- 11 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:00:30Nešta reć, recimo sam. Ja više nemam živaca za njegova sranje.
00:00:39Max, moraš doć.
00:00:41Znaš kakav je, neće ti uprostiti ako ga još jednom zajebeš.
00:00:45Kockaš se zbud učnošću, Max, i svojom i mojom.
00:00:49Max!
00:00:54Tata!
00:00:56Evo sad i temo živari.
00:01:00Maks!
00:01:02Maks!
00:01:04Je opet pao.
00:01:06Je li se diže?
00:01:08Je.
00:01:10Je.
00:01:11Je.
00:01:12Je.
00:01:13Je.
00:01:14Je.
00:01:15Je.
00:01:16Je.
00:01:17Je.
00:01:18Je opet pao.
00:01:19Je li se diže?
00:01:20Je.
00:01:25Ej.
00:01:26Je si dobro.
00:01:27Sve u red, ljube.
00:01:37Maks?
00:01:39Živ?
00:01:40Jes.
00:01:41Pa nećeš u ovakvom stanju voziti šta ti je?
00:01:43Zaj.
00:01:44Zaj.
00:01:45Zaj.
00:01:46Zaj.
00:01:47Zaj.
00:01:48Zaj.
00:01:49Zaj.
00:01:50Zaj.
00:01:51Zaj.
00:01:52Zaj.
00:01:53Zaj.
00:01:54Zaj.
00:01:55Zaj.
00:02:12Evo moje uspavana, lijepa utica.
00:02:16Ajmo! Ajmo!
00:02:17Imajući u vidu iskaz gospodina Horvata i svjedoka, a i vještačenja, i balistička, i medicinska,
00:02:28nije na siguran i nedvojben način utvađeno da je gospodin Dinko Horvat napravio ono što mu se stavljalo pekta.
00:02:34Obsužba nije dokazala da je tijelo počinjeno, molim vas, iz neizradne namjere, kako je tvrdilo to žiteljstvo,
00:02:42niti da je u ovom slučaju bila prekoračenja nužne obrane.
00:02:46Pa iza mi ona se vidi.
00:02:49Obrana s druge strane je na uvjerni i života način predočila kako je ovo bila reakcija jednog čovjeka koji je braneo svoj dom i obitelj.
00:02:58Ne, Zbilja, goštuđo, koliko vas Horvat plaći?
00:03:01Dosta!
00:03:02A bio je ovo dug i srpljujući proces. Nije uvijek bilo lako biti Dinko Horvat.
00:03:07No i u najtežim trenucima ja nisam gubio vjeru u pravdu, istinu i iznad svega sve tu hrvatsku državu.
00:03:14A nije slušajno, znate, da se ovakve stvari događaju upravo kad je Dinko Horvat pokrenuo obnovu dječe bolnice.
00:03:20Pa kome može smetati jedan takav kvalitetni projekt koji je i Europa financijske podoze?
00:03:25Islojno je Horvat, sin Sutkinje Ladić nedavno je kupio stavnu zgrade koju je samgradilo vaše podozeće.
00:03:30Možete li kopiširati?
00:03:31To si te sile.
00:03:32Zašto je upropasio Mesoprom?
00:03:34Sile mraka, da.
00:03:34500 ljudi je ostalo bez posla.
00:03:36Bježiš, jel?
00:03:36Znate li da premijer i ja imamo dugu, dugu zajedničku povijest?
00:03:53Zapravo, prav povijest.
00:03:55Jer se nismo bili ni rodili.
00:03:57Moj tata je hodao na faksu premijerovo mamo.
00:04:04Sve dok ga ona nije uhvatila s cimericom pod tušem.
00:04:08Onda je napucala idiota i pošla za premijerovu tatu.
00:04:11Togaš bi možete da kažem, edeka, vije i gospodina premijer ste jedna familija.
00:04:15Svi smo mi, Hrvati, jedna velika familija.
00:04:17Velika familija u garsonjeri od države.
00:04:21Za našu garsonjeru živjeli?
00:04:23Za našu garsonjeru živjeli.
00:04:24Za našu garsonjeru živjeli.
00:04:25A lakše, Maks.
00:04:27Maks, stvarnan.
00:04:28Znaš šta ti je nevrlo vreko?
00:04:30Znajte kako je raz sam upoznao moja žena?
00:04:34No, a vodi neka turistička grupa.
00:04:37Ti ga laziš dom?
00:04:38No, no, no, no.
00:04:47Časti je tam.
00:04:48E, hvala, doktore.
00:04:55Čekaj, ovaj proces šta su imao?
00:04:59To sam, gotovo suđim?
00:05:01Ma da, ma gotovo, gotovo.
00:05:03Ta, imam presođu, čistam, ka suza.
00:05:05Gdje je to točno sve bilo?
00:05:07Čekaj, tu je to bilo?
00:05:08Ma da, evo ovdje, tu, tu.
00:05:10Tu su priskočili ogradovi krenuli prema meni, pucevići.
00:05:14U moju kuću su upad. Razumeš ti to?
00:05:16Znaš ko ih je poslao?
00:05:19Demoni.
00:05:20Demoni.
00:05:23Šta se ti smiješ, Max?
00:05:26Nišla, prosti.
00:05:27Ne, ne, reci šta je smiješno.
00:05:29Pa nije smiješno.
00:05:30Kaki demoni?
00:05:31Šta od neseće praviš cirkus?
00:05:33Pa nemoj bježat sad, stani i dovrši misao.
00:05:36Dva nevina čovjeka si je ubio.
00:05:46Šta pričaš ti? Ej, daj, smiri se ti malo, Berna.
00:05:49Ajde, ko će pijan se?
00:05:50Nisam.
00:05:51Pa malo jesi.
00:05:52Dvojci su siromaga iz mlake, ni zašto.
00:05:54Bili su naoruženi.
00:05:55Nisu.
00:05:56Bili su.
00:05:57Nisu.
00:05:58Bili su, sud je rekao.
00:05:59Sud!
00:06:00Ajde, da sve više ne lažemo.
00:06:02Njih dvojica leže pod zemljom dok ti zabavljaš ovo klauna.
00:06:05Sinko, pretjeruješ?
00:06:06Nisam ti ja, Sinko.
00:06:07Odjebim, majmune.
00:06:08A ti?
00:06:09Max, pičkamo materi, nastani više!
00:06:12Puši me!
00:06:13Puši me!
00:06:14Puši me!
00:06:35Puši me!
00:06:39Više, tu vas sem takvi.
00:06:48Puši!
00:06:57Hanjila.
00:06:59Oh, my God.
00:12:11Wow.
00:12:41Sada.
00:12:49Razbili su portafon i nazvornu kameru.
00:12:53Šta, nećete fotografirat uzat otiske?
00:12:55Nećemo.
00:12:57Koji će mi kurat dva miliona otisaka iz dve tri sobe?
00:13:00Šta da radim s nima?
00:13:02Hoćete bar im razgovarat šovjekom koji je sve ovo napravio?
00:13:05S kim?
00:13:06S Odinjkom Horvatom?
00:13:07Da.
00:13:08Ne pa da mi napane.
00:13:11Da.
00:13:41Da.
00:13:42Da.
00:13:43Da.
00:13:44Da.
00:13:45Da.
00:13:46Da.
00:13:47Da.
00:13:48Da.
00:13:49Da.
00:13:50Da.
00:13:51Da.
00:13:52Da.
00:13:53Da.
00:13:54Da.
00:13:55Da.
00:13:56Da.
00:13:57Da.
00:13:58Da.
00:13:59Da.
00:14:00Da.
00:14:01Da.
00:14:02Da.
00:14:03Da.
00:14:04Da.
00:14:05Da.
00:14:06Da.
00:14:07Da.
00:14:08Da.
00:14:09Da.
00:14:10Da.
00:14:11Da.
00:14:12Da.
00:14:13Da.
00:14:14Da.
00:14:15Da.
00:14:16Da.
00:14:17Da.
00:14:18Da.
00:14:19Da.
00:14:20Da.
00:14:21Da.
00:14:22Da.
00:14:23Da.
00:14:24Da.
00:14:25Da.
00:14:26Da.
00:14:27Da.
00:14:28Da.
00:14:29Da.
00:14:30Okay, I'm fine.
00:14:42Okay, you're normal.
00:14:46You can't forgive him before the premier and the bishop.
00:14:48I can't forgive him.
00:14:49I'm sorry.
00:14:50I'm not.
00:14:54I'm nervous.
00:14:55Okay.
00:14:56You're not.
00:14:57I'm nervous.
00:14:58You're an idiot.
00:14:59You're crazy.
00:15:00Yeah.
00:15:01You're really feeling there's a thing.
00:15:02I don't know, maybe I'm going into it.
00:15:03I don't know, but I know something.
00:15:05I've got it for my own security.
00:15:07Okay.
00:15:08I'm clear to you, Horvath would probably have the IniChan.
00:15:11I've got it for you.
00:15:12I don't know what I'm going to do.
00:15:13I was not sure.
00:15:14You're going to be making it better for me.
00:15:15Okay.
00:15:16You guys didn't understand me about it?
00:15:17I'm going to let him know about your secret.
00:15:19You're saying he's not sure.
00:15:20You're going to get it better.
00:15:21I'm just not sure what he wants.
00:15:22Yeah.
00:15:25You're going to get it.
00:15:26I don't know if I'm a girl.
00:15:30What did you do, Max?
00:15:32We are advocates, we work with a bitch.
00:15:35You know that we have a bitch.
00:15:37I know.
00:15:39But we have to make it happen.
00:15:41And I don't want to.
00:15:42I don't want to kill me.
00:15:44You don't want to kill me.
00:15:46And I?
00:15:47What do you do?
00:15:49I'm going through my head.
00:15:51What do you do with me?
00:15:53What do you do with me?
00:15:55Dajte...
00:15:56Izađite.
00:15:57I dečke i vi na kavu.
00:15:59Ajde, ostavite sve, izađite van.
00:16:17Tri godine smo Horata vadili i sranja.
00:16:20I uzputna pravili neke stvari koje advokati,
00:16:22blagorečeno, baš i ne radi.
00:16:25Da bi ti nakon svega shvatili da ti više ne možeš.
00:16:31Kako ne kužiš?
00:16:33Iz ovog nema van.
00:16:35Mi imamo neke obaveze, kredite, leasinge, žene.
00:16:37Sir...
00:16:38Ok, serem, ali imamo neku odgovornost prema zaposlenicima.
00:16:41Djeci smo nešto obećali.
00:16:43I?
00:16:47Ja se vraćam staromu kancelariju.
00:16:49Ti moš ostati.
00:16:51Spavaj tu bolni kurac.
00:16:53Dajem ti rješim do kraja godine.
00:16:57Pa i tebi.
00:16:59Ako useljaloš kod mene, ne brini, sve je plaćeno.
00:17:03Ako mi već jebe ženo, ja očekajem da ćeš ti njo ženiti.
00:17:09Red je.
00:17:11I to moramo rješiti.
00:17:13Koliko dugo znaš?
00:17:14Od početka.
00:17:16Sorry.
00:17:18U mom domu, pred mojim gostima i prijateljima, osramotio me jedan kojem sam sve dao.
00:17:24Volio ga kao sina.
00:17:28Ali u redu, ja sam mu spreman sve oprostiti.
00:17:31Kao iskreni kršćanin, Dinko Horovat se odriče osvete.
00:17:34Bravo.
00:17:35Ako on javno povuče svoje laži i ispriča se, ja ću povući optužnicu.
00:17:40Eto, hvala.
00:17:41Mogu?
00:17:42Da.
00:17:43Gospodine Pintar.
00:17:47Nakon što je tužitelj, gospodin Horovat iznio što je iznio, posramio sam se.
00:17:54Hajde, hvala Bogu.
00:17:56Ispričao bih se.
00:18:06Ispričao bih se jer sam godinama bio jedno malo ušljivo golno.
00:18:10Možemo bez svakvih izraza.
00:18:11Ispričao bih se jer sam godinama služio jednom kriminalcu.
00:18:13Ispričao bih se jer sam godinama služio jednom kriminalcu, varalici i dvostrukom ubojici. Šta se smiješ budalo?
00:18:27Ja to ne dopuštam dosta.
00:18:29Koji zapošljava šest, a otpušta dvadeset tisuća radnika.
00:18:32Koji uništio bezbrojne tekstilne tvornice, ugasio čeličane, koji uništavao mljekare i mesne industrije, zatvarao rafinerije i brodogradilišta, sjebo hotele, zasrao trgovačka poduzeća i nabio na kurac cijele gradove.
00:18:47Max, stani.
00:18:48A sramim se i vas, gospođo Sutkinjo, jer jednom ubojici vi ćete bravo. Al' nećete ni vi dugo. Doći će i vama kraj.
00:18:56To je to?
00:18:57To je to.
00:18:58To je to.
00:19:15Dobro ti ideš sesego.
00:19:17Pa čovjek će otkutio ovdje. Pa ja ne mogu vjerovati. Pa sto puta si me odavde izlačio i sad sa mnom ovdje.
00:19:30Znati, bi sam zanad peko.
00:19:32Ova je država stvarno otišla u tri pičke materne. Pa šta je bilo?
00:19:37Duga priča.
00:19:47Je li sad bolje? Ovo moraš imat.
00:19:59Šta je smiješno?
00:20:00Slomio si nos načelniku općine.
00:20:02I to papagajkama.
00:20:04No da, ti si idiot.
00:20:07Možeš misli, načelnik općine na jedan zakonobara položio. Ma nisam ja njega samo skršio papagajkama, ja sam totalko napravio.
00:20:14Ma znam, Budilice, ali si poslomio nogu. Pogled ima neko pametnije rješenje od nasilja.
00:20:18Imaš rješenja koliko hoćeš.
00:20:20Imaš policiju, imaš centar za socijalni rad, imaš komunalno redarstvo, imaš građevinsku inspekciju.
00:20:27Napišeš molbu i oni kažu vidit ćemo za 50-60 godina šta će biti.
00:20:31Matjer im jevem klošarsku. Ajmo sjest malo.
00:20:40Mislim, ti neke stvari ne razumiješ.
00:20:42Vidiš dolenog stražara, ona je dole s pendrekom.
00:20:46Da.
00:20:47E to ti je početak i kraj, to ti je država.
00:20:49Mlati me cijeli život i još usput kaže nasilje nije rješenje.
00:20:54Ma je li bogati, kurac nije.
00:20:56Država ima pendrek, ja imam papagajke.
00:20:59Trećeg ti brate moj ne ima.
00:21:01Dovore, nije to baš tako.
00:21:02Tako je, kako ti ja kažem.
00:21:04Kako si ti došao ovdje?
00:21:05Kako si došao?
00:21:06Tako što si ubici rekao da je ubica.
00:21:08Jebo li on mater svoju da bi jebo mater svoju.
00:21:11Dvojica moja iz mlake su pod zemljom zbog njega.
00:21:14Ništa? Nikom ništa.
00:21:16E to ti je ova država.
00:21:18Pintar? Poseta.
00:21:46Nisam znala što bi ti donijelo.
00:22:00Mislim...
00:22:02Šta se uopći nosio ljudima u zatove?
00:22:06Klasika.
00:22:07Cvijeće, 20 deka kave, kruškovac.
00:22:10Ko da ide šteti u starački, a?
00:22:13Kako si znao gdje stane?
00:22:19Znao sam od kad si se vratila, ali se nisam usudio doću.
00:22:25Čekao sam...
00:22:27Čekao sam pravu priliku da ti se ponovno uvučem u gačice.
00:22:33Subtilan kavi uvijek.
00:22:37Kad je to najbolje mjesto na kojem sam bio.
00:22:40Tvoje gačice.
00:22:44Da mogu.
00:22:46Ja bih da mi na osobnoj kao pribivalište pišu tvoje gačice.
00:22:54Kada?
00:22:56Trebao sam doći za tobom, Morim, kako sam običao.
00:23:00Ostavi sve i...
00:23:04Din...
00:23:26Ako zatrbam...
00:23:30Bi li tvoj šovor ti je osvidočit?
00:23:32A ne znam, braco. Prije dvije godine si ga pritiskao da šute i sad bi da sudoči.
00:23:38Okolnosti se promijenile.
00:23:40Nisu, nisu. Okolnosti su iste.
00:23:42Ti se promijenu.
00:23:44Ti se promijenu.
00:23:46Ti se promijenu.
00:24:08A kad si se molim te stigao opet s petljati sa Štefan Čičkom?
00:24:13Dugo je već karaš?
00:24:16Si u kara dok si bio u braku.
00:24:19A tebe kao takvi zori smeta i on.
00:24:24Aj daj njen tajaski doktorat.
00:24:27Nešta se priča nju u Rimu,
00:24:29to je da samo sveti otac nije karo.
00:24:33Šta si je nje uotio?
00:24:36Koru tu nije baš najbolje sjelo kada čuda ti ona dolazi u zatvor.
00:24:42A znaš da nije sam svoj od kada mu je onaj mali jadničak umro.
00:24:49I onda ga još ta luđakinja uzela pod svoje.
00:24:55Vodi ga nekim šamanima.
00:24:56Šamanima?
00:24:57Šamanima, šaman.
00:24:59Aj god, Mila.
00:25:01K'o ti to mene voziš?
00:25:02Mene voziš.
00:25:09On te poslao po mene ili si sam došao na tu genijalnu ideju?
00:25:14Ajme nema jeba.
00:25:16Hoću sam da čuješ šta nudim.
00:25:18E jesi šupak.
00:25:19Ček, je li to ne ministar što je radio za Hrvata?
00:25:26Ti će uvijek radit za Hrvata.
00:25:28Na mjestu najvećeg propova projekta u našoj povijesti, Dinko Horvat će građanima od Zagreba i Hrvatski izgraditi najmoderniju dječju Hrvatske.
00:25:37Čuli ste malo prije ministra i visokog predstavnika Europske unije?
00:25:41Europa će snositi 75% utroškova, a zaostatak ću se zadužiti ja.
00:25:47Vlada je tu da jamči, ako ja nešto i ne vratim, a ne bi bilo prvih puta.
00:25:53Vidim, ne smijete se svi, a ja se naravno šalim. Dinko Horvat nikomu ne ostaje dužao.
00:26:01Evo, dalje će vam sve pokazati Sandra. Mislim da ima i neke poklone za vas.
00:26:05A ja, na žalost, moram dalje. Hvala vam puno svima, dugujem vam.
00:26:10Evo, otkud ste vi, momci? Od Zavidovića.
00:26:14Od Zavidovića? No, poznao sam jednu dženanu od Zavidovića. Probušila mi sve četiri gume.
00:26:19Nešto si nije se gadno zavirio. Joj, ne pitaj.
00:26:22Može jedna slika? Ajde, daj, daj. Tako da ne.
00:26:25Molim te, nemoj reći dženani da si me vidio.
00:26:28Ajde. Hvala, momci. Bok.
00:26:30Hvala, momci. Bok.
00:26:41Vidi koga sam ti dolao.
00:26:44Gdje si ti, Bitango, a? Evo.
00:26:47Dobro si smo šavio. Par kilo.
00:26:49Ma svaka čast.
00:26:50Bili ti, ja, više nećemo biti prijateljima. A nemoj nam ubiti ni neprijatelji. Hm?
00:27:04Mogu ti srediti neke dobre konzultatske gaže.
00:27:06Da, imaš sve srekomente?
00:27:11Samo krštenka.
00:27:13Jebika.
00:27:15Baš mi je nadbiskup Lozina me pitao da mu nađem nekog za jedan dobar posao s nekratninova.
00:27:20Ali ako hoćeš u diplomaciju, to ti mogu sutra.
00:27:24Ne, Pariz, Londona ali, Azerbejdžanga.
00:27:29Gruzija.
00:27:32Bliski istor.
00:27:33O?
00:27:39Ej, da si možeš vidjeti sad svoju facu, jel?
00:27:43Aj, daj Gregijom snimku. Da završimo snimku.
00:27:47Hm?
00:27:49I, pozdrav još Štefančičko.
00:27:52Dobro je to cura, samo zna nekad za Brija to.
00:27:55Ona te je uvukla u sve ovo, jel da?
00:27:56Zbog nje si se ti okrenuo protiv svoga Dinka.
00:28:00Ne, nije.
00:28:01Ma daj ne laži, znam ja vrage ženskova.
00:28:04A čuvajte se, duboko je ovo.
00:28:12Ajde, prošla.
00:28:14Vidiš da nije zlopamtila.
00:28:16Ma!
00:28:20Ma!
00:28:26A zato govore da su advokati svinje?
00:28:32A zato govore da su advokati svinje?
00:28:37Što se ti najaviš da su te pustili?
00:28:39Utprosti, trebalo mi je par dana da se malo sredim.
00:28:41A da.
00:28:43Pa vidim, lijepo si se sredio.
00:28:45Ajde, busi se vodnita na ručak.
00:28:47Nisam baš neko društvo za ručak.
00:28:49Izlazila sam ja s govorima. Ajde.
00:28:50I nije ti neka fora, znaš, napališ me na fajt s Horvatom pa ne staneš.
00:28:53E, da taj fajt možeš da su te pustili.
00:28:55Ajde.
00:28:57Pa vidim, lijepo si se sredio.
00:28:59Ajde, busi se vodnita na ručak.
00:29:02Nisam baš neko društvo za ručak.
00:29:04Izlazila sam ja s govorima. Ajde.
00:29:15I nije ti neka fora, znaš, napališ me na fajt s Horvatom pa ne staneš.
00:29:18E, da taj fajt možda i nije bio najbolja ideja.
00:29:22Malo si se usreo?
00:29:23Ne, malo.
00:29:25Ja ga se ne bojim.
00:29:26O, ja ga se bojim.
00:29:29Si primijetila da on nema tijelo hranitelja.
00:29:32On se voli sam tuč.
00:29:34Voli gledat ljude kako pate.
00:29:36To nije bilo hladno krvno obojstvo.
00:29:39Dinjko Horvat je vjerujem i u tome uživao.
00:29:49Šta?
00:29:51Moram pa isuđu kraća.
00:29:53Da se ukrenem?
00:29:55Ma daj.
00:29:57Nema šans.
00:29:58Maļi ti neko što pamtim.
00:30:16Ja vas sačiš ovdje desno.
00:30:18Pa opa desno.
00:30:19Neto, et tu čekaj.
00:30:20Tu čekaj gdje.
00:30:21U maloj uskostaljno što je.
00:30:23Dobar.
00:30:24E, tu stane.
00:30:34Čekaj, čekaj.
00:30:38Ne.
00:30:46Tatina klet.
00:30:50Čaši su ti u kredencu.
00:31:16To tu nitko neće tražiti.
00:31:20Tuđman i cijela vlada su bili ovdje kad je tato otvorio klovnicu.
00:31:32Milijune im je dao.
00:31:34A na sprovod mu nije došao nitko od njih.
00:31:40Uz put ti sad sjediš točno ispod njega.
00:31:43Tu.
00:31:45Tu.
00:31:46Tu za ovog redu.
00:31:48Četiri posle podne.
00:31:5011.5. 1994. se objestio.
00:31:57Ubio se zbog Horvata, ti si za tu svinju počeo raditi.
00:32:00Nisam počeo raditi.
00:32:01Nisam počeo raditi za Horvata, nego za Grginog starog.
00:32:05Znate, mene, klinca iz Vrbovca uzela najbolja advokatska kancelarija u državi.
00:32:10Najbolja advokatska kancelarija u državi, u kojoj je najveći klijent ubojica mog oca.
00:32:15To tad nisam znao.
00:32:17Znao si kakve gade.
00:32:19Kako tu je stari nije znao?
00:32:23Nemaj mi tato spominjiti.
00:32:25Imac, ja sam bio djete, ja sam bio student prava dok su tvoji stari tuđmani i Horvat harali.
00:32:30Moj tata nije bio s njima da bi nešto dobio. On je s njima samo sve izgubio.
00:32:33Zašel je onda bio s njima?
00:32:36Pa morao je.
00:32:38Kao i danas, ako nešto hoćeš napraviti, moraš biti idiote bande.
00:32:41A pa to ti i govorim. I tvoji stari i ja i stotine drugih smo različitim Horvatima pomogli da budu to što jesu.
00:32:47I da ova zemlja postane neka pripizdina iz koje svi bježe.
00:32:50Puno je nas bilo u toj bandi, nema tu nevenih.
00:33:01Ja kad jednom krenem ići ću do kraja.
00:33:04Horvat će mi platiti za sva sranja i za tatu i za...
00:33:11Hvala.
00:33:12Hvala.
00:33:13Hvala.
00:33:14Hvala.
00:33:15Hvala.
00:33:17Hvala.
00:33:31Hvala.
00:33:33Najbolja advokatska kancelarija u državi, ja?
00:33:37He left me because of the most part of the Advocats Council in the country.
00:33:44Hey!
00:33:48Who are you, budal?
00:33:50Do you remember what you promised me to do with me?
00:33:55Do you remember me?
00:34:02You lived with my mother.
00:34:07How do you understand that I can't wait for her.
00:34:11I'm so happy.
00:34:13My husband, in this case, has been a long period of time.
00:34:18I'd like to focus on my life to end my life.
00:34:21I'm so happy.
00:34:23I've been 21,000 years old.
00:34:26I've felt it in my life.
00:34:29I've been to the family a year.
00:34:32I've never been a citizen of all.
00:34:35I was on the way to get into my life.
00:34:39And I was like,
00:34:42I'm not going to get into my life.
00:34:45I was like, I'm not going to get into my life.
00:34:49I'm not going to get into my life.
00:34:53I'm not going to be the only one who I want to be.
00:36:07I'm sorry.
00:36:08What did Grga tell me?
00:36:09What did you say about him?
00:36:11I'm sorry.
00:36:12Let's go.
00:36:13Let's go.
00:36:14Let's go.
00:36:15Let's go.
00:36:16Let's go.
00:36:17Let's go.
00:36:18Let's go.
00:36:19Let's go.
00:36:20Let's go.
00:36:21Let's go.
00:36:22Let's go.
00:36:23Let's go.
00:36:24Let's go.
00:36:25Let's go.
00:36:26Let's go.
00:36:27Let's go.
00:36:28Let's go.
00:36:29Let's go.
00:36:30Let's go.
00:36:31Let's go.
00:36:32Let's go.
00:36:33Let's go.
00:36:34Let's go.
00:36:35Let's go.
00:36:36Let's go.
00:36:37Let's go.
00:36:38Let's go.
00:36:39Let's go.
00:36:40Let's go.
00:36:41Let's go.
00:36:42Let's go.
00:36:43Let's go.
00:36:44Let's go.
00:36:45Let's go.
00:36:46Let's go.
00:36:47Let's go.
00:36:48Let's go.
00:36:49Let's go.
00:36:50Let's go.
00:36:51Let's go.
00:36:52Let's go.
00:36:53Let's go.
00:36:54Let's go.
00:36:55Let's go.
00:36:56Let's go.
00:36:57Let's go.
00:36:58Let's go.
00:36:59Let's go.
00:37:00Let's go.
00:37:01Let's go.
00:37:02Let's go.
00:37:03Let's go.
00:37:04Let's go.
00:37:05Let's go.
00:37:06Let's go.
00:37:07Let's go.
00:37:08Let's go.
00:37:09Let's go.
00:37:10Let's go.
00:37:11And?
00:37:13Something neurology that I call myself.
00:37:16I'm trying to find out why I don't know why.
00:37:20You don't have to ask me.
00:37:24I think you've heard me.
00:37:32You're a little bit of a crisis in the middle of the year, right?
00:37:36Oh.
00:37:37You're a psychiatrist.
00:37:39No.
00:37:40No, I'm not.
00:37:41I know everything.
00:37:42I'm going to tell you.
00:37:44I'm going to tell you, all of you guys were in the middle of the year.
00:37:47I don't know what to do...
00:37:48I'm afraid of death.
00:37:54I'm afraid of the feeling of my mind.
00:37:57I don't know what to do in the past five days.
00:38:01To know who I am?
00:38:04And because of the way, you're going to show you the spirit of Horvath.
00:38:11It would be better if you were the rest of the house.
00:38:16You could buy a car.
00:38:20You could buy a Ferrari.
00:38:23You could buy a student, but you were where you were.
00:38:27You're right.
00:38:29You didn't have to say anything.
00:38:31You don't have to take a drink.
00:38:34You're right.
00:38:36You're right.
00:38:41I'll do this with this car.
00:38:43I'm going to try it.
00:38:47The rice from my own rice, a mango, and a mango.
00:38:51No, I'm going to take a drink.
00:38:53I'm going to take a drink with the drink.
00:38:57I really need it.
00:39:00Come on.
00:39:02Come on, my friend.
00:39:04Yes, tomorrow at 10.00.
00:39:08No, no, no.
00:39:09I'll give you something to me before.
00:39:11We'll hear you.
00:39:13Hi.
00:39:14Hi.
00:39:15Hi, I'm Diana.
00:39:17Okay.
00:39:18I'm Diana.
00:39:19I'm from Karla.
00:39:20Who is Karla?
00:39:21I'm from Karla.
00:39:22No, I'll give you an idea.
00:39:23Yes.
00:39:25The city said that you were lost
00:39:27and sent to the bogate vudovice.
00:39:29Dajte, nemojte bit neogodni.
00:39:31Doro mi, mi ste javna osoba,
00:39:32pa onaj video gdje se svađate sa horvatom
00:39:34ima preko sto tisuća pregleda i lajkova na Twitteru,
00:39:36pa ono, ili vam teško pada razvoj?
00:39:38Mislim, zato što vaša biša žena kaže da još niste potpisani.
00:39:40Sve stvarno dosta.
00:39:42Lijepo smo vas zamoluli da odete.
00:39:45Ok, pardon, izvinite.
00:39:48Vi ste vidjeli da mi je bacila telefon, je li telefon?
00:39:50Gdje su vidjeli su da sam ti bacila.
00:39:52Super.
00:39:53Šta se moraš snimati?
00:39:54Zašto zabiješ nos u tuđe guzice?
00:39:55Šta je bitno, koje šta je jeo, koje šta je jebo, šta vam je?
00:39:58Ne prestane snimat, gledanje.
00:40:00Prestanite, stavaj me, gospuđo.
00:40:02Ma, bravo, gospuđo.
00:40:04Hvala.
00:40:06Dobre.
00:40:08Sorry.
00:40:10Gospod Pinter, prosim vas da se zađete.
00:40:14Mi se ispričavamo.
00:40:25Čeke, čeke, čeke, čeke, čeke.
00:40:55Hvala.
00:40:56Hvala.
00:40:57Hvala.
00:40:58Hvala.
00:40:59Hvala.
00:41:00Hvala.
00:41:01Hvala.
00:41:02Hvala.
00:41:21Hvala.
00:41:22Hvala.
00:41:23Ne trebaju horvati u tvoje naučnice.
00:41:38Što radiš ti?
00:41:40Mislim ti nije želio da ovo uvijek imam za sobom.
00:41:44Mislim, znaš kako je to kad je Italija nego bogata?
00:41:48I šta bi ti sad pucala?
00:41:51Ne znam, imam ga.
00:41:58Ja bi tebe sad jebal.
00:42:01Ali ne mogu se pomaknut.
00:42:04Da.
00:42:07Zato ću ja sad tebe uženit.
00:42:12Uzimate li vi, Nina...
00:42:15Šta?
00:42:16Štefančić.
00:42:17Štefančić.
00:42:19Uzimate u liniju na Štefančić, Majer, nešto?
00:42:22Ovdje je prisutno budalu za svog zakonitog supruga?
00:42:26Da.
00:42:28Odlično.
00:42:30Uzimate li vi budalu ovdje prisutno bogatu udovicu?
00:42:33Za svoju zakonitu suprugu.
00:42:36U dobru i zludo kao smrt ne rastavi.
00:42:40Može.
00:42:42To je to.
00:42:43To je to.
00:42:44Proglašavam mužem ženom.
00:42:51Možete pojebat mladu.
00:42:53Hvala kurcu.
00:42:54Amen.
00:43:04Sad prvi ples.
00:43:06Muka mi.
00:43:09Da te odvedemo kupovano?
00:43:11Ne.
00:43:13Da te odvedemo kupovano na medini mjesec.
00:43:19Dobro bi.
00:43:20Hvala kuršo.
00:43:21Hvala kuršo.
00:43:242
00:43:31Vadim krala življska življska življa.
00:43:35Hvala!
00:43:37Ma vidi, sad je najvažniji da ti nesretni ljudi na kraju dobiju svoje novce.
00:43:39Now it's the most important thing to do is to get the money from the end.
00:43:44And you?
00:43:45No, no, no, don't forget it.
00:43:47Here we go.
00:43:52Here we go, Marija.
00:43:54You've been invited to introduce them.
00:43:57We know them.
00:44:02This is Max.
00:44:03He's our man.
00:44:04I know him for 100 years.
00:44:06I know him.
00:44:07I know him for seven years of our fight with Horvat,
00:44:09which is your friend.
00:44:11A billion years ago,
00:44:13while he was your brother.
00:44:14Marija, don't forget it.
00:44:16You have someone better.
00:44:17He wants to help you.
00:44:18Why are you doing it?
00:44:19Sit here with my mother.
00:44:20They took me a license,
00:44:22but I believe I want you to help.
00:44:23Pro bono.
00:44:24Pro bono means job.
00:44:26We don't need anything from him.
00:44:27We will pay all of it.
00:44:29Mrs.
00:44:30Dinko Horvat from Mesopromo,
00:44:32if I don't know,
00:44:33it's about 20 years old.
00:44:3423, seven years old.
00:44:36It's all here with books.
00:44:37I'm going to give you money.
00:44:39The books don't need.
00:44:40But Horvata.
00:44:41We have to fight with Horvata.
00:44:42We don't have to fight with them.
00:44:45And that would be it?
00:44:47Yes.
00:44:48You have to help me with my mother.
00:44:50Do you want to do it?
00:44:51Do you want to do it?
00:44:52Do you want to do it?
00:44:53Do you want to do it?
00:44:54Do you want to do it?
00:44:55Do you want to do it?
00:45:05See?
00:45:07When I came back to the Rima, I lost my mind when I was waiting for it.
00:45:13I don't know if people fell so much, or did I start living with it?
00:45:18One and the other one.
00:45:22I didn't kill myself.
00:45:25I don't care for that.
00:45:27I don't care for that.
00:45:29I don't care for others, but I wanted you to know that I didn't kill myself.
00:45:37The other one was really incredibly important.
00:45:45Are they killed before?
00:45:48Yes.
00:45:58He was on.
00:46:00Here you can see the Mars.
00:46:02How did we have to die for Jesus?
00:46:05The whole product went to Belgium, France. It was a company.
00:46:10And then he came to Horvat.
00:46:12You know all this shit.
00:46:14I know that I know, but it's all.
00:46:16Let's go ahead.
00:46:18One more time on our thing.
00:46:20I don't want to go back.
00:46:22Stop it.
00:46:23Stop it.
00:46:24Because of you, we're all over this year.
00:46:26If you see my face, who will give them their hands?
00:46:29Love it.
00:46:30Put it.
00:46:31Come on.
00:46:33Come on.
00:46:34Come on.
00:46:35Come on.
00:46:36Come on.
00:46:39That's how it was, lady.
00:46:41It was a Sunday.
00:46:42There in the Birti, Miha, Cherni, and I.
00:46:45We drank a little.
00:46:46In those nights, the mother laughed and said,
00:46:48I don't give enough money.
00:46:51And then, Cherni said,
00:46:53I'm going to throw Horvati for money.
00:46:56Miha took a spray to throw Horvati.
00:46:58I'm going to go and put in the house a little girl from my hometown.
00:47:03We had all the stuff on YouTube.
00:47:04We?
00:47:05We?
00:47:06We?
00:47:07We?
00:47:08We.
00:47:09No, don't.
00:47:10Fine.
00:47:11Fine.
00:47:12Fine.
00:47:13Fine.
00:47:14Fine.
00:47:15Fine.
00:47:16Fine.
00:47:17Fine.
00:47:18Fine.
00:47:19Fine.
00:47:20Fine.
00:47:21Fine.
00:47:22Fine.
00:47:23Fine.
00:47:24Fine.
00:47:25Fine.
00:47:26I'm going to get myself, and Miho, and Černi.
00:47:28And now I'm going to get them out of the house,
00:47:30and I'm going to get them out of the door.
00:47:32I don't want me to get out of here.
00:47:34With the camera,
00:47:36we have a very good chance.
00:47:38Yes.
00:47:40And then we'll start the question of our sins.
00:47:42It's all for me.
00:47:44I don't have anything to do with that.
00:47:46God, believe me.
00:47:48I don't believe me anymore.
00:47:50I'm going to be HDZ.
00:47:52I'm going to vote for them.
00:47:54I'm going to vote for them again.
00:47:56I'm going to vote for them again.
00:47:58HDZ means you believe,
00:48:00but we don't believe.
00:48:02It's easy to talk to you with that.
00:48:16No, no, no.
00:48:18No, no, no, no.
00:48:20You hear me.
00:48:22I'm going to show you.
00:48:24So, I'm going to show you.
00:48:26I'm going to show you.
00:48:28And I'm going to show you.
00:48:30Can I?
00:48:32Can I?
00:48:34Just a little back.
00:48:40It's all on the court.
00:48:42What?
00:48:43I'm going to show you.
00:48:44It's all because of it.
00:48:46It's true.
00:48:48I'm going to show you.
00:48:50It's all.
00:48:51What kind of?
00:48:53It's not so easy.
00:48:54It's not easy.
00:48:55It's not easy.
00:48:56It's really nice.
00:48:58But, no, it's not easy.
00:48:59It's not easy.
00:49:00He was always called Grgav. He believed to him much more.
00:49:11Grga would call me. He would go to Horvath.
00:49:14He would need a little time for something.
00:49:17I was close to Jurija.
00:49:20The two are in the village.
00:49:23The rain is falling.
00:49:25And Horvath, in his hands, is holding a bullet.
00:49:30He holds a bullet in his head.
00:49:33I take the bullet and take the bullet in the house.
00:49:35I sit on the couch. I go out.
00:49:37Out is Grga.
00:49:39We call him at the edge of Leša.
00:49:41He holds a bullet for two pistols.
00:49:45You are under the pistols of Leša?
00:49:48Grga is under the pistols.
00:49:50Okay, Grga.
00:49:51The two were told that the workers were wounded.
00:49:54How the people were wounded.
00:49:56How did you get the bullet for yourself?
00:49:58How did you get the bullet?
00:50:00What a man!
00:50:01I'm a man!
00:50:02I'm a man!
00:50:03I'm a man!
00:50:04I'm a man!
00:50:05I'm a fool!
00:50:06No, Max!
00:50:17It's a terrible thing!
00:50:20What's going on?
00:50:22It's terrible for me.
00:50:24He's going to be in the police. You have to do it.
00:50:27I don't want to.
00:50:28Do you want to do it?
00:50:29It's not like that.
00:50:31If I decide to do it, I'll be able to do it with him.
00:50:34I don't need my testimony.
00:50:43The testimony and the footage are sufficient for us.
00:50:46We're going to die in the death of Horvath.
00:50:50I'm sorry to see you.
00:51:06Hey.
00:51:08Yes.
00:51:10R.
00:51:11Let's go.
00:51:19Give it to me something else.
00:51:21It's something else.
00:51:22It's something else.
00:51:25I'm going to die.
00:51:26The Horvath will not be able to die.
00:51:30You don't need to die for Horvath to die.
00:51:34You don't need to save yourself.
00:51:36You don't need to save yourself.
00:51:39You need to save your soul.
00:51:43Do you understand?
00:51:46You have eyes with your friends.
00:52:06You don't need to die.
00:52:10I haven't been any 17 years ago when Dinko Horvath
00:52:15after the last half of the day came to our house.
00:52:17At the end of the house,
00:52:20with his hand,
00:52:24with his wife,
00:52:26with his wife.
00:52:29I told you how father was being loved by him.
00:52:33Well,
00:52:36I was more loved.
00:52:40I lost it,
00:52:42only when I saw
00:52:45my first guy.
00:52:48When I saw him,
00:52:50I saw him,
00:52:52I saw him,
00:52:54and I saw him.
00:53:01On the day when I saw him,
00:53:06I killed him,
00:53:08and killed him,
00:53:10and killed him.
00:53:12What kind of thing are you doing now?
00:53:16Let's go.
00:53:17Let's go.
00:53:18Let's go.
00:53:48Let's go.
00:54:18Ja sam.
00:54:26Ne razumijem zašto bi se mi uopće...
00:54:28...dobre...
00:54:36...dobre...
00:54:44...dobre...
00:54:52...dobre...
00:55:30...dobre...
00:55:32...dobre...
00:55:33...dobre...
00:55:34...dobre...
00:56:05...dobre...
00:56:06...bira...
00:56:07...bira...
00:56:08...bira...
00:56:09...bira...
00:56:10...bira...
00:56:11...bira...
00:56:12...bira...
00:56:13...Sandra...
00:56:14...od kada se Nina i ja znamo...
00:56:15...bila je u trećem srednju...
00:56:17...e kako je bila tada, tako je i danas...
00:56:19...luda košiba.
00:56:50...ispojio?
00:56:51Servirao te na tacni da bi...
00:56:53...bio siguran da ću kupovat njegovu meso.
00:56:55Da bi mi prodao svinjetinu...
00:56:57...tatica je dodao i malo piletina.
00:57:01Kasnije to sebi nije mogao oprostati...
00:57:04...jevi ga...
00:57:05...objesio se.
00:57:06Fupičku materinu!
00:57:26Ti znaš što sam ja napravio zadnji put...
00:57:27...kad mi je netko ovdje došao sa oružjem?
00:57:30Tako.
00:57:31Tako.
00:58:00Good, I met you in his hand.
00:58:30If you don't bring me a picture for seven days, you'll be able to get to the blood.
00:58:43Let's go.
00:59:00Do you want me to go back to the door?
00:59:15What did you tell me?
00:59:18Mom.
00:59:20Mom was a little bit ahead of me.
00:59:23He was in the door.
00:59:25Who was in the door?
00:59:26He was from my office.
00:59:28He was a minister, and he made something wrong.
00:59:31What's going on, Rapič?
00:59:34Tell me.
00:59:36In school, no one wants to hang out with me.
00:59:41Excuse me, my son.
00:59:44I won't be afraid of you.
00:59:47Time for you.
00:59:49Time for you.
00:59:51Here.
00:59:52Here.
00:59:53Here.
00:59:54Here.
00:59:58Matam.
01:00:01Torba.
01:00:02Noga.
01:00:07I wasn't the best girl in the world.
01:00:10No.
01:00:11All right?
01:00:13You're good.
01:00:14All right?
01:00:15We're good.
01:00:16Yes.
01:00:17Right.
01:00:18And you look like Max.
01:00:19You look like the dude.
01:00:21You're not eating.
01:00:22You know what it means?
01:00:23We're good.
01:00:24We're good.
01:00:25And you?
01:00:26You look like Max.
01:00:27You look like Max.
01:00:31What do you mean?
01:00:33What do you mean?
01:00:35Do you know what I'm talking about?
01:00:39That I'm just going to...
01:00:41That I'm not going to...
01:00:43I'm not going to...
01:00:47Can I ask you one thing?
01:00:49No, I'm not going to talk again.
01:00:53Do you know what I'm feeling?
01:00:55Yes.
01:00:57Let's go.
01:01:09Let's go.
01:01:27What are you feeling?
01:01:31Do you know what?
01:01:33I'm leaving.
01:01:35Just go.
01:01:37Let me go.
01:01:39Do you know where they are?
01:01:41You won't get here.
01:01:43It's not a battle.
01:01:45You won't get here.
01:01:47You can get someone else with them.
01:01:49Go on.
01:01:51Go.
01:01:53.
01:02:18I remember that it was cold, the weather was cold.
01:02:22When I looked a little bit better, it looked like...
01:02:26...neverly, false.
01:02:29It looked like thinking.
01:02:31But there was no time before, the police came...
01:02:35...and it didn't happen to them.
01:02:38How did you come before the police?
01:02:42You have to ask them.
01:02:52.
01:02:59.
01:03:03.
01:03:07.
01:03:14.
01:03:16.
01:03:17.
01:03:22.
01:03:26.
01:03:31.
01:03:33.
01:03:35.
01:03:36.
01:03:37.
01:03:38.
01:03:39.
01:03:40.
01:03:41.
01:03:42.
01:03:52.
01:03:53.
01:03:54.
01:03:55.
01:03:56.
01:03:57.
01:03:58.
01:04:10.
01:04:11.
01:04:12.
01:04:13.
01:04:14.
01:04:15.
01:04:16.
01:04:17.
01:04:18.
01:04:19.
01:04:21.
01:04:22.
01:04:23.
01:04:24.
01:04:25Are you okay?
01:04:29I am.
01:04:36Let's go to the camera.
01:04:55Let's go to the left.
01:05:15Come on, come on.
01:05:25Hey, let's go.
01:05:35Let's go.
01:05:37I will serve a couple of meals.
01:05:40I will try to ensure that I've been in a place for a while.
01:05:44I will try to save the food for my own.
01:05:46And I will try to cook the food for some of the meals.
01:05:50I will cook it for the food for some of you.
01:05:54I will try to cook it for a few minutes.
01:05:58I will cook it for you.
01:06:01I will cook it for you.
01:06:03I will cook it for you.
01:06:05No.
01:06:10The other one.
01:06:30Did you get to the police?
01:06:32No.
01:06:33I don't have any opportunity.
01:06:34I'll take a lot of work.
01:06:36I'll bring you to the police.
01:06:38I'll leave you to the police.
01:06:40I'll leave you there.
01:06:42I'll leave you there.
01:06:44We don't have anything to give you to the police.
01:06:46We don't have any evidence every day.
01:06:48I'm happy to do that.
01:06:50I'm happy to do that.
01:07:04Let's go.
01:07:18Come on, let's leave.
01:07:20You are normal, kid.
01:07:24Let's go to the house.
01:07:27I pray, let's go to the house.
01:07:35I pray, let's go to the house.
01:07:42God, let's go!
01:07:44Get out of the house!
01:07:50Ah, ah!
01:08:15Wait, I don't understand. Did you pay Horvath?
01:08:17No, we...
01:08:19We paid him to pay for it.
01:08:21And we bought a photo in case of Horvath's face against us.
01:08:25He didn't have any idea what we have.
01:08:27But he knows what Grg is.
01:08:29Yes.
01:08:31Let's go.
01:08:33What?
01:08:36Let's go.
01:08:38Let's go.
01:08:39Let's go.
01:08:40Let's go.
01:08:41Let's go.
01:08:42Let's go.
01:08:43Let's go.
01:08:45Let's go.
01:08:46Let's go.
01:08:47I'm not sure what happened to Horvath.
01:08:49Unfortunately, at the building of the hospital,
01:08:51the death of one young man,
01:08:53happened very quickly
01:08:55when the government department
01:08:57just on the basis of a police officer
01:08:59went back to the old case against me.
01:09:01The cops are like they're going to fall in the trees.
01:09:05They know, they know,
01:09:07that if Dinko Horvat falls,
01:09:09Hrvatska is on their knees.
01:09:11He always said the third person.
01:09:13Yes, I told him that Dinko
01:09:15I don't know how to talk about myself
01:09:17in the third person.
01:09:19He told me that Dinko Horvat
01:09:21never talks about myself in the third person.
01:09:23Oh, Chupak.
01:09:27Yes?
01:09:31Like Dražkav I.
01:09:33He can't.
01:09:35He's a bugger.
01:09:37He's totally underground.
01:09:39He's not coming,
01:09:41he's not drinking, he's not drinking,
01:09:43because of the火
01:09:44georove,
01:09:44Pozdrav suncu
01:09:45and...
01:09:45Vježbe kulisn...
01:09:46Aitu nije razgovarat.
01:09:49Ajmo.
01:09:56Dosta mi je.
01:09:57Ja ću odustat.
01:09:59Povuću iskas
01:10:01i dat vam jebenu snimku.
01:10:03Let's get started with the Vova.
01:10:05Two.
01:10:07We should go and find some other people to find some some.
01:10:09Some car.
01:10:11This other one will not chat.
01:10:13It's another one.
01:10:17Conservative?
01:10:21Paper?
01:10:23No.
01:10:25It's another one.
01:10:27It's another one.
01:10:33That Horvat is a mess of problems, and I'll do everything that I'm paying for.
01:10:36Twenty-three dollars plus the amount, plus the amount of money.
01:10:41That's it.
01:10:42That's it. That's it. That's it.
01:10:51That's it.
01:10:53That's it.
01:10:58That's it.
01:10:59That's it.
01:11:00I don't want to wait tomorrow, but a few seconds after that.
01:11:04What if Horvat doesn't have money?
01:11:06No, don't.
01:11:10You idiot.
01:11:13If you do this, you'll do it.
01:11:15Wow.
01:11:16All of you have a chance.
01:11:19I would have to take you to go.
01:11:24Maybe not.
01:11:26I'm sorry.
01:11:30Good.
01:11:33I'll wait tomorrow to get the workers in the dark.
01:11:35Do you have cash?
01:11:36I'll take a picture and turn the screen.
01:11:37No, don't want to get cash.
01:11:38Just cash.
01:11:40You know what?
01:11:41That's the thing.
01:11:43Cash.
01:11:45Cash.
01:11:46Hey.
01:11:54Hey.
01:11:55Hey.
01:12:05Ava ti kupiam kartu za Rin.
01:12:06Sutra.
01:12:07Preko Split.
01:12:16I'll go for half.
01:12:17I'll go for half.
01:12:18And then I'll get back to the office.
01:12:19And then I'll get back to the office.
01:12:22Hiss.
01:12:23I'll stop here.
01:12:25I'll be safe now.
01:12:26No.
01:12:27You're missing you again.
01:12:28You'll be terrified.
01:12:30You'll be missing me.
01:12:31Don't get home.
01:12:33Just a little time.
01:12:35I won't.
01:12:37Give us this space for the rest of this group that we're staying there to do with new people.
01:12:41I promised.
01:12:42You're saying.
01:12:43What's that?
01:13:13I don't have a chance, I don't want anything to do, it's a strange thing.
01:13:35You're afraid of me.
01:13:44What are you doing?
01:13:53I'm sorry.
01:14:05I'm sorry.
01:14:21I'm sorry.
01:14:30I'm sorry.
01:14:35I'm sorry.
01:15:05I'm sorry.
01:15:11I don't know.
01:15:33I'm going to get a taxi on Svačićev, Trk 14.
01:15:38Let's go.
01:15:52Poli, let's take care of the people.
01:15:53As soon as you can help us.
01:15:58Go!
01:16:00Go!
01:16:07Peter!
01:16:11Peter!
01:16:20Peter!
01:16:21Peter!
01:16:35Oprostite što kasnimo, ja sam kriv.
01:16:38A morao sam ja osobno donijeti.
01:16:41Jevi ga, red je.
01:16:42A u znak isprike stavio sam čak i malo više.
01:16:50Stavio sam malo više jer ovo je baš teško sranje.
01:16:55Znala sam.
01:16:56Ma nosite se!
01:17:00Šta si ti mislio da mene možeš ocjenjivat nejakom snimkom?
01:17:03Dinko, dao sam ti priliku da makar jednom budeš čovjek.
01:17:06Ti si meni dao priliku.
01:17:09To kažeš, a?
01:17:11Nakon što si dvadeset godina jeo moje otpadke, ti si meni dao priliku.
01:17:16Šta ti sebi umišljaš?
01:17:18Pa takvih kurčevih advokata ko što ste ti i ovaj i ovaj tvoj.
01:17:22Pa ima ko govana!
01:17:24Opa!
01:17:26Hoćeš vidjeti kak se rade tužbe, a?
01:17:28Evo ti tužbe.
01:17:31I žalbe!
01:17:32I podneska i vještate!
01:17:35I za Ustavni i za Vrhovni sud!
01:17:38Pa evo ti cijela posrana pravna država!
01:17:42Ti si stvarno mislio da ću ja svoju krvavo steđenu imovinu podijeliti s ovim nedadnicima?
01:17:49Zato jer vi držite nejaknu snimku.
01:17:52Pa nema toga sudca koji će Dinka Horvata strpati u zatvor.
01:17:55Nema!
01:17:56Razumiješ?
01:17:57Nema!
01:17:58A nini skupo kad kupiš pet sudaca šestije džave.
01:18:03To on se dragi moji zove kapitalizam.
01:18:07Pa nije vam ovo više komunizam pička amaterina da vi ležite a plaća dolazi!
01:18:12Ovo je Hrvatska!
01:18:14Treba radit!
01:18:18Evo i nje!
01:18:19Pa naravno kad se novci dijele kurva to ne propušta.
01:18:24Hvala na poklonu Štefančićka!
01:18:25Idemo nas!
01:18:28Ej, ajmo razlaz!
01:18:29Razlaz rekao sam!
01:18:32Policiju ću vam zvat!
01:18:34Pa njim!
01:18:36...
01:18:49Putrice.
01:18:54I have my brother.
01:18:57I'm going to hold my brother.
01:19:06.
01:19:23Grigar!
01:19:29You are stupid. You killed a man.
01:19:32Gotovo je. Nećete niko ništa.
01:19:36Ajmo.
01:19:40Češ da ti zovem, taksi?
01:19:41To što smo u mojem autonu.
01:19:45Možeš vozit?
01:19:46Mogu.
01:19:47Sigurno?
01:19:48Mag se. Neko će ga tražiti.
01:19:54Horvat je vidio snipu koji smo stavili na internet iz Brisa, oni prvni i zadnji.
01:19:59Ovo je nekad bila odlična mesna industrija.
01:20:04Odlični kobasice su radili.
01:20:07Nina!
01:20:18Čujemo se.
01:20:28Hvala što najboljih težkaterina.
01:20:30Zsi nekad poščno sali.
01:20:31Ma bila vidimo uglaviju tešku.
01:20:32Nezutem skružite.
01:20:34Što se je filik .
01:20:38Nezutem skružite.
01:20:41Čujem.
01:20:43Čujem.
01:20:45Čujem.
Comments