Skip to playerSkip to main content
"Ella no viene a detener la boda. Viene a quedarse con el imperio." Lucía fue la asistente leal y prometida secreta de Adrián hasta que él la desechó para casarse con una heredera por conveniencia. Abandonada y con el corazón roto, Lucía desaparece. Pero el día de la "Boda del Siglo", ella regresa. Ya no es la asistente invisible; ahora es la inversora mayoritaria que acaba de comprar las deudas de ambas familias. Vestida de un blanco más puro que el de la novia y del brazo del mayor rival de Adrián, Lucía no quiere un "lo siento". Quiere que todos vean cómo el karma llega caminando hacia el altar. "Karma Nupcial" es un drama elegante, mordaz y profundamente satisfactorio sobre el éxito como la mejor forma de venganza.
#karmanupcial #venganzaenlaboda #karmadeamor #boda2026 #justiciapoetica #luxurylife #exnovioregret #dramaenespañol #mustwatch #revengeglowup
Transcript
00:00:00My daughter Harper
00:00:06Mr. Su boda is in 3 hours
00:00:08Who is so important that you, the man the most rich in the world, tente to take her personally?
00:00:14My daughter Harper
00:00:16She has turned into my whole world
00:00:18Since her mother died, we have only been two
00:00:21And now that she has 5 months of birth
00:00:24I will assure myself that she and my daughter are safe
00:00:28And be careful
00:00:39There he is
00:00:41Harper
00:00:43Papa
00:00:50Papa, it's easy, the baby
00:00:51Ay cariño, I'm sorry, I'm so excited
00:00:54Papa, it's been a long time
00:00:56I've been a long time
00:00:57I've been a long time
00:00:58I've been a long time
00:00:59I've been a long time
00:01:00I've been a long time
00:01:01I've been a long time
00:01:02Please don't call me like that
00:01:03I'm going to be a mom
00:01:04I know, I know
00:01:06But you will always be my daughter
00:01:08I'm going to be a long time
00:01:10Let's go
00:01:11How long
00:01:14Hey, that's not the promise of Kelly, Robert Windsor?
00:01:16Let me see this guy
00:01:18A ver, déjame ver a este pepeño.
00:01:27Dios mío, ¿qué hace él con esa mujer embarazada?
00:01:32¡Me voy a casar!
00:01:36Uff, después de tanto esfuerzo.
00:01:39Por fin voy a ser la señora de Windsor.
00:01:42¡No lograste, amiga! ¡Te vas a casar con el más rico del mundo!
00:01:46Por la señora de Windsor.
00:01:48¡Woo!
00:01:49¡Woo!
00:01:53Kelly, Robert te está engañando.
00:01:57Eh, no, eso es imposible. Robert jamás haría eso. Te estás equivocando de persona. Adiós.
00:02:08Dios mío. Espera, así es Robert.
00:02:13¿Esa tipa está embarazada?
00:02:15Kelly, por fin conseguiste el mejor partido. No puedes dejar que una cualquiera te quite todo por lo que has luchado.
00:02:24No, no.
00:02:25No. No, no. No, no. No, no. No, no. No, no. No.
00:02:34Ah, es Kelly.
00:02:38Aló, amor.
00:02:39Robert.
00:02:40Robert!
00:02:41How dare you to deceive me, you bastard!
00:02:46Listen, today it was supposed to be our day of boda, so I want you to finish with her.
00:02:50Now, I swear...
00:02:54...that I'm going to destroy her.
00:02:56Hey, calm down, you understand all wrong.
00:02:58I'm here with my...
00:03:00Sorry, I have to leave.
00:03:04Are you okay?
00:03:07Robert Windsor.
00:03:10Maldito infiel de mierda.
00:03:15Está bien, así que esta tipa quiere robarme a mi hombre.
00:03:20Está muerta.
00:03:23Vamos a darle una lección a esa perra.
00:03:27Sí, eh, estoy bien, papá.
00:03:31¿Todo está bien entre tú y Kelly?
00:03:33Sí, sí, claro, eso es lo bueno.
00:03:36Nervios antes de la boda.
00:03:38¿Por qué tanto secreto?
00:03:40¿Por qué no puedo invitar a Kelly?
00:03:42Porque tengo una sorpresa para ella.
00:03:44¡Vamos!
00:03:51Toda la tienda está abierta solo para ustedes dos.
00:03:53La tierra corazón puro solía ser tu pieza favorita.
00:03:58Pero la vendiste para salvar la empresa.
00:04:01Sabes, hiciste muchos sacrificios.
00:04:03Y tú eres la razón con la que lo logramos.
00:04:06Papá, somos familia.
00:04:08Construimos esta empresa juntos.
00:04:09Gasté 10 mil millones de dólares para comprarla de nuevo para Kelly.
00:04:13Después de tu accidente y cuando no pude regresar a casa, ella te cuidó día y noche.
00:04:17Ella se merece esto.
00:04:21Harper.
00:04:24Gracias.
00:04:25Mamá, hubiera querido que seas feliz.
00:04:33¿Guardaste el anillo de bodas de tu madre todo este tiempo?
00:04:36Me recuerda que ella sigue con nosotros.
00:04:38Sabes, sé que no eres muy bueno con eso de los sentimientos, pero de verdad quiero que le muestres tu amor a Kelly.
00:04:51Sé paciente y hablen entre ustedes.
00:04:53Y no le digas nada de esto. Es una sorpresa.
00:04:58Gracias, mi niña.
00:04:59Adelante, papá. Voy a cambiarme y te veo en la boda.
00:05:09Está bien.
00:05:11Le digo a Kelly que llegarás pronto.
00:05:14Estoy seguro de que ustedes dos se van a llevar muy bien.
00:05:23De verdad espero que a Kelly le guste.
00:05:29Así que tú eres la zorra que quiere robarme a mi hombre.
00:05:49No, no, suéltame.
00:05:52¿Quién eres tú?
00:05:52Soy su prometida.
00:05:56Y tú eres la zorra inútil que está tratando de quitarme a mi hombre.
00:06:02¡Oigan, ya basta!
00:06:04¿Qué está pasando?
00:06:06Ella encontró a esta puta con su hombre.
00:06:11¡Lárgate!
00:06:13¡No!
00:06:14¡No, no, ayuda! ¡No!
00:06:17¿Te diviertes siendo una zorra, eh?
00:06:20Esto es por tocarlo.
00:06:25Esto es por meterte en mi familia.
00:06:27Y esto es por creer que...
00:06:29podía salirte con la tuya.
00:06:31Muchas perras han intentado quitarme lo que es mío.
00:06:35Pero voy a asegurarme de que tú seas la última.
00:06:37¡No, espera!
00:06:39¡Me equivocaste de persona!
00:06:41¡Hátenla!
00:06:44¡No, no, no, no, no!
00:06:45Nadie se queda con lo que es mío.
00:06:51Dime, ¿cuántas veces te acostaste con Robert?
00:06:54¿Robert?
00:06:56¿Robert Windsor?
00:06:58Parece que tiene varios Roberts en su lista.
00:07:01Enséñale una lección, Kelly.
00:07:04¿Eres Kelly Dawson?
00:07:06¿Así que sí habló de mí?
00:07:11¡Ah!
00:07:13¡Por favor, detente! ¡Estás equivocada!
00:07:16¡Soy la hija de Robert!
00:07:18¡Suscríbete!
00:07:25¡Debes pensar que soy tonta!
00:07:28Por decir que eres la hija de Robert!
00:07:31¡O así es como lo llamas en la cama!
00:07:34¡Hugh!
00:07:35¡Kelly!
00:07:36Tal vez deberíamos llamar a Robert y comprobarlo.
00:07:38If it really is Harper, we are well clear.
00:07:43Yes, yes, call Robert.
00:07:46He can prove who I am.
00:07:49Do you want to call your sugar daddy?
00:07:52Well, try.
00:07:54Let's go.
00:07:56So,
00:07:58your real dad knows that you're going to get caught
00:08:02with a man of age?
00:08:08No.
00:08:12Uy, qué elegante.
00:08:14Quedaste embarazada de un viejo rico solo para sacar provecho.
00:08:18Sugétenla.
00:08:20No.
00:08:22¿Así que quieres atrapar a Robert?
00:08:26¿Con ese bebé bastardo?
00:08:28Por favor, no le hagas a mi bebé.
00:08:30Ese bastardo nunca va a perderlo en un buen día.
00:08:32¡No! ¡Nadie lastima a mi bebé!
00:08:34Sujeten a esa maldita perra.
00:08:48Qué descarada eres.
00:08:50¿Qué?
00:08:51¿No puedes conseguir un sugar daddy sin quedar embarazada?
00:08:53¿Acaso sabes quién es el padre de tu bebé?
00:08:56No soy quien crees que soy.
00:09:00Llama a Robert.
00:09:01Él te lo explicará todo.
00:09:03Ahora te haces la pobrecita víctima.
00:09:06Esperando que tu príncipe te rescate,
00:09:08creo que Robert está un poco viejo para ser príncipe.
00:09:10¿No te parece?
00:09:11Vaya, ¿en serio si crees su propio cuento, eh?
00:09:14¿Esta basura pretendiendo ser Harper Windsor?
00:09:17Harper es un genio que construyó un imperio empresarial.
00:09:22¡No, Dios no!
00:09:23Eres una puta despreciable.
00:09:27¿Cómo te atreves a compararte con Harper?
00:09:30¿De verdad crees que un bebé te conseguirá un anillo?
00:09:34Yo seré la señora de Windsor.
00:09:36Aló, cariño.
00:09:43Perdón, amor, voy tarde de la oficina.
00:09:46Harper debería llegar al lugar en una hora.
00:09:48Por favor, cuídala bien por mí.
00:09:51Lo sabía.
00:09:52Esta perra no puede ser Harper.
00:09:54Claro que sí, cariño.
00:09:57¡Papá, ayuda!
00:09:59¿Quién era?
00:10:02Es la multitud, está muy ruidoso.
00:10:04Oye, amor, voy tarde de la oficina.
00:10:06Pero Harper debería llegar al lugar en una hora.
00:10:08Por favor, cuídala bien por mí.
00:10:13La trataré como si fuera mi hija.
00:10:23Era Robert.
00:10:24Dijo que Harper llegara en una hora.
00:10:28Entonces, ¿quién carajos?
00:10:29Ahora es maldita mentirosa.
00:10:31Fuck.
00:10:32Eres una pésima actriz.
00:10:37Conozco todos los trucos.
00:10:38Vamos, yo escribí el manual.
00:10:40Y no me trago tu actuación.
00:10:44Bueno.
00:10:45Bien.
00:10:47Vamos a llevarla al lugar de la boda.
00:10:49Quiero que todos los invitados vean.
00:10:52Lo que pasa cuando intentas robarme a mi hombre.
00:10:54El velo.
00:10:55Levantate, vamos.
00:10:56¡No!
00:10:57¡No!
00:10:58¡Vamos!
00:10:59¡No!
00:11:00¡No!
00:11:01¡No!
00:11:02¡Vamos!
00:11:08Jason, te ves súper elegante.
00:11:11Hoy es el gran día de mi hermana.
00:11:14Ahora, Robert va a llegar con su hija Harper.
00:11:18En cualquier momento, Harper es todo para él.
00:11:21Así que...
00:11:22Vamos a portarnos bien, ¿sí?
00:11:31¡No, no!
00:11:32¡Por favor!
00:11:33Que todos nuestros invitados vean a la zorra que intentó arruinar mi boda.
00:11:44Kelly, ¿quién carajos es esta?
00:11:46Es la perra que se ha estado tirando a mi prometido.
00:11:49¡No!
00:11:50¡Yo nunca!
00:11:56¡Eres una maldita zorra!
00:11:58¿Intentando robarte a mi futuro cuñado?
00:12:03Ya veo por qué al viejo le gustas.
00:12:06Joven, bonita.
00:12:09Apuesto a que también eres buena en la cama.
00:12:11¿Sabes?
00:12:12Ahora eres una zorra demasiado.
00:12:13Usada para el viejo.
00:12:14Pero no me importa.
00:12:16Me quedo con sus sobras.
00:12:18¡Oh, mierda!
00:12:25¡Maldita desagradecida!
00:12:33Las prostitutas baratas no se merecen esto.
00:12:37¡Kali!
00:12:38¡Dios mío!
00:12:40¡Tienes que ver esto!
00:12:41¡No!
00:12:42¡Te vuelvo de eso!
00:12:43¡No!
00:12:44¡Te vuelvo de eso!
00:12:45¡No!
00:12:46¡No!
00:12:47¡No!
00:12:48¡No!
00:12:49¡No!
00:12:50¡No!
00:12:51¡No!
00:12:52¡No!
00:12:53¡No!
00:12:54¡No!
00:12:55¡No!
00:12:56¡No!
00:12:57¡No!
00:12:58¡No!
00:12:59¡No!
00:13:00¡No!
00:13:01¡No!
00:13:06Dios mío.
00:13:08Ella corona se ve increíblemente cara.
00:13:11Espérate.
00:13:13Ya la he visto antes.
00:13:14Esta es la Tierra Corazón Puro.
00:13:16Vale más de 10 Mil millones de dólares.
00:13:20¿10 Mil millones?
00:13:22Eso es más que todos los que están aquí juntos.
00:13:25¡Maldita perra!
00:13:26He never spent so much on me
00:13:31It's mine
00:13:32You
00:13:33Like if you could pay it
00:13:36Mentirous
00:13:40Robert you bought it, right?
00:13:43You're trash
00:13:43Like this corona
00:13:46You know, we're going to destroy it
00:13:48Wait, that's worth $10,000,000
00:13:51And what?
00:13:53When he's married with Robert, he'll be able to buy hundreds of this
00:13:56Enséñame a esta perra lo que pasa cuando te metes con la novia equivocada
00:14:00Si yo no la puedo tener, nadie la tendrá
00:14:05¡No!
00:14:07¡Devuélveme!
00:14:12Eres una interesada sinvergüenza
00:14:13¿De verdad crees que te lo mereces?
00:14:21¡No!
00:14:23¡Ay, no!
00:14:26¡Ahora soy rica!
00:14:33¡Alejate!
00:14:34¡Eso es mío!
00:14:37Pensé que Kelly sería buena para papá, pero...
00:14:40Es una monstruo
00:14:41Toda su familia son unos buitres
00:14:44¿Cómo papá no se da cuenta?
00:14:47¡Ya basta!
00:14:57Nunca vas a merecer esa corona
00:14:59Ni el apellido Windsor
00:15:01Después de la boda
00:15:05Voy a ser la señora de Windsor
00:15:08No hay nada que puedas hacer al respecto
00:15:12Podría acabar contigo aquí mismo
00:15:16Ahora mismo
00:15:18Y a nadie le importaría
00:15:21¿De verdad crees que vas a ser la señora de Windsor?
00:15:26Eres una soja traicionera
00:15:30¿Podría intentar robarle a mi prometido?
00:15:37¡No!
00:15:38¡No!
00:15:39¡No!
00:15:39¡No!
00:15:41¡Devuélvelo!
00:15:41Debe ser mi anillo de bodas
00:15:56¿Es el anillo de bodas?
00:16:00Primero te da una corona
00:16:04De 10 mil millones de dólares
00:16:06¿Y luego te da el anillo de bodas?
00:16:09¡Yo soy la única señora de Windsor!
00:16:11¡No!
00:16:11¡Por favor no lo hagas!
00:16:13Solo devuélvelo y yo
00:16:14Haré como si nada de esto hubiera pasado
00:16:16¿De verdad crees que estás en posición de negociar?
00:16:23En realidad tal vez si dices
00:16:25Soy una
00:16:28Solo rompejogares
00:16:29Tres veces bien fuerte
00:16:32Te lo devuelvo
00:16:35Quédate con esto mi niña
00:16:45Siempre voy a estar contigo
00:16:56¿No?
00:16:57Bueno entonces lo tiro a la basura
00:16:58No espera
00:16:59Lo voy a decir
00:17:03Soy una sola rompejogares
00:17:09Soy una sola rompejogares
00:17:12Soy una sola rompejogares
00:17:19Por favor
00:17:25Solo devuélvemelo
00:17:28Bueno
00:17:31O sea suplicaste tan bonito que
00:17:34Todo lo que tienes es mío
00:17:39¿Cómo te atreves a intentar quitarme lo que es mío?
00:17:58Ahora
00:17:59Ahora
00:17:59Esto está justo
00:18:04Donde debe estar
00:18:06Vas a pagar por esto
00:18:09Te lo juro que
00:18:10Manchaste mis lugutans
00:18:13Con tu sangre
00:18:14No te lo mereces
00:18:23No te lo mereces
00:18:23Devuélvelo
00:18:24Chico que es a mi hermana otra vez
00:18:27Y te juro que te mato
00:18:30No
00:18:32No
00:18:32Nunca vas a ser la señora de Windsor
00:18:51Nunca
00:18:53Agarrela
00:19:03No! No, no, por favor, no!
00:19:23Agarrela
00:19:48No se mueve, está bien?
00:19:50Dios mío, ¿de verdad la mataron?
00:19:57Cármense todos
00:20:09¡Vas a pagar por esto cada centavo!
00:20:13Dios, ¿por qué no te callas de una vez?
00:20:16¿De verdad quieres que ella cargue con ese bebé?
00:20:18Robert solo está con ella por ese bastardo
00:20:22Ella es joven y está embarazada
00:20:26Tiene la ventaja, Kelly
00:20:28Bueno, supongo que tendremos que...
00:20:31...nivelar el campo de juego
00:20:35Los abortos espontáneos
00:20:38Pasan todo el tiempo...
00:20:40...por accidente
00:20:43¡No, el bebé no es de Robert!
00:20:46¿No es de Robert?
00:20:49Mejor todavía
00:20:52¡Aléjate de mi bebé!
00:20:54¡Sujétenla!
00:20:55¡No, te juro por Dios!
00:20:56¡Si le hacen daño a mi bebé, las destruiré!
00:21:01Difícilmente estás en posición...
00:21:04...de amenazar a nadie
00:21:06¡Espera!
00:21:07¡No se ensucien las manos!
00:21:10¡Tienes una boda que terminar!
00:21:12¡Déjame encargarme de esto!
00:21:15¡Tienes una boda que terminar!
00:21:16¡Tienes una boda que terminar!
00:21:17¡Sí!
00:21:18¡Déjame encargarme de esto!
00:21:23¡No vamos a permitir que arruines esto por nosotros!
00:21:28¡Por favor, no!
00:21:29¡No!
00:21:33¡Espera!
00:21:34Normalmente no me gusta ensuciarme las manos, pero en este caso...
00:21:41...voy a hacer una excepción
00:21:43¡Ay, mi bebé!
00:21:56¡Perdí a mi bebé!
00:22:00Ok, sáquenla de aquí. No quiero que ella arruine mi boda.
00:22:08¡Tú mataste a mi bebé!
00:22:11¡Te voy a matar!
00:22:14¡No!
00:22:16¡No!
00:22:28¡Estás loca, perra!
00:22:30¡Te lo mereces!
00:22:32¡Enciérrala ahí adentro!
00:22:34¿Estás bien?
00:22:35Oye, mira, ni te preocupes, ¿sí?
00:22:38Estoy seguro de que Robert va a estar muy contento de que nos deshagamos de esta basura.
00:22:42¿Rober va a estar de acuerdo con esto?
00:22:44¡Por favor, va a estar aliviado!
00:22:46¡Un escándalo así lo olvidaría!
00:22:50¿Cómo te atreviste a ponerme las manos encima?
00:22:54¡Te voy a mandar al infierno!
00:22:55¡Acabas de tocar a la futura señora de Windsor! ¡Vas a pagar por eso!
00:23:02¡No!
00:23:03¡No!
00:23:04¡No!
00:23:05¡No!
00:23:06¡No!
00:23:07¡No!
00:23:08¡No!
00:23:09¡No!
00:23:10¡No!
00:23:11¡No!
00:23:12¡No!
00:23:13¡No!
00:23:14¡No!
00:23:15¡No!
00:23:16¡No!
00:23:17¡No!
00:23:18¡No!
00:23:19¡No!
00:23:20¡No!
00:23:21¡No!
00:23:22¡No!
00:23:23¡No!
00:23:24¡No!
00:23:25¡No!
00:23:26¡No!
00:23:27¡No!
00:23:28¡No!
00:23:29¡No!
00:23:30¡No!
00:23:31¡No!
00:23:32¡No!
00:23:33¡No!
00:23:34¡No!
00:23:35¡No!
00:23:36¡No!
00:23:37¡No!
00:23:38¡No!
00:23:39¡No!
00:23:40¡No!
00:23:41¡No!
00:23:42¡No!
00:23:43¡No!
00:23:44¡No!
00:23:45¡No!
00:23:46¡No!
00:23:47¡No!
00:23:48¡No!
00:23:49¡No!
00:23:50¡No!
00:23:51¡No!
00:23:52¡No!
00:23:53¡No!
00:23:54¡No!
00:23:55¡No!
00:23:56You know what?
00:23:58I'm sorry, Mr Windsor. I just took a bit of wine.
00:24:14I don't want Harper to see this disaster.
00:24:18Robert, congratulations to you and Kelly.
00:24:21You arrived Harper, I don't see you.
00:24:24Let's leave the attitude, just go and talk to him.
00:24:26After what he did, Niroko.
00:24:28Kelly, my love, you look beautiful.
00:24:31Sorry for coming late.
00:24:34Have you seen Harper?
00:24:36No.
00:24:38Maybe he didn't want to come.
00:24:40What?
00:24:42That's absurd.
00:24:44I should be here.
00:24:46Kelly, what's going on?
00:24:48I know that face.
00:24:50What is happening?
00:24:52It's supposed to be our wedding, Robert.
00:24:54How could you do this?
00:24:56What?
00:24:57I don't know what are you talking about.
00:24:58You're not good with the feelings, but really want me to show you your love to Kelly.
00:25:08Don't be patient and talk among you.
00:25:38¿Cómo puede ser?
00:25:40¿Robert Windsor es un infiel?
00:25:42Lo sabía. El dinero no cambia la naturaleza de un hombre.
00:25:46¿Infidelidad? ¿Crees que te estoy siendo infiel? ¿De dónde rayos sacaste eso?
00:25:52¿Cómo te atreves a hacerte el tonto? Te vi con mis propios ojos. Maldito infiel.
00:25:58Kelly, yo no te engañé. Jamás haría eso. Tú me conoces.
00:26:02Todos te vimos con tu amantecita. ¿De verdad vas a proteger a esa zorra en vez de a mí?
00:26:06¿De qué hablas? Yo no tengo ningún amante.
00:26:10No puede ser. Robert se ve súper enojado.
00:26:12Los hombres y su ego frágil. Esto se va a poner feo.
00:26:17Gastaste miles de millones en ella. No me trates como si fuera estúpida.
00:26:21Ay, por favor, Robert. Solo dile que la engañaste. ¿Sí?
00:26:26Jamás le he comprado un regalo a otra mujer. Tienes que parar con estas tonterías ya.
00:26:32¿Terminaste con ella? ¿Para ya? ¿O lo haré público?
00:26:38¿Le voy a contar a tu adorada y preciosa Harper todo sobre el escándalo de infidelidad de su papá?
00:26:43Ya basta. Puedes decir lo que quieras de mí. Pero en el momento que metas a mi hija en esto, hasta ahí llegamos.
00:26:49¿Me entiendes, carajo?
00:26:51Robert, ya. Solo estás siendo emocional.
00:26:54Nervios de boda.
00:26:56¿Sabes? Ya sabes cómo es esto. Solo actúa así porque te quiere demasiado.
00:27:00Gastaste miles de millones en joyas para ella. ¿De verdad crees que soy tan tonta?
00:27:05Deja a mi hija fuera de esto.
00:27:07Oye, mira ya, Kelly. Ya se resolvió eso. Solo ve y cásate con él.
00:27:12¿Qué dijiste?
00:27:13¿A quién resolvieron?
00:27:15Amarramos a tu zorrita. ¿Eso te pone triste?
00:27:18Kelly, ¿a quién demonios amarraste?
00:27:22¡Me estás lastimando!
00:27:24Kelly, lo siento. Pero tienes que dejar ir a esa mujer, quien sea.
00:27:28Así que para que corras directo con tu putita, jamás.
00:27:31¿Te das cuenta en lo que te metiste?
00:27:33Estás reteniendo a alguien en contra de su voluntad. Eso no es un malentendido. Es un delito grave, carajo.
00:27:38Déjala ir ahora.
00:27:40Entonces me estás amenazando el día de nuestra boda por un amante cualquiera.
00:27:44Escúchame. Nunca te he sido infiel.
00:27:48Pero tienes que dejar ir a esa mujer antes de que llegue Harper, porque no voy a permitir que mi hija vea toda esta locura.
00:27:54¿Entiendes?
00:27:56Robert, solo admite lo que hiciste. ¿Por qué seguir mintiéndonos?
00:28:00¿Admitir qué? ¿Qué se supone que hice?
00:28:03¿Todavía vas a hacerte lo inocente?
00:28:05Bien, voy a mostrarle a todos lo que hiciste.
00:28:08Celular, por favor.
00:28:10Kelly, no empeores esto.
00:28:12Déjanos manejarlo.
00:28:14Robert, esa mujer no es nada comparada con Kelly. O sea, sí es más joven. Pero no seas tonto.
00:28:23Robert, Kelly te ama.
00:28:26Solo una disculpa. Estoy segura de que ella te perdonaría todo esto. Solo admítelo y arréglalo con ella. Es tu esposa.
00:28:33Dejen de pedirme que confiese algo que ni siquiera hice.
00:28:37Has gastado miles de millones en joyas para ella. ¿De verdad? ¿Vas a fingir que nunca pasó?
00:28:41Ya basta de acusaciones sin sentido. Todos siguen diciendo que le fui infiel. ¿Dónde está la prueba?
00:28:48¿Quieres pruebas? Bien.
00:28:56Intenta explicar esto.
00:28:59Eso es.
00:29:00¿Todavía intentas fingir que eres inocente?
00:29:03¿Esa es la corona de Harper?
00:29:09¿De dónde sacaste esto?
00:29:11O sea, cuesta de tu putita.
00:29:14¿Qué?
00:29:17Gastaste miles de millones en joyas para ella. Nunca has hecho algo así por mí.
00:29:21¿Te he hecho algún hechizo?
00:29:25Sí, Robert. Explícalo.
00:29:27Estamos esperando. Ya basta de mentiras.
00:29:31¿Cómo pudiste hacerle esto a Kelly?
00:29:34Yo no compré esto.
00:29:36Harper lo compró. Para ti.
00:29:39Mierda. Maldita sea.
00:29:44¿Qué?
00:29:49¿En serio?
00:29:51Estás usando a tu hija como excusa.
00:29:53Como excusa.
00:29:54Vaya.
00:29:56Supongo que por fin estoy conociendo quién eres, Robert.
00:29:59Cada palabra que dije es verdad.
00:30:01La única razón por la que no me he largado de aquí es porque le prometí a Harper que intentaría trabajar en mis sentimientos.
00:30:08Pero no me pongas a prueba.
00:30:09Ahora sí te importa lo que piensa la gente. Debiste pensarlo antes de acostarte con una mujer que tiene la mitad de tu edad.
00:30:17Deja de darle la vuelta a las cosas. Me estás haciendo pasar vergüenza delante de toda esta gente.
00:30:22Así que tú engañas y yo soy la mala.
00:30:26Ya basta.
00:30:27¿Qué le tiene la corona?
00:30:34Pero Harper ni siquiera ha llegado.
00:30:37No importa. Harper nos va a explicar todo cuando llegue.
00:30:41¿De dónde viene ese tono de llamada?
00:30:46¿De dónde viene ese tono de llamada?
00:30:48Whoah?
00:30:54Está no va...
00:30:59¿Es Fuck.
00:31:01¿Es fuck?
00:31:02Oh, yeah.
00:31:32¡Ay, perdón, fui yo!
00:31:54¿Acaso Harper no quiere venir a la boda de su papi?
00:31:57Me pregunto por qué.
00:31:59Quizás sea porque vio el titular.
00:32:01Se destapa la amante secreta del feo multimillonario horas antes de su boda.
00:32:08Me entiendes a Harper una sola vez más y se cancela la boda.
00:32:15¿Estás loca?
00:32:17Piensa en el plan final, ¿ok?
00:32:19Si lo enojas más, se va a ir.
00:32:22No arruines miles de millones solo porque no puedes mantener la boca cerrada.
00:32:27Sí, y además ya solucionaste tu problemita, ¿sí?
00:32:30No es como si él fuera a volver con ella.
00:32:34Sí.
00:32:35Solo sonríe y aguanta la ceremonia.
00:32:38Y cuando seas la señora de Windsor, podrás hacer lo que quieras.
00:32:41Sí.
00:32:41Robert, lo siento mucho.
00:32:49Es que te amo tanto que la idea de perderte me volvió loca.
00:32:54Señor.
00:32:57Encontramos el celular de la señorita Harper en la joyería.
00:33:00Harper no va a ningún lado sin su celular.
00:33:04Algo anda mal.
00:33:10Consigan las grabaciones de seguridad.
00:33:12No me importa si tienen que desarmar la ciudad.
00:33:14Vayan a encontrarla.
00:33:14Sí, señor.
00:33:16Ese no es el celular de la zona.
00:33:19¿Qué mierda acabas de decir?
00:33:24Nada.
00:33:25No dije nada.
00:33:27No le hables así a mis amigas.
00:33:30¿Dónde está Harper?
00:33:31¿Y a quién demonios amarraste?
00:33:34No sé dónde está Harper.
00:33:35No la he visto en toda la tarde.
00:33:38Y en cuanto a Elsa Zorra, obtuvo lo que se merece.
00:33:41Y no te voy a decir nada.
00:33:42No toques a mi hermana.
00:33:53Hablarás cuando yo te lo diga.
00:33:56Dos años.
00:33:57Dos años te di.
00:33:58Y ahora eliges a una cualquiera en vez de a mí.
00:34:02Última oportunidad que elige.
00:34:03¿Dónde está la mujer que amarraste?
00:34:12¿De dónde carajo sacaste esto?
00:34:22Así que sí se lo diste a tu Zorra.
00:34:24Parece que Robert le hizo promesas a su amante antes de la boda.
00:34:27Los multimillonarios siempre tienen varias al mismo tiempo.
00:34:29Dudo que sea la primera.
00:34:31Será mejor que termines con eso ahora.
00:34:34Robert, o yo voy a...
00:34:35¿Dónde está ella?
00:34:47¿Tienes idea de que está embarazada?
00:34:49Por supuesto que sabía que estaba embarazada.
00:34:52¿Por eso te importa tanto?
00:34:54¿Está embarazada el bebé?
00:34:58¡Ya no importa!
00:35:03¡Tú ya no tienes que preocuparte!
00:35:05¡El bebé ya no está!
00:35:07¿Qué?
00:35:08¿Qué?
00:35:10¿El bebé ya no está?
00:35:13Esa interesada iba a embarazarte para atraparte.
00:35:17Y yo, tu futura esposa, arreglé tu desastre.
00:35:21De nada.
00:35:22La verdad, Robert.
00:35:23Kelly manejó a esa chica como toda una jefa.
00:35:26Deberías haberla visto.
00:35:27Sí, y yo ayudé.
00:35:29¿Para qué lo sepas?
00:35:32¿Ves, Robert?
00:35:33Yo arreglé todo.
00:35:34Ahora, por fin, podemos tener nuestra boda perfecta.
00:35:38Encuentren a Harper.
00:35:39Ahora.
00:35:39Sí, señor.
00:35:40Asegúrenme el lugar.
00:35:41Ya.
00:35:44Jesucristo.
00:35:46¡Dios!
00:35:47¡Robert está totalmente fuera de control!
00:35:49¡Es tu última maldita oportunidad!
00:35:51Dime, ¿dónde está la mujer a la que le quitaste este anillo?
00:35:59No sé.
00:36:00Es mi anillo.
00:36:02Este anillo le pertenecía a mi difunta esposa y Harper lo ha llevado en el cuello todos los días.
00:36:08Tú se lo atacaste, ¿verdad?
00:36:11No, no, no, no.
00:36:12Estás equivocado.
00:36:16¿Dónde está ella?
00:36:17¿Qué le hiciste?
00:36:18¿Dónde está?
00:36:19Papá, papá, ayúdame.
00:36:24Esa es Harper.
00:36:26Papá, papá, ayúdame.
00:36:56Papá, papá, ayúdame.
00:37:26Harper, dear.
00:37:28Oye.
00:37:30¿Estás bien?
00:37:32Oye, ¿estás bien?
00:37:34Quédate conmigo, quédate conmigo.
00:37:36¿Quién te hizo esto?
00:37:38¿Acabas de llamarla Harper?
00:37:40¿Qué? ¿De verdad es su hija?
00:37:42No, no puede ser.
00:37:44No puede ser.
00:37:46No puede ser.
00:37:48No puede ser.
00:37:50No puede ser.
00:37:52No puede ser.
00:37:54No, no puede ser.
00:37:56¡Mierda! Es el primer Harper.
00:37:58Kedy, tienes que ayudarme.
00:38:00Bebé, lo siento mucho.
00:38:02Perdóname por llegar tarde.
00:38:04No estuve aquí para ayudarte.
00:38:06¿Mi bebé?
00:38:10Papá, mi bebé ya no está.
00:38:14¡Alguien llame a un doctor ya!
00:38:16Perdóname, amor.
00:38:18De verdad, lo siento.
00:38:20Todo esto es culpa mía.
00:38:22Quiero que todos paguen
00:38:24por lo que le hicieron a mi bebé.
00:38:28Van a pagar.
00:38:34Te lo prometo, niña.
00:38:36Cada persona
00:38:38que te hizo daño
00:38:40lo va a pagar mil veces.
00:38:42Los cabrones que lastimaron a mi niña están muertos.
00:38:56¿Me entienden?
00:38:58Cada uno de ustedes va a pagar si no me dicen sus nombres.
00:39:00Ahora voy a contar hasta tres.
00:39:02Uno.
00:39:04Dos.
00:39:05Espera.
00:39:06Hablo, te cuento todo.
00:39:08¿Qué estás haciendo, Jason?
00:39:10Estoy demasiado joven para morir.
00:39:12Mira, Robert.
00:39:14Te voy a decir exactamente lo que pasó.
00:39:16Solo prométeme que no me vas a matar.
00:39:18Aquí no negocias nada.
00:39:20Carajo.
00:39:22Perdón.
00:39:23Perdón.
00:39:24Vamos a dejar las cosas claras.
00:39:26Sé que alguien en este cuarto atacó a mi hija.
00:39:28¿Qué pasa?
00:39:30No.
00:39:31No.
00:39:32No.
00:39:33No.
00:39:34No.
00:39:35No.
00:39:36No.
00:39:37No.
00:39:38No.
00:39:39No.
00:39:40No.
00:39:41No.
00:39:42No.
00:39:43No.
00:39:44No.
00:39:45No.
00:39:46No.
00:39:47No.
00:39:48No.
00:39:49No.
00:39:50No.
00:39:51No.
00:39:52No.
00:39:53No.
00:39:54No.
00:39:55No.
00:39:56No.
00:39:57No.
00:39:58No.
00:39:59No.
00:40:00No.
00:40:01No.
00:40:02No.
00:40:03No.
00:40:04No.
00:40:05No.
00:40:06No.
00:40:07No.
00:40:08No.
00:40:09No.
00:40:10No.
00:40:11No.
00:40:12No.
00:40:13No.
00:40:14No.
00:40:15No.
00:40:16No.
00:40:17No.
00:40:18No.
00:40:19No.
00:40:20No.
00:40:21No.
00:40:22No.
00:40:23Please let us go
00:40:28Everything was idea of Kelly
00:40:30Exactly
00:40:32Kelly was the one who did this
00:40:35Cierra the damn voice Jason
00:40:40You did this to my girl?
00:40:45No, Robert, no give me a chance
00:40:48He's trying to blame me
00:40:50If it's not the fault of Kelly, ask anyone here
00:40:53Everyone knows that they saw come to Harper with a bat
00:40:56It's true, who is the reason with that?
00:40:58Harper lost the baby
00:41:00Maldita traidora
00:41:06No, Robert, my love
00:41:07Please, can I explain
00:41:13I told you
00:41:14I told you Harper is the only family that remains in this world
00:41:18The only person that nobody can touch
00:41:22No...
00:41:23No...
00:41:24No...
00:41:25No...
00:41:28No...
00:41:29No...
00:41:30No...
00:41:31No...
00:41:32No...
00:41:33¿Un error?
00:41:34Do you think you're a man, Lord?
00:41:36Do you think you're a man?
00:41:38Robert, my love, please.
00:41:40Please, please.
00:41:41Pardon me.
00:41:42I'm sorry, please.
00:41:42Please don't do it.
00:41:43Take your dirty hands on top.
00:41:50You're going to pay for what you did a thousand times more.
00:41:56No!
00:41:57Robert, please, no!
00:42:00Dad, stop it!
00:42:03Dad, stop it!
00:42:04Dad, stop it!
00:42:18Harper, ¿qué haces aquí?
00:42:20Ella debería estar en el hospital.
00:42:22Papá, les pedí que me trajeran de regreso.
00:42:24Por favor, tienes que detenerlo.
00:42:26Lo siento mucho.
00:42:29Por favor, detenlo.
00:42:31Él me va a matar.
00:42:32Tú mataste a mi bebé.
00:42:34Quiero que mueras.
00:42:39La lastimaste, maldito monstruo.
00:42:41Papá, no detente.
00:42:43Después de lo que te hizo a ti y a tu bebé, ¿de verdad quieres que me detenga?
00:42:48Ella es asunto mío.
00:42:50Perdóname, lo siento mucho.
00:42:54Haré lo que quieras.
00:42:54Sí, puedes golpearme.
00:43:01Me lo merezco.
00:43:04Solo por favor no dejes que él me mate.
00:43:06Ahora.
00:43:07Te acuerdas de esto, ¿verdad?
00:43:14De lo que me hiciste.
00:43:17Tú me quitaste a mi bebé.
00:43:18Eso es algo que nunca, nunca te voy a perdonar.
00:43:24Vas a pagar por eso.
00:43:27Con tu vida.
00:43:29Espera, espera, espera.
00:43:31Yo no maté a tu bebé.
00:43:34Fue Jason.
00:43:35Ajá, sí, él se pateó.
00:43:40Jason mató a tu bebé.
00:43:43Kelly, ¿qué carajos?
00:43:45Soy tu hermano.
00:43:46¿Cómo pudiste traicionarme así?
00:43:48Todo lo que hice, lo hice porque ella me lo pidió.
00:43:52Ya basta, los dos.
00:43:56Consigan las grabaciones de seguridad.
00:43:58Ahora quiero ver todo.
00:44:01Nadie sale de aquí hasta que vea ese video.
00:44:04Señor Winston, no puede detenernos aquí.
00:44:06Es ilegal.
00:44:07No hicimos nada.
00:44:08Exactamente.
00:44:09Fueron Kelly, Jason y las damas de honor.
00:44:11No nosotros.
00:44:13No la lastimaron con sus manos.
00:44:16La lastimaron con su silencio.
00:44:18Todos ustedes se quedaron viendo.
00:44:20Mientras mi hija y su bebé, Don Asido, eran torturados.
00:44:24Malditos animales.
00:44:25Todos son cómplices.
00:44:29Harper, dame la correa.
00:44:35¿Trataste a mi hija como a un animal?
00:44:38No sabía que eras tú.
00:44:41Te adquiro.
00:44:42Por favor, dame otra oportunidad.
00:44:45¿Ah, sí?
00:44:48Bueno, entonces te perdono.
00:44:50Dios mío.
00:44:53Gracias, gracias, gracias.
00:44:58Tienes un gran corazón.
00:45:00Gracias por tu compasión.
00:45:02Gracias, Harper.
00:45:07Sabía que lo ibas a entender.
00:45:10O sea, jamás te habría hecho eso si hubiera sabido que eras tú.
00:45:17Bueno, Robert.
00:45:19¿Escuchaste las noticias?
00:45:20Harper me perdonó.
00:45:22Así que ahora sí podemos casarnos.
00:45:24¿Todavía puedes seguir adelante?
00:45:26Yo nunca dije eso.
00:45:27Sí lo dijiste.
00:45:28Lo acabas de decir hace un segundo.
00:45:30No, debes de haber escuchado mal.
00:45:33Mentirosa.
00:45:35Todos...
00:45:35Todos en este cuarto lo escucharon.
00:45:38¿Verdad?
00:45:38¿De verdad lo escucharon?
00:45:42Todos lo escucharon, ¿verdad?
00:45:44Vamos, alguien diga algo.
00:45:46Nadie escuchó nada, Kelly.
00:45:49Así como tú no me escuchaste gritar y rogarte que no mataras a mi bebé.
00:45:52¡Perdón!
00:45:58¡Perdón!
00:45:59¡Perdón!
00:46:00¡Soy basura!
00:46:03¡No valgo nada!
00:46:05¡Por favor, perdóname!
00:46:08Kelly, ¿tienes idea de que la tierra corazón puro costó 10 mil millones en la subasta?
00:46:17¿10 mil millones?
00:46:19Sí.
00:46:20Así es.
00:46:21Y lo confes que salió de cara a ti como vedado de bodas.
00:46:24Y tú lo arruinaste con tus propias manos.
00:46:29Era un regalo.
00:46:32Para mí.
00:46:37¡10 mil millones!
00:46:39¡10 mil millones de dólares son míos!
00:46:43¡Son míos!
00:46:51¡Devuélvanme esos diamantes!
00:46:56¡Esos diamantes son míos!
00:46:59¡Ladrones!
00:47:00¡Miren mi corona!
00:47:01¡Todo es su culpa!
00:47:02¡No!
00:47:03¡Ustedes!
00:47:04¡Devuélvanlos!
00:47:05¡10 mil millones de dólares por una corona!
00:47:08¡Mierda!
00:47:09Hasta una de esas piedras vale más de lo que ganaré en toda mi vida.
00:47:12¡No voy a dejar que estos idiotas se vayan con nuestro dinero!
00:47:14¿Qué hacen todos parados aquí, eh?
00:47:17¡Entréguenme los diamantes!
00:47:19¡Ya!
00:47:20¡Ustedes son unos malditos hipócritas!
00:47:21¡Habran en serio!
00:47:24¿Ahora nos culpan a nosotros?
00:47:26¡Eso es increíblemente absurdo!
00:47:28¡Exacto!
00:47:29¡Esto es!
00:47:30¡Usan a la gente y luego la desechan!
00:47:34¡Dannas!
00:47:36Está bien.
00:47:37¿Nos quieren?
00:47:39¡Tómenlos!
00:47:41¡Eres mío!
00:47:42¡Mío!
00:47:43¡Ya basta!
00:47:44¡No!
00:47:46¿Te digo qué?
00:47:47¡Soy tu hermano, carajo!
00:47:48¡Me vale madre!
00:47:49¡Estos son míos!
00:47:50¡Es mío!
00:47:51¡Todo es mío!
00:47:51¡Dame esos malditos diamantes!
00:47:53¡Detente!
00:47:56Pero acabas de decir...
00:47:58Si te lo llevas es un delito de 10 mil millones de dólares.
00:48:02Vamos a ver si te gusta tu nueva vida tras las rejas.
00:48:08Pero dijiste que era mi regalo.
00:48:10Sí, ese era el plan.
00:48:12Hasta que me mostraste quién eres en realidad.
00:48:15Así que el regalo ya no va...
00:48:16¡Eres mío!
00:48:21¡No puedes quitármelo!
00:48:25¡Roberts!
00:48:26Por favor, por favor.
00:48:28Habla con Harper y dile que no puede quitármelo.
00:48:31Después de torturarla y hacer que perdiera a su bebé, deberías ponerte de rodillas y agradecerle su compasión, porque si dependiera de mí, la cárcel sería el menor de tus problemas.
00:48:47¿Cárcel?
00:48:51¿No puedes mandarme a la cárcel?
00:48:53Eres una asesina.
00:48:56Vas a pagar por ello.
00:48:57Tú y yo.
00:49:00Se acabó.
00:49:02Ya no siento nada por ti.
00:49:04¡No, no, no, Robert!
00:49:05¡Por favor, por favor!
00:49:09Hemos pasado dos años juntos.
00:49:11Sé que te molesté y lo siento.
00:49:13Pero solo tienes que darme una oportunidad para arreglarlo, por favor, cariño.
00:49:20Mira, solo fue un error.
00:49:21Ella ya pidió disculpas.
00:49:23No puedes arruinarnos la vida solo por una pelea tonta.
00:49:27Además, ¿qué mujer va a querer estar contigo ahora?
00:49:29Ay, por favor.
00:49:31No te preocupes por eso.
00:49:33Mi papá solo chasquea los dedos y tiene mujeres haciendo fila afuera.
00:49:37¿Pero tú, Kelly?
00:49:42Tú ya te acabaste.
00:49:44Seguridad.
00:49:45Saquen a estos dos de aquí.
00:49:48Llévenlos directo a la policía.
00:49:50Puedes cubrirte en la cárcel el resto de tu vida.
00:49:53¡No, Robert!
00:49:54¡Estás perdido sin mí después del accidente!
00:49:57¡Yo era la única que te cuidaba y así me pagas!
00:50:00¡No, por favor!
00:50:01¡Yo te curé!
00:50:03¡Te di de comer después del accidente!
00:50:05¡Tu riñón quedó destrozado!
00:50:10Tú te habrías muerto sin el trasplante.
00:50:14El riñón que tienes adentro es mío.
00:50:21¡Eres un bastardo egoísta!
00:50:23Ella te dio una parte de sí misma.
00:50:25¡Te salvó!
00:50:26Y así es como le agradeces, metiéndola en la cárcel.
00:50:30Sí, me operaron después del choque.
00:50:33Pero nadie me dijo nada sobre necesitar un riñón nuevo.
00:50:36Ah, así que ahora mientes, después de todo lo que hice por ti.
00:50:41Bueno, muéstrame a todos tu cicatriz.
00:50:44¡Mira!
00:50:49¡Allá!
00:50:50¿Ven?
00:50:52¿Acaso esa cicatriz parece de un accidente de auto?
00:50:56Así que no solo eres un desagradecido, sino también un mentiroso.
00:51:01La usó y luego simplemente la tiró a un lado.
00:51:04Eso es tan típico de él.
00:51:06Ese es su riñón dentro de ti.
00:51:08Ella va a tener problemas de salud por el resto de su vida.
00:51:11¿Y ahora la tratas como basura?
00:51:13¡Eres un maldito monstruo!
00:51:15Alguien debería estar grabando esto.
00:51:18Todos necesitan saber qué clase de hombre es realmente Robert Winter.
00:51:21¡Basta!
00:51:24¡Basta!
00:51:24Todos aquí saben que pago mis deudas, siempre.
00:51:28Si realmente me diste un riñón, ¿por qué esperar hasta ahora para mencionarlo?
00:51:32¿Por qué decirlo ahora?
00:51:33Porque no quería que te sintieras obligado.
00:51:35Lo hice por nosotros, por nuestro futuro.
00:51:39No pensé que terminaría de esta manera.
00:51:42Harper, por favor.
00:51:44Sé que lo que te hice es, pues, imperdonable.
00:51:48Puedes hacerme lo peor.
00:51:49No te detendré.
00:51:50Por favor, solo no dejes que él haga esto.
00:51:53Sé que él te hará caso a ti.
00:51:56Por favor, por favor, convéncelo de que me dé otra oportunidad.
00:51:59Haré lo que sea.
00:52:02Solo quiero hacerlo feliz por el resto de su vida.
00:52:05Te lo juro.
00:52:08Papá.
00:52:10Yo siento mucho no haber estado aquí para ti durante tu accidente.
00:52:17Pero ella estuvo allí cuando lloró.
00:52:21Tal vez...
00:52:23Tal vez deberíamos darle otra oportunidad.
00:52:30Después de lo que hizo, ni pensarlo.
00:52:32No le voy a dar otra oportunidad.
00:52:34¡Robert!
00:52:35Si ella realmente te salvó la vida, no podemos simular que eso no pasó.
00:52:39Le tendríamos una deuda.
00:52:41Harper, mira.
00:52:42Si Kelly me salvó la vida, como dice, eso sería otra cosa.
00:52:47Pero solo tenemos su palabra.
00:52:49Y yo no le creo ni una maldita cosa de lo que dice.
00:52:51¿Y qué se supone que significa eso?
00:52:53¿Qué tal sí?
00:52:56Cerita Windsor.
00:52:57Ve a buscar al médico de mi padre ahora.
00:52:59Vamos a verificar esta historia aquí mismo.
00:53:01Ahora mismo.
00:53:02¡Espera, espera!
00:53:04No querrás molestar al doctor.
00:53:06Pueden simplemente creerme.
00:53:08¿Qué pasa, Kelly?
00:53:09¿Tienes miedo de que todos aquí descubran que toda esta mentira del trasplante es una broma?
00:53:13No, te di un riñón.
00:53:16Tengo pruebas.
00:53:22Miren, aquí dice claramente que el idoló voluntariamente un riñón a Robert.
00:53:28Así que no estoy mintiendo.
00:53:31Tienen que creerme.
00:53:34¿Crees que confiaría en algo que dijeras después de golpear a mi hija y matar a mi nieto?
00:53:41Eso fue un error horrible.
00:53:43Yo no sabía que era ella.
00:53:46Ah.
00:53:47O sea que solo eres una psicópata violenta con extraños.
00:53:50¿Eso se supone que lo hace mejor?
00:53:52Yo.
00:53:53¿Sabes qué? Guárdatelo.
00:53:55¿Sabes qué? La verdad saldrá a la luz pronto.
00:54:00El doctor Lewis está aquí.
00:54:05Cerita Windsor, recibí su llamado.
00:54:07¿Qué sucede?
00:54:11No puede llegar tan rápido.
00:54:14Doctor Lewis, necesitamos que revise a mi padre para un posible trasplante de riñón.
00:54:21O sea, si ella realmente me salvó la vida, no puede simplemente mandarla a prisión, ¿verdad?
00:54:25Sí, eso se va a ver muy mal.
00:54:27Incluso para multimillonarios como él.
00:54:31Díganos qué ve, doctor.
00:54:33Bueno, ¿mi padre está bien?
00:54:35La cicatriz no es lo que normalmente esperaría ver.
00:54:38¿Qué significa eso?
00:54:40No hay de qué preocuparse.
00:54:42Su padre está perfectamente sano.
00:54:44Las puntadas son irregulares.
00:54:45Es un trabajo de sutura torpe.
00:54:47Vale, entonces...
00:54:48...de un trasplante de riñón.
00:54:51Harper, el doctor ya hizo su trabajo.
00:54:53¿No ves que...
00:54:54Robert necesita descansar?
00:54:57Estoy bien, cariño.
00:54:58Sigue.
00:54:59Robert, tus puntos.
00:55:01Suéltame, Kelly, ahora mismo.
00:55:03Robert.
00:55:03Más te vale rezar para que no encuentren nada sospechoso.
00:55:07Porque si lo hacen, vas a lamentar el día en que naciste.
00:55:10Doctor Lewis, continúe, por favor.
00:55:20¿Puedo confirmar que el señor Windsor...
00:55:23...si recibió un trasplante?
00:55:31¿Qué acabas de decir?
00:55:34Un trasplante de riñón.
00:55:36¿Estás seguro?
00:55:37Sí, señor Windsor.
00:55:39Las cicatrices y las suturas coinciden con el procedimiento del trasplante.
00:55:43¿Ves?
00:55:43Te lo dije.
00:55:45Llamaste mentirosa a mi hermana.
00:55:46Y ahora tu doctor elegante acaba de...
00:55:48...confirmar la verdad.
00:55:50Jason, basta.
00:55:52¿En serio?
00:55:53¿Después de todo lo que te hicieron?
00:55:55Jason, basta.
00:55:57Estuvo bien que Robert me cuestionara después de lo que pasó.
00:56:00Y Harper es solo una niña.
00:56:02Ya no quiero pelear con ella.
00:56:04Ni siquiera después de todo.
00:56:07Lo que sea.
00:56:08Pero Robert...
00:56:09...tú y tu hija hicieron pasar un infierno a mi hermana.
00:56:11¿No crees que ella...
00:56:13...merece algo más que solo un...
00:56:15...lo siento?
00:56:16Sabes, tienes razón.
00:56:17No puedes solo someter a Kelly a eso y alejarte.
00:56:20Ella merece más que una disculpa.
00:56:22Y tú no tienes derecho a hablarme como si no valiera nada.
00:56:26¿Crees que ella está sola en esto?
00:56:28Más te vale que lo arregles, Robert.
00:56:30¿O esto se va?
00:56:32Arreglar por todo internet.
00:56:34Chicos, basta.
00:56:36No quiero nada de eso.
00:56:39Solo quiero a Robert.
00:56:40Robert.
00:56:41No necesito ninguna de esas cosas.
00:56:45Dinero.
00:56:46O disculpas.
00:56:49Solo, por favor, no te rindas con nosotros.
00:56:51Robert.
00:56:52Por favor, dame la oportunidad de demostrar que puedo hacerlo mejor.
00:56:56Esto no cuadra.
00:56:58Si realmente fuera inocente, no se estaría dando por vencida tan fácil.
00:57:03Doctor Lewis, vaya al hospital.
00:57:07Recoja todos los registros médicos del accidente de mi padre.
00:57:10Quiero ver todo.
00:57:14¿Qué pasa, Harper?
00:57:15¿Todavía no me crees?
00:57:16Después de lo que hiciste hoy, ¿en serio crees que volveremos a confiar en tu palabra?
00:57:21Robert, eres un desagradecido.
00:57:24¿Crees que por tener dinero puedes tratar a la gente como basura?
00:57:27Solo hazte que te impone un pleno, Kelly.
00:57:29Deja de humillarla.
00:57:31¿Humillarla?
00:57:33Después de lo que hizo, tienes suerte de seguir respirando.
00:57:37Señorita Windsor, tardaremos unas 12 horas fijas en conseguir esos registros.
00:57:41¿Qué le gustaría que haga?
00:57:42Entonces esperamos.
00:57:43Yo no me voy a ningún lado hasta saber la verdad.
00:57:46Y tampoco se va nadie más de esta habitación.
00:57:49Esto es una locura.
00:57:51¿Por qué no se están torturando así, eh?
00:57:54Ustedes simplemente están paranoicos.
00:57:56Sí.
00:57:56No pueden retenernos aquí contra nuestra voluntad.
00:57:59Es ilegal.
00:58:00Solo hacen esto porque son ricos y poderosos y...
00:58:03...pueden abusar si quisieran.
00:58:06¿Abusar?
00:58:07¿Dónde estaban sus morales cuando torturaban a mi hija?
00:58:11¿Dónde estaba la justicia cuando la encerraron en una pecera como a una prisionera?
00:58:14¿Saben qué, Kelly?
00:58:16Tú y todos tus amigos son una pila de basura.
00:58:19No, ellos no lo decían.
00:58:20¿En serio, Robert?
00:58:22Por favor.
00:58:24Cuando lleguen los documentos médicos...
00:58:27...verán que les estoy...
00:58:28...diciendo la verdad.
00:58:29Así que...
00:58:30...es nuestro día de boda.
00:58:33Mira, todo está bien aquí.
00:58:36¿Por qué no nos casamos y...
00:58:39...dejamos todo esto para después, por favor, cariño?
00:58:42¿Boda?
00:58:44¿Estás completamente loca?
00:58:46¿Estás bromeando, verdad?
00:58:48¿Crees que después de lo que hiciste...
00:58:50...me casaría contigo?
00:58:52No.
00:58:52Nunca.
00:58:53Jamás habrá una boda.
00:58:55Vamos a esperar.
00:58:56Vamos a obtener los resultados.
00:58:58Y no vuelvas a mencionar la maldita boda nunca más.
00:59:01Da igual lo que diga.
00:59:02¿O sí?
00:59:03¡Súlta!
00:59:04¡Apulcro a ser mí!
00:59:05¡Pues me abro aquí mismo!
00:59:13¡Ahora mismo!
00:59:14¿Entonces me creerás?
00:59:16¡Kelly, para!
00:59:17¿Qué diablos haces?
00:59:19¡No tiene sentido!
00:59:20Total, ya nada importa.
00:59:22¿Estás feliz?
00:59:24¿Esto es lo que querías?
00:59:25¿Empujarla a esto?
00:59:26¡Suéltame, Jason!
00:59:32¿Crees que soy una mentirosa?
00:59:34¡Pin!
00:59:35¿Quieres ver una cicatriz?
00:59:37Te voy a mostrar una cicatriz que nunca olvidarás.
00:59:41¡Basta!
00:59:44Papá, mejor vámonos.
00:59:46Ya estoy cansada de pelear con ella.
00:59:48Está bien, mi niña.
00:59:49Salgamos de aquí.
00:59:51¡Esperen, señor!
00:59:52Las imágenes de seguridad...
00:59:54...están todas aquí.
00:59:58Señor, la grabación muestra claramente que Kelly Dawson orquestó todo esto.
01:00:02Fue un ataque personal y deliberado contra la señorita Windsor.
01:00:06Kelly, ¿tienes el descaro de llamar error a lo que hiciste?
01:00:11¡Eres despreciable!
01:00:13Una cadena perpetua no sería suficiente.
01:00:16Deberías pudrirte en una celda por mil años.
01:00:19¡Llévenselas a todas, excepto a Kelly!
01:00:22No me importa de qué las acusan.
01:00:23Quiero que...
01:00:24...les hagan la vida imposible.
01:00:26Por favor, no.
01:00:28¡No lo hagas!
01:00:29¡No, no, no, por favor!
01:00:30¡Por favor!
01:00:31¡Fue ella!
01:00:32Kelly nos obligó a hacer todo.
01:00:34¡Kelley, ella está mintiendo!
01:00:35¡No le creas!
01:00:36Pregúntale a cualquiera.
01:00:38Kelly nos forzó a hacerlo.
01:00:40¡Fue ella quien ahogó a Harper!
01:00:43¡Pubo haberla matado!
01:00:45¡Cállate, Sherry!
01:00:46¡Todo esto es tu culpa!
01:00:47¡Tú empezaste esto!
01:00:48¡Tú y tu estúpido video!
01:00:50¡Espera!
01:00:52¿Grabaron un video?
01:00:53¿Qué video?
01:00:54Yo no sabía.
01:00:55Yo nunca quise que nadie saliera lastimado.
01:00:59¡Sáquenme de aquí ahora mismo!
01:01:01¡Sinorita Windsor, escúcheme!
01:01:02¡Ese accidente hace dos años!
01:01:05¡Fue un montaje!
01:01:06¡Inspiren!
01:01:09¡Sáquenme de aquí ahora!
01:01:11Señorita Windsor, puedo demostrarle que el choque de auto que tuvo su papá no fue un accidente.
01:01:16¿De qué estás hablando?
01:01:18Prométeme que no iré a la cárcel.
01:01:20Y te lo cuento todo.
01:01:22Te voy a mostrar cómo es que él él era.
01:01:26Sherry, cierra la maldita boca.
01:01:28¡Deténganla!
01:01:29Y tú sigue hablando.
01:01:30Todo lo que voy a decir es cierto.
01:01:32Lo juro por mi vida.
01:01:34Firmaré una declaración.
01:01:37Justificaré en la corte lo que necesiten.
01:01:38¡Solo!
01:01:39Por favor, no me manden a prisión.
01:01:42Mira.
01:01:43No puedo prometerte que quedarás libre.
01:01:46Pero si tu información es sólida,
01:01:50pondré una buena palabra por ti.
01:01:52Está bien.
01:01:52Te lo cuento todo.
01:01:55Sherry, serpiente mentirosa.
01:01:57Cierra tu maldita boca o te arruinaré.
01:02:00Tú eres la que está arruinada.
01:02:02Tuviste las órdenes.
01:02:04Nos hiciste hacerle daño.
01:02:06O sea, ¿por qué debemos ser castigadas por lo que tú hiciste?
01:02:10¡Basta!
01:02:12Sherry, cuéntame todo lo que sabes sobre mi choque de auto.
01:02:18Kelly planeó ese choque.
01:02:19No fue un accidente.
01:02:21Ella intentaba matarte por tu dinero.
01:02:23Todo está en la cámara del auto de Kelly.
01:02:25¿Intentaste asesinar a mi papá?
01:02:28Siempre supe que envidiabas, pero esto...
01:02:30Alex, ¿as que pague?
01:02:38Sherry, sigue hablando.
01:02:40¿Qué más sabes?
01:02:42Ella nunca tenía un riñón.
01:02:44Tus riñones están bien.
01:02:45Ella solo le pagó a Irene para fingir la cicatriz.
01:02:47¡Monsto!
01:02:47Este fue su plan desde el principio.
01:02:53Apropiarse de la fortuna de los Windsor.
01:02:55¡Alex, de nuevo!
01:02:59¡No, no, no!
01:03:01¡Robert, no es verdad!
01:03:03¡Miente porque estás celosa!
01:03:06¡Sí, es verdad!
01:03:10Está todo aquí.
01:03:13Pompruébalo tú mismo.
01:03:17Entonces, un choquecito sin importancia es nuestro boleto a la buena vida.
01:03:29Yo hice mi tarea.
01:03:32La hija casi nunca está.
01:03:33El dinero está asegurado.
01:03:36Cuando yo sea la señora de Windsor,
01:03:39mi vida estará resuelta.
01:03:42¿Querrás decir, nuestra vida estará resuelta?
01:03:45Mamá, papá.
01:03:46¿Qué es exactamente lo que quieren que haga?
01:03:49Solo soy un residente de cirugía.
01:03:51Tranquila, cariño.
01:03:52Es una operación sencilla.
01:03:53Solo haces dos pequeñas incisiones en...
01:03:56Los dos y...
01:03:57¡Pum!
01:03:58Se acabaron nuestros problemas de dinero.
01:04:00Sí.
01:04:04¿Entonces todo fue mentira?
01:04:08¿Cada vez que te daba dinero era...
01:04:10¿Era para ellos?
01:04:11¿Para tu maldita familia?
01:04:14¡No!
01:04:16Ese...
01:04:17Ese video era ya...
01:04:18Estaba completamente falsificado.
01:04:21Yo nunca dije esas cosas.
01:04:23¡Fue una fabricación total!
01:04:25Si ahorita, Windsor, te lo juro, te digo la verdad.
01:04:27Puedo llevarla con ellos ahora mismo.
01:04:30Los voy a encontrar.
01:04:32Y si alguien en esta habitación me ha mentido,
01:04:35lo pagará con sus vidas.
01:04:37Los voy a destruir.
01:04:39Voy a destruir a todos los que les importen.
01:04:42Nadie sabe inmenso de esto.
01:04:44¿Queda claro?
01:04:49¿Por qué nos arrastran a...
01:04:51...su drama familiar?
01:04:53¡Esto es una locura!
01:04:55¡Nosotros no hicimos nada!
01:04:56¡Ay, por favor!
01:04:59¿En serio tienes miedo o no?
01:05:02Son dueños de una empresa de entretenimiento, no de la magia.
01:05:06¿Crees que mi padre está fanfarroneando?
01:05:09Adelante.
01:05:10Pónganos a prueba.
01:05:11Alex, están acabados.
01:05:13Contacta a toda nuestra red.
01:05:15Que sepan que ayudarlos es declararle la guerra a toda la familia Windsor.
01:05:21Y yo siempre gano mis guerras.
01:05:25Sí, señorita.
01:05:26Órdenes de la señorita Windsor.
01:05:28Pongan en lista negra a todos asociados con Kelly Dawson.
01:05:32En todo el país, sin excepciones.
01:05:35¡Ay, ya!
01:05:36¿Qué es esto?
01:05:37¿Una película?
01:05:38Por favor, no pueden arruinar nuestras vidas con una sola llamada.
01:05:44Es mi esposo.
01:05:45Él es el presidente de una empresa Fortune 500.
01:05:48¿Todavía crees que una simple llamada puede arruinarnos?
01:05:54¡Ah, no, cariño!
01:05:55¿Qué pasa?
01:05:59¿Qué quieres decir?
01:06:01¿Qué?
01:06:01¿Qué quieres decir con que la empresa se fue?
01:06:03¿El banco exigió el pago del préstamo?
01:06:08¿Qué le ha pasado?
01:06:09¡Dios mío!
01:06:13¡Estamos en bancarrota!
01:06:14¡Lo perdimos todo!
01:06:18¡Se acabó!
01:06:28¡Señor Windsor, por favor!
01:06:30¡Se lo suplico!
01:06:31¡Todo fue Kelly!
01:06:32¡Yo no sabía nada!
01:06:34¡Por favor, deja mi familia fuera de esto!
01:06:35¡Ega orquestó todo!
01:06:37¡Es una monstrua!
01:06:38¡Por favor!
01:06:39¡Nunca debí hacerle caso!
01:06:40Escuchen bien, esta es su última oportunidad.
01:06:44Si rompen todo el lazo con Kelly para siempre, las dejaré salir de aquí.
01:06:49Pero si me entero de que alguna de ustedes tuvo algo que ver con estas atrocidades contra mi hija,
01:06:55le aseguraré de que lo lamenten por el resto de su vida.
01:06:59Tenemos que irnos ya.
01:07:00¡Sí, claro!
01:07:03¡Ustedes cuatro no!
01:07:10Mira a tu alrededor, Kelly.
01:07:12No se quedó ni una sola persona.
01:07:14No es que me abandonen, es que tienen miedo de ti.
01:07:21Con una sola palabra tuya podrías arruinarles la vida.
01:07:23¡Por favor, Robert!
01:07:25¡Te amo!
01:07:26¡Tienes que creerme!
01:07:28Amarme, tú me amas.
01:07:31Tienes una forma extraña de demostrarlo.
01:07:33Sherry, dime la verdad o mato a toda tu maldita familia.
01:07:36Yo conozco al conductor, yo puedo llevarte con él.
01:07:41Alex, tráemelo, ahora.
01:07:45¡Quítame tus malditas manos de encima!
01:07:49¿Qué es esto?
01:07:52Sherry.
01:07:54¿Son estos los hombres responsables de mi accidente?
01:07:57Son ellos.
01:07:59Ese es Frank, el esposo de Kelly y su hijo George.
01:08:02No, Robert, yo no los conozco.
01:08:08Tienes que creerme.
01:08:10¿Ah, sí?
01:08:11Alex, rómpeles cada maldito hueso del cuerpo.
01:08:16Que les duela.
01:08:17Mamá, mamá, no, no vas a dejar que me hagan daño.
01:08:19Soy tu hijo, solo...
01:08:22¿Un hijo y un esposo?
01:08:23¿Le has estado ocultando una familia completa a mi padre?
01:08:27Robert, no es lo que parece.
01:08:30¿Es este tu plan?
01:08:31¿Desde el principio atrapaste a mi padre cuando tenías una familia real esperando en las sombras?
01:08:39Robert, por favor, tienes que creerme.
01:08:42Yo no los conozco.
01:08:45Ese es el hombre que te atropelló con su carro.
01:08:48Él está intentando agastrarme a mí con él.
01:08:51Por favor, Robert, tienes que creerme.
01:08:54¿Creerte?
01:08:56No lo conoces.
01:08:58¿Cómo sabes que él fue el conductor?
01:09:00Señor, ¿crees que soy tan maldito estúpido?
01:09:04Señor, señor Windsor, por favor.
01:09:05George es mi hijo.
01:09:08Pero Kelly y yo nos separamos hace años.
01:09:11Mire, la cagué.
01:09:12Lo admito, pero no puede simplemente destruirnos porque puede.
01:09:15Frank está mintiendo, señor Windsor.
01:09:17Ellos nunca se divorciaron.
01:09:22Ver la calculadora.
01:09:23¿Tenías una familia todo este tiempo?
01:09:28Pude haber muerto en ese accidente.
01:09:30¿Todo para qué?
01:09:31¿Para que pudieras fingir cuidarme?
01:09:33¿Hacerle un trasplante de riñón falso?
01:09:35¿Qué diablos te pasa?
01:09:37No puedo creer que estuviera tan ciego para ver lo que realmente eres.
01:09:40¡Eres el maldito diablo!
01:09:42¡Oh, no!
01:09:43¡Por favor!
01:09:45¡Por favor, Robert!
01:09:46¡Por favor!
01:09:47¡Lo siento, lo siento, lo siento!
01:09:49Yo voy a dejar a Frank.
01:09:51Nunca más lo voy a ver.
01:09:53Esto puede ser un nuevo comienzo para nosotros.
01:09:56¡Por favor!
01:09:56Él, él puede que me haya obligado a hacerlo.
01:09:59Él, él me amenazó.
01:10:01Y solo te amo a ti.
01:10:05Quítate de encima.
01:10:07¡Loca!
01:10:09Debería matarte con mis propias manos.
01:10:12No vales la pena el problema.
01:10:13Mira, la regué.
01:10:15Lo admito.
01:10:16Todo fue un plan de Kelly para intentar atrapar a un multimillonario como tú.
01:10:19Francamente, me debes una.
01:10:21Si me hubiera divorciado de ella como ella quería,
01:10:24entonces te habrías casado con esta psicópata.
01:10:27Por Dios, Kelly, arruinaste a toda esta maldita familia.
01:10:30Señor Windsor, ella es, ella es mi mamá.
01:10:34¿Qué esperaba que hiciera?
01:10:36Ella prácticamente me obligó a hacer esto.
01:10:41Señor, lo confirmamos, señor.
01:10:42George Dawson fue el médico tratante después de su accidente.
01:10:49Alex, saca la basura.
01:10:53¡No, Robert!
01:10:54Te lo suplico, no hagas esto.
01:10:56¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
01:11:05Harper, lo siento tanto, mi amor.
01:11:08Nunca deberías haber tenido que pasar por nada de esto.
01:11:11Y...
01:11:11¿Tu bebé?
01:11:12Dios, lo siento mucho.
01:11:16Siento tanto haber traído esta pesadilla a nuestras vidas.
01:11:19Basta, no puedes culparte por confiar en alguien.
01:11:23Lo que me pasó es horrible, pero...
01:11:26No es tu culpa.
01:11:29Al menos ahora sabes la verdad.
01:11:31Sí, quizás eso de encontrar a alguien y volver a casarse no es para mí.
01:11:36No necesito una nueva esposa.
01:11:38Solo necesito que mi hija venga a visitar a su viejo de vez en cuando.
01:11:41Yo solo quiero que seas feliz, papá.
01:11:43Mamá también hubiera querido eso.
01:11:45Te digo algo.
01:11:46Mañana mismo me pondré a buscarte una nueva pareja personalmente.
01:11:50Creo que dejaré las citas por un tiempo.
01:11:53Lo único que importa es que estás aquí y a salvo.
01:11:57Eso es lo más importante para mí.
01:11:59Siempre voy a estar aquí para ti, papá.
01:12:01Me siento tan mal.
01:12:02Puse tanto esfuerzo.
01:12:04Tengo que encontrar una sorpresa para Kelly.
01:12:06Me olvidé de conseguir algo para ti.
01:12:09No necesito un regalo.
01:12:10Tenerte en casa es el mejor regalo que puedo pedir.
01:12:14Tengo algo que te pertenece.
01:12:15Nadie te va a lastimar nunca más.
01:12:26Te lo prometo.
01:12:28Gracias, papá.
01:12:28Te quiero.
01:12:31Yo también te quiero, misa.
01:12:45Vamos, mija.
01:12:51Voy a llevarte a casa.
Comments

Recommended