândalo.
00:58:21Nossa.
00:58:23É verdade.
00:58:23Ela é só uma barriga que você contratou?
00:58:27Will, explique.
00:58:29Não.
00:58:30Ela...
00:58:31Ela era.
00:58:33Olha, isso é passado, ok?
00:58:35Estamos namorando agora.
00:58:37Harper é minha namorada.
00:58:39E vamos criar essa criança juntos.
00:58:41Will, como você pode mentir e trazer uma mulher qualquer para nossa família?
00:58:46Como ousa contratar uma barriga de aluguel para carregar o meu bisneto?
00:58:51Uma aproveitadora que está vendendo o próprio útero.
00:58:55Senhor Trandon, eu...
00:58:57Vovô, pare com isso.
00:58:59Ela não é assim, entendeu?
00:59:01O bebê vai morar com a gente depois que ela nascer.
00:59:04Mas você...
00:59:06Você nunca será aceita pela nossa família.
00:59:08Olha, o último dia...
00:59:25Você nunca será aceita pela nossa família.
00:59:27Você nunca é aceita pela nossa família.
00:59:29Você nunca é aceita pela sua família.
Comments

Recommended