- 3 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:31Transcription by CastingWords
03:33Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
03:37Transcription by CastingWords
03:47Transcription by CastingWords
03:49Transcription by CastingWords
03:54Transcription by CastingWords
03:55Transcription by CastingWords
04:03There will be a lot of money for you.
04:06There is a lot of people who are in the air.
04:08They will not be able to take care of you.
04:10This is...
04:12What are you doing?
04:16Wang德君?
04:23Not yet, it's not you.
04:25What are you doing?
04:26It was梁维山 called me here.
04:28He is calling me.
04:29I'm going to help him.
04:31梁维山 is not here.
04:33You were here for a while?
04:35It's been here for a long time.
04:37Keep it clear.
04:38I'll take it.
04:39Yes.
04:40Oh
05:02This is a good thing.
05:05It's not a good thing.
05:09It's not a bad guy.
05:11He's not a bad guy.
05:12He's got to let me help you.
05:14Don't let me.
05:16Let's go.
05:17Let's go for this.
05:18The蝴蝶狼君.
05:32Who did you do this?
05:34What did I do?
05:35What did I do?
05:36蝴蝶从零宫殿的气窗飞进去
05:39蝴蝶被尸体的腹液所吸引
05:41在尸体上盘旋
05:43事先粘在蝴蝶翅膀上的火石粉
05:45落在尸体上
05:46今夜闷热
05:47棺材内充满腐气
05:49火石粉预热即燃
05:51而木爆花和棺木
05:53都属于燃植物
05:54火势骤气
05:55尸体也被焚毁
05:57那些蝴蝶就是你从气窗放进去的
06:01我不知道你在说什么
06:03我什么也没干
06:04你们这是无限
06:06栽赃
06:07想要这些恶心的蝴蟲酷刑逼够
06:09我是不会认的
06:10学一张声势
06:12没什么被审去你的经验吧
06:15蝴蝶不好找
06:17好不容易给你引来这些飞蛾
06:19你却说恶心
06:20能把你带回来自然不会冤枉你
06:23灵源木地一生火石粉
06:26你生怕留下火石粉的痕迹
06:28手上的枣豆味
06:29五步开外都闻得到
06:31我就是爱干净
06:32我就是爱干净恰好洗了手
06:34你们不能因为这样就冤枉我呀
06:37好啊
06:38那我再问你一句
06:40今日为何给人替班
06:42我今天本来是要去抓些药
06:45昨天就没答应跟梁卫山换班
06:48可医生一早出了城
06:49我就想着替他能多拿分钱
06:52就还是来了
06:53找你们问话又为何不去
06:55我到了之后
06:56直接去把前几盘木杯挨个擦个遍
06:59擦了得有一刻
07:00没听到要问话呀
07:04慈悲倒是挺熟
07:06但说出来太生硬了
07:08告诉你一个我最近新学的审讯技巧
07:10县主问你
07:11今日为何给人提办
07:13正常人会说
07:15今日假好无事
07:16来提班多拿分钱
07:18县主再问
07:19叫你问话为何不去
07:21正常人会说
07:22再干活没听见
07:24心里没鬼的人
07:26问什么便答什么
07:28再细问才会详细说原因
07:30人家只问你一句
07:31你便将前因后果说了一遍
07:33你还说你心里没有鬼
07:37我
07:39跟太史诚学这些
07:41下次再做亏心事
07:43被抓记得别犯蠢
07:46空口无凭
07:51快开
07:56谁
07:57是谁
07:58谁要杀我
07:59那只能问你了
08:01是谁要杀你
08:02是
08:08是
08:08是个女的
08:10穿黑衣服
08:11她给了我一颗蝴蝶
08:13说
08:14有人要来看王才女的尸体
08:17就把蝴蝶放进去
08:19那蝴蝶太难养了
08:21死了一大半了
08:22你们要是才晚来几天
08:24我也就没蝴蝶可以放了
08:26来人还有什么特征
08:28急身得很
08:30都冒遮脸
08:31手都用袍子射着
08:33真 真没看到
08:36什么都没看到
08:38你就敢接着拆试
08:39是
08:40我哪知道她要放火烧尸啊
08:42我以为就是放放蝴蝶
08:44便可得一贯钱啊
08:47信主
08:48没抓到
08:49没抓到
08:50宫中有刺客
08:51怎么会抓不到啊
08:53开完的话都问完了
08:55把人放了吧
08:58别放我 别放我
09:00我前面出去就死定了
09:03把我关起来
09:04我还有要交代的
09:07你交代的这些
09:08都不足以致罪
09:09我只能放人
09:11我 我有物证要提供
09:14那个养蝴蝶的盒子
09:16看起来很贵重
09:17那人本来
09:17让我失诚之后烧掉
09:19我没舍得
09:22就藏在
09:22灵工殿外的回廊下
09:25市长
09:26是
09:29这下可以把我关起来了吧
09:34你提供证据有功
09:36更要放人了
09:39不要
09:41救命啊
09:47老大
09:48我这件事的不比顾思值差吧
09:50还不错
09:51有进步
09:52那你刚才踢的那脚
09:53解不解气
09:56还行吧
09:56你说
10:00王财女真的有冤了
10:03讨论案情
10:03没必要这么鬼鬼祟祟吧
10:07说公为密室习惯了
10:11圣上的册封之后
10:12就没有联系过王财女了
10:13这样看来
10:15王财女是不是十有八九有了私情
10:18怀了身孕
10:19孩子的父亲怕事情败露就痛下杀手了
10:22凭非有私情是重罪
10:23凭此罪名
10:25不可轻易下定
10:30医生最后一次为他把脉
10:31是什么时候
10:32一个多月前
10:33洗脉最容易诊出
10:35把了脉
10:36有孕的事就瞒不住了
10:37那个医症一定知道些什么
10:42县主 太市城
10:44吃点东西吧
10:45看梁队这么偏僻
10:46说你们娘子想去别的公园走动
10:49怕是麻烦
10:50是偏僻
10:51不过我们娘子
10:52除了偶尔去教坊
10:53给阮贤调音换弦
10:55很少出门
10:55娘子轻高傲气
10:56不惜与人结交
10:57如此
10:58恐怕很容易得罪人
10:59她不与人来往
11:00就是想得罪人
11:01也没机会
11:02就是想得罪人
11:03她也没机会
11:04就是想得罪人
11:05说她是谁
11:06她是谁
11:07她是谁
11:08她是谁
11:09她是谁
11:10她是谁
11:11她是谁
11:12她是谁
11:13她是谁
11:14她是谁
11:15她是谁
11:16她是谁
11:17她是谁
11:18她是谁
11:19她是谁
11:20她是谁
11:21她是谁
11:22她是谁
11:22ibere
11:27那些嫅妻娘子
11:29怕是都不晓得
11:30宫中还有这么一位才女
11:32娘子封还去世前
11:33可能有什么异常
11:35去世近两个月
11:38伟贤妃曾来找过娘子
11:40伟贤妃精通因虑
11:41说是欣赏娘子才华
11:44找到了知音
11:45还送了娘子一把水
11:47这算吗
11:49This is not enough.
11:52You can't drink it all in your hands.
11:56Yes.
11:58If someone wants to give you a little bit more time,
12:01it's not easy to use them.
12:03You can't do it.
12:06We are not going to take care of them.
12:08But they do not take care of us.
12:10We don't want to take care of them.
12:14You can't take care of them.
12:16There's a lot of things that we can use for our hands.
12:20It's a blood sugar.
12:21It's a blood sugar.
12:23It's a blood sugar.
12:34It's a blood sugar.
12:36It's a blood sugar.
12:37It's a blood sugar.
12:46It's a blood sugar.
12:52It's a blood sugar and alta, all over?
12:54Finally!
12:56It's a blood sugar.
12:58The blood sugar is kept on, enjoying the inamnest together.
13:01Well, I've kept Ludwig.
13:13Is that blood sugar not spent with the black?
13:15这种东西
13:17柯看的出来这是什么
13:22柯看的出来这是什么
13:31白韶 桑稽生
13:33枝甘草
13:35这不是岸山糖
13:37是岸胎药
13:38岸胎药
13:40娘子并未怀孕
13:42怎么会有这种东西
13:43这种东西可可让吃无枯萎
13:47不会
13:48只可能是汤药要多
13:54王才女平智可喜欢喝酒
13:57出来时娘子心情不好
14:00的确戒酒消愁
14:02后来倒没见她喝了
14:09莫非
14:13这凶手真是狠毒
14:16那一众回乡坐的船翻了
14:18到现在连尸体都还没找到
14:21玉书从病发道去世
14:22也是她负责的吧
14:23是
14:24这些是什么
14:25哪儿来的
14:27太史城神机妙算
14:28从花盆里找到的
14:30玉书被人下毒的安胎药
14:32怎么找到的
14:34太史城神机妙算
14:36从花盆里找到的
14:37玉书被人下毒的安胎药
14:40怎么找到的
14:43海棠十分易活
14:44且正直花期
14:45这盆却几乎枯死
14:47极为反常
14:48而且植物像羊的一面
14:49枝叶会更加茂密
14:50但这海棠
14:51朝阳的一面反而稀疏
14:53更加反常
14:54果然
14:55蕊生说这海棠
14:57是被移动过的
14:58然后呢
14:59再看屋内其他植物
15:01除了海棠
15:02就只有桌旁的那颗
15:03有些枯了
15:04而蕊生说
15:05海棠就是从桌边移过来的
15:07两盆摆在桌边的花
15:09先后枯死
15:10应该不是巧合
15:11而桌边
15:12是起居最方便的位置
15:14所以我就有了猜测
15:20孝兄
15:21你快跟五人说实话吧
15:23到底怎么发现的
15:24你怎么发现的
15:29我 我力挂
15:34太史诚 真是神啊
15:36那现在怎么办
15:37这药监主我又晾了这么久
15:40还能查出什么毒吗
15:41有点麻烦
15:43但未必不能查出来
15:54下毒不易察觉
15:56慢性发毒
15:57死时十分痛苦
15:59尸体上有红色花毒种斑点
16:01好吧
16:02好 这一千长 shop
16:03谢谢
16:04您担心一下
16:05叫门将来
16:06咱们员
16:07那么说
16:08可能没问题
16:09ало多蜜蜜蜂
16:10掉了
16:11I don't know.
16:41I'm going to take care of you.
17:11controls
17:13脱口
17:15脱口
17:17脱口
17:18脱口
17:19脱口
17:21好师傅
17:22尝出来没有
17:23尸鱼腔伞
17:25尸鱼腔伞
17:28尸鱼腔伞
17:31尸鱼腔伞
17:32尸鱼腔伞
17:35尸鱼腔伞
17:37尸鱼腔伞
17:39Oh my god, I thought you were a good thing to buy so many good food and good food here to be敬敬師父.
17:50What are you doing to eat me?
17:54Why are you doing so bad?
17:57I'm going to ask師父 to help me.
17:59You can't ask me, why don't you want to eat?
18:04I'm going to be afraid of your opinion.
18:07What do you think?
18:09Because I'm not sure how to say this.
18:12I'm going to get a test.
18:14I'm going to say, you're not how to eat your mouth.
18:17I think I'm going to eat a lot of food.
18:20One day, I'm going to get my mouth.
18:24I'm not going to die.
18:26I'm going to die.
18:31I'm going to die.
18:33I'm going to die.
19:41Don't you dare dare to see this case because you don't want me to do it?
19:45I'm not gonna die.
19:52I'm not gonna die.
20:15I don't know.
20:45The owner, I want to help you.
20:55I want you to help you.
21:02How are you?
21:06The owner is still alive.
21:08You want to kill him?
21:11How much钱 are you?
21:15Come on, Lava.
21:45二位是做什么买卖的?
21:55我来找你,当然是人命的买卖。
21:59你小娘子的身手,杀人还需要来找我?
22:05刀剑杀人总是有些粗鲁。
22:09娘子想要优雅的。
22:14对,又优雅又凄美,又能杀人于无形。
22:19毒?
22:21普通的毒还不行。
22:23毒发之后蹊跷流血,脸色发青,难看得很。
22:27我这里有一位,你们肯定喜欢。
22:33说来听听。
22:35隐香散。
22:37有何妙处?
22:39无色无味,眼后毒发。
22:44此时万分痛苦,死后却只想睡着一半。
22:51能被查出来的终究不是好毒。
22:55死后期间,才会有中毒症状。
23:00很难被察觉。
23:02而且身体会浮出花朵般的印记。
23:08美得很,娘子一定喜欢。
23:12这么好的毒,怎么从未听说过。
23:17人尽皆知的东西,我这里不买。
23:21若是声名切切,
23:24要怎么杀人于无形啊。
23:28老板说得对吗?
23:30老板说得对吗?
23:35这位郎金,觉得如何呀?
23:41耳听为虚。
23:46二位,请。
23:58二位,请。
24:16二位,请。
24:21二位,请。
24:38二位,请。
24:43I don't know.
25:13I don't know.
25:43I don't know.
26:13I don't know.
26:43I don't know.
27:13I don't know.
27:15I don't know.
27:17I don't know.
27:19I don't know.
27:21I don't know.
27:23I don't know.
27:25I don't know.
27:27I don't know.
27:29I don't know.
27:31I don't know.
27:33I don't know.
27:35I don't know.
27:37I don't know.
27:39I don't know.
27:41I don't know.
27:43I don't know.
27:47I don't know.
27:49I don't know.
27:51I don't know.
27:53I don't know.
27:55I don't know.
27:57I don't know.
27:59I don't know.
28:01I don't know.
28:03I don't know.
28:05I don't know.
28:07I don't know.
28:09I don't know.
28:11I don't know.
28:13I don't know.
28:15I don't know.
28:17I don't know.
28:21I don't know.
28:23I don't know.
28:24I'm so sorry.
28:25I don't know.
28:26I'm sorry.
28:28I'm sorry.
28:35You can go to me.
28:36I'm still waiting for you.
28:37I'm still waiting for you.
28:38I'll go to the next one.
28:39If you're looking for me, I'll go out.
28:45I'll be careful.
28:56I'm sorry.
28:58It was a tie-by.
29:00He's looking for the prolific crash.
29:02He's calling us from the old hospital.
29:04We found it immediately.
29:06If it's not supposed to die, it will be dead.
29:08I'll go out.
29:11See you.
29:21Yes, you've come back.
29:23You're back.
29:24You have to kill me.
29:27You have to kill me.
29:29You have to kill me too.
29:31You have to kill me too.
29:33You have to kill me too.
29:35If I can live here, you don't want to kill me.
29:38You want to kill me?
29:41What is it?
29:43What is it?
29:44It's not me.
29:45It's me.
29:46It's me.
29:51He died.
29:52What is it?
29:54I don't want to kill you.
29:57There is a lot of good things.
30:00You can't see a lot.
30:02I don't want to kill you.
30:05I don't want to kill you.
30:07I don't want to kill you.
30:09I don't want to kill you.
30:11You are not just mine.
30:12It's mine.
30:13What is it?
30:14What do you have?
30:15I need you to kill you.
30:16What you want?
30:17There's no tax.
30:18You can find me.
30:19I don't want to kill you.
30:20You are not.
30:21You want me to kill you.
30:22I ate my tax.
30:23I'm different.
30:24You want to kill you.
30:25You can kill you.
30:27I can't kill you.
30:28I'm not.
30:29But you can kill you.
30:30You should kill me.
30:31You want me.
30:32It's your punishment.
30:33I think we need to take care of all of these things.
30:35But this is the word.
30:37The word.
30:39The word.
30:41You can't use the word.
30:43The word.
30:45That's of course.
30:47But this word is not good.
30:51So.
30:52How can I give it?
30:58It's not for you.
31:00I'm saying it's the word.
31:03I'm going to give it.
31:05I'm going to give it to you.
31:06I'm going to give it to you.
31:08I'm going to give it to you.
31:10To where?
31:12To where?
31:13To the event.
31:14To the event.
31:15To the event.
31:16To the event.
31:18See what's writing.
31:19What do you want?
31:20Do you want to give it to you?
31:22I don't remember.
31:28To.
31:33I'm not a good girl.
31:35You're a good girl.
31:37You're a good girl.
31:39How can I say it's a good girl?
31:45I'm not a good girl.
31:47I'm a good girl.
31:49I'm a good girl.
32:03You're a good girl.
32:07It's funny.
32:09I'm not a good girl.
32:11I think she's a good girl.
32:12She's so good.
32:13I'm not a good girl.
32:14She metres me.
32:16I can't hear her.
32:17She didn't care about it.
32:18She's a good girl.
32:19I know it's a good girl.
32:22I can't hear her happen.
32:24But she's a good girl.
32:26I'm not a good girl.
32:28I'm wondering if you were a good girl
32:29she knew it was good for her.
32:30They were not a good girl.
32:31For me, I'm not alone.
32:36I'm alone.
32:40I'm alone.
32:41I'm alone.
32:46It's a night.
32:48She's not alone.
32:51She could never be alone.
32:53She's no more at all.
32:56She's not alone.
32:59It's been a long time for me to give up my daughter.
33:13This temple is your daughter?
33:15Yes.
33:16My daughter is living with her.
33:18It's all for her to help.
33:20Now, I want to give up my daughter.
33:23I don't want to give up my daughter.
33:25She doesn't want to give up my daughter.
33:28That's why I don't need someone to take care of me
33:30I'll let me and方生 to rest a while
33:33Every night I'll do it
33:34It's not every night
33:36It's the gift of the gift of the gift of the gift
33:39If the gift of the gift of the gift of the gift
33:41Then the gift of the gift of the gift of the gift
33:43It's about a half an hour
33:45Half an hour
33:54This is not a normal gift of the gift
33:56It's about the gift of gifts
33:59At the gift I shared a message
34:01That's the gift that you先生 as is
34:02That gift of the gift
34:04Not apologies
34:05My name is a gift
34:06It's not the gift of a gift
34:08To the gift of the gift of the gift
34:11We have a gift to a gift
34:13marinate
34:14Follow me
34:15Death
34:16Did you see a gift in an hour?
34:17itions
34:19tamer
34:20Blood
34:21Don't you really need to read
34:22Let's understand
34:22everything
34:23Use the gifts of the gift
34:25to advance
34:25Mid leurs
34:26chapter
34:26Oh, behold, look at my hands.
34:28It's out of time.
34:29And I'll go home first.
34:31It's time to get back to us.
34:34I don't care about you, I must.
34:36I might have guessed it will be a time to take this time.
34:39I'm paid for it.
34:41In this time, I've been able to get back to him.
34:44I'm going to take a look for it.
34:46I mean, even if you don't want me to ride me in a village you'll see.
34:50But I'm sure there will be an hour.
34:53Probably, but we will go to the old days.
34:55Karn良店已经是宫里
34:57最东南边的宫店了
34:58我们往西河北去找
35:00北边是花园
35:01盛上 嫔妃们
35:02都喜去那里游玩
35:04应该不是
35:05那我們往西找
35:21這裡是在修的承恩宫
35:23不過修了一年多
35:24還沒修好
35:25This is not the place of the St. King's best place, but it is the place of the king.
35:30How would it be so far?
35:31Look, the St. King's been abandoned is quite strange.
35:35But this is not the same for the St. King's house.
35:37Is it a good place to go?
35:55Let's go.
36:25This is probably the last time we've been shooting.
36:32I'm going to go for a while.
36:34Where are you going?
36:43You don't have to do that.
36:45If you want to kill people, you will be able to kill people.
36:48Please enjoy yourself.
36:55What's your problem?
37:01How so hot?
37:02I have a problem.
37:04Where is it?
37:05I have a problem.
37:06There is a problem.
37:08There is a problem.
37:10Here.
37:17Here.
37:21Here.
37:25a mistake.
37:28I've had a problem.
37:29He's not going to kill me?
37:30I don't want you to kill you.
37:32I'll then get you back.
37:33I didn't want you to kill me.
37:35I'm not going to kill you.
37:37You are not going to kill me.
37:38If I am a sacrifice,
37:39I have to take care of me.
37:41If you have good care of me,
37:43I will kill him again.
37:44I will kill you.
37:46But I won't kill you.
37:48You are not going to kill me.
37:49You are going to kill me.
37:50Then, I will kill you.
37:52You are going to kill me.
37:54I'll be here.
37:56I'll be here.
38:09It's good.
38:12It's hard to find you.
38:15It's so simple.
38:25Ah, I was with you.
38:37The poor battle,
38:41the self.
38:54I don't know.
39:24I don't know.
39:28Wait.
39:31Hsenshua...
39:33Hsenshua...
39:35Hsenshua...
39:50Oh, it's good.
39:54I don't know what the hell is going on.
39:59We will not let the door open.
40:02What?
40:03I'll just get it.
40:05She's a little too.
40:09I'll just get it.
40:15I'm not going to die.
40:19I'm not going to die.
40:21It's all right.
40:29I'm not going to die.
40:31I'm ready to go.
40:43Hseng Chau, come here.
40:46The car will be a lot more.
40:50I will go for Hseng Chau.
40:56Hseng Chau, I'm sorry.
41:01To be continued...
41:31I'm not sure what the hell is going on.
42:01It's too bad for me.
42:03I've heard it.
42:04I've heard it.
42:06It's definitely a problem.
42:07I can't imagine it's so bad.
42:11Here it is.
42:14I'm going to find you.
42:20I'm going to find you.
42:21I'm going to send you a message.
42:23I'm going to send you a message.
42:25You know you've got your message.
42:27But you've already got your message.
42:29You can't accept your message.
42:31You can send me a message.
42:33and you'll have to leave me any time.
42:34The message itself is done.
42:36A friend of mine knows.
42:38It's the message.
42:39You know what?
42:40What do you tell me?
42:41You're not going to send me.
42:42I'm going to tell you.
42:44You're going to send me a message.
42:45You want your message.
42:47I don't know.
42:48You don't see any of you.
42:50I'm not going to talk to me.
42:53It's a red shadow.
42:55Just…
42:55There's a horse.
42:57That's a grass.
42:59Yes.
43:01That's right.
43:03I told you a few words.
43:04After that,
43:05it's a little bit more.
43:07If you're a person who's told to be a lawyer,
43:09you're going to be able to get out of it.
43:11You're going to be able to get out of it.
43:12You're going to be able to get out of it.
43:13What's wrong?
43:14Why did you get out of it?
43:17You're not like to get out of it.
43:19You also like to get out of it.
43:21You...
43:22I still don't care about myself.
43:28You're a douche.
43:29I'm done.
43:30I was drinking this issue.
43:31I'm going to drink it.
43:32I'm drinking the water out of her.
43:33Do I have enough water out of the water?
43:35I don't get it.
43:36You're going to disappear in me.
43:37When I'm drunk,
43:38I'm going to leave it.
43:39If you're drunk,
43:40I'm going to be a girl to drink it.
43:42If she was a girl,
43:43if she was a girl,
43:45she would take my coffee so in my chair.
43:47She would tell me she'd have to sell me.
43:49I would not care if she would like me.
43:51How do you say it?
43:53It's not heard.
43:55I'm not sure.
43:57I know.
43:59But I'm not sure.
44:01The other people are not worried.
44:03It's more difficult to say.
44:05It's more difficult to say.
44:07I hear you.
44:09They're too difficult.
44:11They're saying.
44:15You're with the wife.
44:17And now we're getting to the love of the family.
44:20I don't want to hear them so much.
44:24I don't want to hear them.
44:27I'm a good person.
44:29He's alive to be so alive.
44:32Just let you trust me.
44:34I'm not sure you're alive.
44:38He's so dumb.
44:42I'm a woman.
44:44I heard the怪聲, and saw the鬼火.
44:47I was so mad at that time.
44:49That's the case.
44:50It was a strange thing.
44:52That's a good thing.
44:53It was a good thing.
44:55And then, in the room,
44:58I saw the room and I saw you.
45:01That's not true.
45:04Yes.
45:07That's good.
45:09That's good.
45:12Oh my god, do you want to do it?
45:14Yes.
45:15The crowd is big.
45:17The crowd is so big.
45:19Let's go to the news.
45:42He was raised in the sky, and he was born in the sky of the sky.
46:07揚起一生灰
46:11听盘自然变风铃如泪
46:17看真相沙发火雀
46:21看雪莫然变罪
46:24数几篇
46:25和谁有何构建
46:29此时尚当公圈
46:33叹深烟
46:34也要潜入雪中漏人缘
46:37依然要还给你
46:40惊疲面剑
46:41再放了帮成全
46:45飘杆黑暗再过苍生雪
46:49也要一心变了生世间
46:52守抹正义未见
46:55穿透蜜蜒
46:56心月花花烦烟
47:00听盘自然变风铭如泪
47:05看真相沙发过雀
47:08看雪莫然变罪数几篇
47:13跟谁有何构建
47:16要让黑暗再不曾深圈
47:22也要一心变量生世间
47:25手末轻易未见
47:27穿透蜜蜜蜒
47:28穿透蜜蜜蜒
47:29心月花花烦烟
47:32终有青天
47:34终有青天
47:39终有青天
47:40终有青天
47:45Oh, my God.
Comments