Skip to playerSkip to main content
عودة الإمبراطورة الوردة التي لا تقطف
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:004.
00:024.
00:08The king of the king.
00:10You're the king of the king.
00:12You have been freed by two to three to one.
00:14You're the king of the king of the king.
00:16Still, you're the king of the king.
00:18Not that...
00:20That's not my son.
00:22This person's daughter is still born.
00:24It's not you.
00:26You're the king of the king.
00:28Oh my God, when you came together, you came together with a sword, and this is the sword, and this is the sword. What was that? What did you do to tell me?
00:39Oh my God, you believe me. I didn't do anything to do with you.
00:44It was my father who gave me the sword, who gave me the sword.
00:49Oh my God, I can't tell you. I can't see you with me.
00:53Oh my God.
00:55Lord, Lord, Lord, you are not alone.
00:58You are not alone.
01:00You are alone.
01:01Lord, Lord, you must be able to keep your life.
01:08You are alone.
01:10You are alone.
01:12Oh
01:20Oh
01:22Oh
01:24I'm so sorry.
01:26I'm so sorry.
01:36If you were to die,
01:38you would be dead before
01:40you'd be dead.
01:44Only you,
01:46who will be a fool.
01:54天下
01:59天下
02:01天下
02:03不要
02:08不要
02:12不要
02:18不要
02:20Ah
02:34What?
02:35It's a sign?
02:36Oh, it's a sign.
02:38It's a sign.
02:39Yes.
02:40The good news is that the world is the world's world's world.
02:43It's a world's world's world.
02:45It's a world's world's world.
02:47It's a world's world's world.
02:48My god!
02:51I've reached the end of the end of the age of the age of the age of the age of the age.
02:56Mother, you're not getting an idea.
02:58You'll wait, you'll find your sister's first time.
03:00Your sister will have to give you the best of the future.
03:05The last year I received the future of the future is The Best of the Abba.
03:08The last year I received the future is the Getty's身.
03:11She used to use her own future to do my best.
03:14I would encourage my wife to start the last year.
03:16This time I will have to go first to get rid of the sword.
03:19I will never be able to get rid of the sword.
03:27I have no idea how to get rid of the sword.
03:33The sword is a sword.
03:35If I have this, I will be able to make any sword of the sword.
03:46It's a gift for you, too.
03:48It's a gift for you, too.
03:50That's enough.
03:52You don't have to be able to live in your life.
03:56What's your gift?
03:58It's a gift for you.
04:00It's a gift for you.
04:02Your gift is a gift for you.
04:04You don't want to use the gift for you.
04:06Let me go to the sea.
04:10You're a gift for you.
04:12You're a gift for you.
04:14You must be ashamed.
04:15I have a gift for you.
04:17I can only give you the gift for you.
04:19I can still give you the gift for you.
04:21I can still give you the gift for you.
04:23You're a gift for you.
04:25You're a gift for me.
04:27You're a gift for me.
04:29You don't want me to love you.
04:31This time,
04:33I'm going to break you up.
04:37Let me go.
04:39Let's go.
04:41Ask for you.
04:43The throne of father.
04:45The throne of father is here.
04:47The King and the king are here today.
04:49Let the throne and the throne of father together.
04:51You are all alone in the next king.
04:53The throne of father is the throne of father.
04:55白九川 睡一室 絕不嫁
05:07我該如何拒絕白九川 還能不暴露我重生的事
05:11我 奈 surrender
05:21不我乃 狗血 Jaw露מא
05:24得 Eagle 是我的男子
05:34Ya енORD
05:37妳願意做我的龍足太子妃嗎
05:40It's all different.
05:45The woman is essentially a crazy woman.
05:47Even if you are a real woman,
05:49I will never be able to娶 you.
05:50Even if you are the emperor,
05:51you cannot go to the judge of the king.
05:53That's right.
05:55My god is a wise witch.
05:58I am assuming that the woman will be in a dangerous way.
06:01Eh?
06:02What?
06:03She is a woman who is a rich man.
06:05Who would娶 her
06:06to be a handsome man.
06:08I don't think it's going to be in the future.
06:10It looks like it's going to be in the future.
06:12The prince of the king said it was true.
06:14Your sister is really a water and water.
06:16My sister.
06:18I was going to tell you.
06:20But I can't imagine the prince of the king of the king.
06:22The prince of the king will tell you.
06:24What did I say to you?
06:26No.
06:28You don't want to see him.
06:30You're going to do it.
06:32I can't imagine the king of the king.
06:34I can't imagine the king of the king.
06:36But I can't imagine the king of the king.
06:38You like to play with me?
06:40I'll give you a game for some people.
06:42Let me show you to watch this.
06:44You're a fool.
06:45You're a king of the day.
06:46Don't let me go.
06:48I'm a white guy.
06:49I'm so afraid of the blood.
06:50But I'm still in my own room.
06:52I'll just be clean and clean.
06:54From here.
06:56I'm the king of the king of the king.
06:59My sister.
07:00I've already been the king of the king.
07:02I'm going to go now.
07:04柳小婉 既然正经兽人看不上你了 那跟我回去吧
07:09我是开千楼的 就我那里吧 你想要什么样的 我都可以满足你
07:13啊 别看 我只是一条燃蛇 功夫不比他们浓人差
07:18柳小婉 你若是能洁身自好呢 我不介意受我回去 当个浓婢
07:24妹妹 你还是快点选夫吧 这太子殿下 你如今节技是配不上了
07:30就你现在这名声 能有兽人不嫌弃你就不错了
07:37我柳小婉的夫君 这世间只有一人敢当
07:42他就在那里 兽人王
08:00那兽人王都是几千岁的老头子了 都快死了
08:09这样残暴的王早就该死了 听说啊 他现在只是靠着掠夺兽丹的邪术
08:15吊这一口气 未来的王只能是龙族
08:20他们看不起兽人王 可只有我知的 他并非如传闻中那般
08:26站住啊 却哥哥哥你们的脚杂肿 我这也是浪费粮食
08:30不如给咱哥几个 三个牙扣
08:32别跑 别跑
08:36吊不掉了吧 我看你往哪里跑
08:42我们都是兽人 咱多铜雷残杀护士
08:45这姿色 死了浪费了
08:49不如给割几个 生几个娃子吧
08:51吊不掉了
08:54吊不掉了
08:55吊不掉 吊不掉了
08:56吊不费
09:06I don't know.
09:36Oh, he is the獸人王.
09:38Let us thank the獸人王.
09:40Thank you for the獸人王.
09:42In the end, every獸人 will be alive.
09:46The獸人王 has a great love.
09:48It's not like the獸人王.
09:50It's not like the獸人王.
09:52And the獸人王,
09:54all the獸人 will be able to die.
09:56It will help me to save the獸人王.
09:58To save the獸人王.
10:02I can't go.
10:04I can't go.
10:06How could獸人王 be the獸人王?
10:08獸人王,
10:11the獸人王.
10:13The獸人王.
10:15The獸人王.
10:16The獸人王.
10:17The獸人王.
10:18The獸人王.
10:19The獸人王.
10:20It is the same.
10:21I'd like獸人王.
10:22I should be able to take the獸人王.
10:24Don't think you can fall into the獸人王.
10:26Even獸人王 is the old man.
10:28I don't think he'll be like you.
10:30You are so.
10:32Yes.
10:33Oh my god, this is a little bit of an object.
10:35It's an object.
10:37Oh my god, don't worry about it.
10:40May.
10:41I see you are going to want to get the獸人王,
10:44to take out the devil's house.
10:47It's still impossible for the king's house.
10:50The獸人王.
10:52I am going to marry you.
10:55But you can't wait to see her.
10:58She will be able to take her to other children.
11:02I will not do it.
11:05Let's go!
11:12Do you want to take a bath?
11:15Can't you make a bath like this?
11:17You want to be a king of our heroes?
11:20You really should be a king.
11:22I think you can always go back to the house.
11:24I'm sure you can be a king.
11:27Lord, I know that you have saved a lot of children.
11:32I don't want to be your king.
11:34I just want you to take care of them.
11:38Lord!
11:40Now that you have been given a lot of people,
11:42and you have been destroyed.
11:44If you don't want to save me,
11:46then I will die.
11:48You are clear.
11:50Lord!
11:52Lord!
11:56Lord!
11:57Lord!
11:58You're a van!
11:59You're a dead girl!
12:01Lord!
12:02Lord!
12:04Lord!
12:06Lord!
12:09Lord!
12:13Lord!
12:14These children are really going into their children.
12:17You are let them suffer.
12:20I've got the right path.
12:22He is alive and dead.
12:23He will never see me dead.
12:25而坐视不虑
12:28柳小婉 你好肮脏的手段啊
12:31居然想用死来逼迫兽人王娶你
12:33怎么 姐姐是看兽人王地位更高
12:37觉得龙族太子不配你吗
12:42众所周知 兽人王不过是一个快死的老头子
12:46怎么能比得上太子殿下的英明神女啊
12:50兽人王 你是不是老糊涂了
12:54这样下去的档布你也要
13:15贱人
13:16等五人继续将孩子转移到你体内
13:19我看你怎么和兽人王解释
13:23感谢兽人王的收留
13:29我一定会尽到王妃的职责
13:31你只是名义上是我的王妃罢了
13:33我对你没有兴趣
13:35记住自己说过的话就好了
13:37
13:37只要我寸步不离万寿红领
13:40柳轻轻对我的驾驭便能不顾自我
13:44漂亮姐姐啊
13:46你以后就一直留在这里不走的吗
13:48过来
13:49对啊
13:49我会留下来照顾你们了
13:50太好了
13:51太好了
13:52太好了
13:52太好了
13:53太好了
13:53太好了
13:54太好了
13:55太好了
13:55太好了
13:56太好了
13:56太好了
13:57太好了
13:57太好了
13:57太好了
13:58太好了
13:59太好了
13:59太好了
13:59太好了
14:00太好了
14:00太好了
14:01太好了
14:01我有事情要出去
14:02在这期间你务必要照顾好孩子
14:04否则
14:06变身
14:07紧尊王爷
14:08你们两个先去玩吧
14:15我一会儿给你们煮饭吃
14:16好的
14:17谢谢姐姐
14:18去吧
14:27这里有青青还真是起不可呢
14:29这么快被影了外面
14:30幸好是我们能离开
14:33不然跳进兽盒里醒醒
14:35玉树
14:38血脉进化
14:39玉树
14:40玉树
14:41玉树
14:42玉树
14:43玉树
14:44玉树
14:45玉树
14:46玉树
14:47玉树
14:48玉树
14:48玉树
14:49玉树
14:49玉树
14:50玉树
14:50玉树
14:50玉树
14:51玉树
14:51玉树
14:52玉树
14:52玉树
14:52玉树
14:53玉树
14:53玉树
14:53玉树
14:54玉树
14:54玉树
14:55玉树
14:55玉树
14:56玉树
14:56This is torture.
15:00You didn't kill the dead dead shall be for people.
15:04You are going to kill the dead dead dead!
15:06You're going to be killed for me!
15:15My aunt, now he's dead.
15:20The dead dead dead is only from 10 days.
15:24十日之后
15:26便是你的口气
15:32柳青青
15:33如今我的孩子已经计划为神兽
15:36伤害神兽必将遭到天气
15:40上辈子你欠了我
15:42这辈子我一定让你十倍百倍的偿还
15:50今天就要生产了
15:52进化完成的神兽博弈顺利生产出来之后
15:55就能向兽人王解释清楚
16:00柳小婉
16:04柳小婉
16:05前几日我看见你和鼠人私会
16:07近日我便感觉到你有声音
16:09你不会真的怀了你解鼠人的血脉吧
16:12糟了
16:13肚子里的鼠人尚未进化
16:15要是被他们抓住
16:16肯定会将我开膛破肚
16:18到时候就真的白口莫鞭了
16:21柳小婉
16:22你给我出来
16:27糟了
16:28不能让柳小婉的计谋得逞
16:29寿人王如果连自己的妻子也管不好
16:34有诸恨婚礼好寿人一族
16:36不如快快让位吧
16:39会队
16:40会队
16:41Let's go!
17:06Look!
17:07This guy is really pregnant!
17:09The king of the king was the king and king.
17:14He would be a king and a king.
17:18The king of the king was the king?
17:20This is not a раз zweiten.
17:22The king won't be the king.
17:24The king won't be the king.
17:28King of the king won the king won the king.
17:31You lost a crown again and are at the tomb.
17:33This is the king of the king.
17:36I don't even know him!
17:38This is me and the獸人王 of the children.
17:41If you are the獸人王 of the children,
17:43you will be able to kill you.
17:49I have been using the劍甫's life.
17:51How could he be a dead man?
17:53He is definitely a dead man.
17:57If you have a dead man for 10 days,
17:59it is so big.
18:00Only the children of the children will grow so fast.
18:02You can use the dead man's life
18:04to make a dead man.
18:05I am so sorry.
18:08You can see me.
18:10You know you are a dead man.
18:12You are not saying that your body is a dead man.
18:14You will be able to kill your body.
18:16Let everyone see.
18:17Is it a dead man?
18:18Is it a dead man?
18:19Is it a dead man?
18:20No.
18:21What?
18:22What?
18:23What?
18:24I am the獸人王 of the king.
18:28It is you being the獸人王 of the children.
18:30You have to be a dead man.
18:32You think?
18:33He is still a dead man.
18:35What?
18:36What?
18:37Do you?
18:38I'm going to see a dead man when you are.
18:39What?
18:40What?
18:42Stay ahead!
18:50Don't remember me!
18:55Oh, I was so scared!
19:06Oh, yes, that's the same of you!
19:11Don't.
19:21This is a bee.
19:23You're only a bee.
19:25After all, you're indeed a bee.
19:29You are the so-called little-born-born.
19:31What should you say about this?
19:33I am after the day.
19:35I'm in the foundry times.
19:37I can't believe it's like this.
19:42It's just that I haven't had an answer to it.
19:46What a fool.
19:49You look like a fool.
19:51I'm going to tell you.
19:53Don't let me.
19:56Don't let me.
19:57Don't let me.
19:59Don't let me.
20:00Don't let me.
20:07Mary.
20:09Mary.
20:10Mary.
20:11What did you say to me?
20:14What did you say to me?
20:16What did you say to me?
20:18What did you say to me?
20:20I'm going to tell you.
20:22Who did you say to me?
20:24Who did you say to me?
20:26The Lord.
20:28He still wants to marry me.
20:30It seems he won't believe.
20:32Don't let me.
20:34Today.
20:35I'll destroy you.
20:38You should kill me, and you might die.
20:40Don't let me.
20:41I'm gonna die.
20:42I'm going to die.
20:44Don't let me.
20:45I can't blame you.
20:46Don't let me.
20:48Don't let me.
20:50Don't let me.
20:51Don't let me.
20:52Don't let me.
20:55Don't let me.
20:56Don't let me.
20:58Do you let me?
20:59Don't let me.
21:00No love.
21:02What am I?
21:03Did you?
21:04You're the one who is?
21:29You're the one who is going to fight me?
21:32You're the one who is going to fight me.
21:33You have emerged for the of the Jedi and the Jedi
21:35But now he can have been
21:36What is the Ghost and the Jedi?
21:38You can't even get away the Jedi
21:40You have won the Jedi
21:40Get back to the Jedi
21:41Are you done now?
21:43You have been training all the Jedi
21:44You have been trained after the Jedi
21:47Why do you have killed your Jedi
21:49You have been fighting
21:51You're right in front of the Jedi
21:52You are right in front of the Jedi
21:58The Jedi Jedi is a hundred thousand years
22:00Child of the world
22:03This young little boy isn't for a guy.
22:06It's not possible to be a witness.
22:08What if he is the witness?
22:11Then I could not be a witness to the second.
22:15No.
22:18The prophet of God was a dream and in the first story.
22:21He wouldn't even fight me!
22:23You know who me is?
22:25I'm the Lord of God before.
22:29孤不退 而等 皆为臣子
22:33柳小婉的群下见兽 还敢冒充瘦人王
22:38你们两个还是好好想一想 该怎么谨慎柳小婉代下的属肿呢
22:45孤何煦想一见识
22:49此人法力如此高强 不会真的是瘦人王吧
22:53不可能
22:54瘦人王不会如此年轻
22:56Watch your time.
22:58He is a real for the kingoden of my Lord.
23:01He is a king that John Morales would be the king of fate.
23:05Let me die!
23:06One lord lord lord.
23:08Without him.
23:09No to be due.
23:10He is not going to die.
23:11Yes.
23:12I would not be...
23:13You will die if I were any king of the king.
23:19Do you have a great time to die?
23:21There's a flesh удling.
23:22I can't do it.
23:23Do this.
23:25skill
23:27It won't be
23:29If you're somebody
23:30Why don't you guysrust me
23:31Why don't youioni them
23:32This one
23:33Please
23:34That isn't
23:35It's pure
23:35To give up
23:38Your Lord
23:39Is able to bully
23:41魂 interrogate
23:42Why don't you
23:51This社長
23:53You ali
23:54Some people
23:55and you hope never will still have trouble.
24:00Point for the truth of all the devil!
24:02And of course the villain is जस to play,
24:06is there any reason for the ill đến?
24:11We are not looking for the kill,
24:12nor does the villain be.
24:13Can I rule the הם,
24:16so IMO was given a messed up?
24:18Are I against a police driver?
24:20Noí sooner was this to murder.
24:22In the case, he will poor.
24:25獸人王
24:26柳霄王與獸人狗合
24:27難道你也不管嗎
24:29我沒有背叛你
24:30這個孩子是
24:31孤獨王妃
24:32還輪不到你們來指手大腳
24:34你自己看看
24:36這就是你的王妃誕下的鼠人
24:39堂堂獸人王
24:41被戴綠帽
24:42大家心甘情願
24:43真是讓整個獸人做王羞
24:45這個孩子是怎麼回事
24:47獸人王
24:48你還不知道
24:49我的這個好妹妹
24:51在和你大婚的第二日
24:53就已經與獸人狗合
24:55並且懷上了鼠人
24:57下見的鼠種
24:58他不是鼠種
24:59他是神獸國儀
25:01可你我二人
25:02並未有自己知識
25:03這孩子
25:04是從哪裡來的
25:10我就說
25:11獸人王
25:12怎麼會看上你這個
25:13恬不知恥的盪婦
25:15你還不知道吧
25:16
25:17就是一個人盡可福的盪婦
25:19今日
25:20他只是生下鼠人
25:22明日還不知道
25:23會生出什麼賴鐵蛇
25:24他媽驚啊什麼的
25:25他進入獸人宮殿之前
25:27他是連青龍都不要的垃圾貨色
25:29你說
25:34你說
25:35實在有青青
25:36還有見不上的之術
25:37嫁活於我
25:38
25:39你一定要相信我
25:41上世
25:42無論是怎麼存在的金山
25:44可是沒人相信
25:46為什麼一而再三而三地
25:48與外國衝奸
25:49天下
25:50還別相信我
25:51我沒有做過任何對不起你的事情
25:53失了青青
25:54還有千萬生
25:55曾珍珠
25:56加入我的殿下
25:57你自己生下的劍獸
25:59你就自己吃了吧
26:01天下
26:03可能
26:05可能
26:06我可欠責
26:21我真是神獸不意
26:22It's true.
26:24I can't believe it.
26:26I can't believe it.
26:35I can't believe it.
26:38Even if you are the少人王,
26:40you will have no power.
26:42You have to close your eyes.
26:44You have to fight for the whole of us.
26:47The少人王.
26:48The少人王,
26:50it's just a small animal.
26:52How could it be your soul?
26:54The少人王,
26:55it's not a soul.
26:57It's not a soul.
26:59It's not a soul.
27:00It's a soul.
27:01It's a soul.
27:02It's a soul.
27:03You're still lying.
27:06But we're all the same.
27:08You have a soul.
27:09It's our亲眼.
27:11You're like a fool.
27:13If you really are the少人王,
27:15then you'll have to kill yourself.
27:18You're like a fool.
27:20You're like a fool.
27:21You're like a fool.
27:22The少人王,
27:23if you don't care for this kind of thing,
27:24then you'll have to kill yourself.
27:25You're like a fool.
27:26You're like a fool.
27:27You're like a fool.
27:28,
27:38어요!
27:39Pourquoi?
27:41You're a naughty old guy.
27:42visitor.
27:43Oh my God.
27:46Who's going up?
27:48There We go.
27:50Let's go!
27:52Let's go!
27:53Let's go!
27:54Let's go!
27:55Let's go!
27:57The獸人王
27:59You can wait for me!
28:01The獸人王
28:02is definitely the獸人!
28:04At the time
28:05the獸人王
28:06will know
28:07the獸人王
28:08will be the獸人王
28:09Let's go!
28:11Let's go!
28:13He's not a獸人
28:17He's really a神獸
28:19but now he's still small
28:20He's not stable
28:21He's not stable
28:22You believe me?
28:23I know
28:24Let's go!
28:25Let's go!
28:34Do you really believe me?
28:39My mistake
28:40My mistake
28:41My mistake
28:42My mistake
28:43My mistake
28:44My mistake
28:45My mistake
28:46My mistake
28:47My mistake
28:48My mistake
28:49My mistake
28:50My mistake
28:51My mistake
28:52My mistake
28:53My mistake
28:54My mistake
28:55I'm not
28:56I'm sorry
28:57My mistake
28:58My mistake
28:59Is the獸人王
29:00She's a slave
29:01My mistake
29:02My mistake
29:03My mistake
29:04I can't
29:05The獸人王
29:07Czy the獸人王
29:09
29:39衆眼,奇壮如羊,久尾四而其不再来,其名曰柏仪果真是神兽!
29:47这个孩子,原本是柳青青,和蜀人狗和所达,是她用借父生子的运术想要嫁祸给我,最后,被我用血脉进化的运术,进化成了神兽柏仪。
30:02I think that this will be a good thing for you, and I think it should be a good thing for you.
30:07You, you already know.
30:12If I can know a little bit later, I probably won't get so much pressure.
30:18In the past few years, I didn't want to make a decision.
30:21I was married to the lord of the lord.
30:23He was the king of the king.
30:25He was the king of the king.
30:27He was the king of the king.
30:29I'm sorry, I'm sorry.
30:59想要什么脚
31:02我想要
31:05为你带下寿子爱
31:08你刚刚升场了
31:10需要休息
31:11此事融合在你
31:19不行
31:20你还没有完全恢复
31:25我们好运练
31:27不需要恢复
31:29这次你再带下寿子
31:39若是再不孙子
31:41鲁青青
31:42又要给你孙子
31:45一个属人
31:46你都能净化成神兽博弈
31:59Don't look at me,
32:01Don't look at me.
32:03If we're together,
32:05we'll be together.
32:07We'll be together.
32:27I...
32:28It's all over.
32:30It's really okay.
32:35You're not saying
32:36you're good enough to recover.
32:44Now...
32:46it's really okay.
32:48You're good enough.
32:50How are you?
32:52We're good enough to recover.
32:54We're good enough to recover.
32:56We're good enough.
32:58We're good enough.
33:00We're good enough.
33:02We're good enough.
33:04We're good enough.
33:06We're good enough.
33:08I'm sorry.
33:10We're good enough.
33:12We're good enough.
33:14We're good enough.
33:16Is it? Is it us?
33:19The young people are from our own.
33:21The old people are always following the resogie people.
33:22It's certainly being the порadest of people.
33:25I would like being the former one could be if you were.
33:28Be if you were?
33:29I was in the past few years before I had met the lady of the village.
33:32I was at the time of the village of the village,
33:33and then I took the battle lei with me.
33:36Therefore, I was late to use the deed for the investigation.
33:39I was in the sentence of the cause of the torrents.
33:41I was set up to the journey.
33:43That was the one that was the key in my life.
33:45I'm coming to the end of the day, it's just for the化线
33:48You're not telling me, that's who you are
33:52I'm the king of the world
Comments

Recommended