00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:30Transcription by —
01:00Transcription by —
01:29Transcription by —
01:59Transcription by —
02:29Transcription by —
02:59Transcription by —
03:29Transcription by —
03:59Transcription by —
04:29Transcription by —
04:59—
05:29—
05:31—
05:33—
05:35—
05:37—
05:39—
05:41—
05:43—
05:45—
05:47—
05:49—
05:51—
05:53—
05:55—
05:57—
05:59—
06:01—
06:03—
06:05—
06:07—
06:09—
06:11—
06:13—
06:15—
06:17—
06:19—
06:21—
06:23—
06:25—
06:27—
06:29—
06:35—
06:36—
06:38—
06:40—
06:42—
06:44—
06:46—
06:48—
06:50—
06:52—
06:54—
06:56—
07:00—
07:02—
07:04—
07:06—
07:07—
07:08—
07:10—
07:12—
07:40—
07:42—
07:43—
07:44— —
07:46—
08:10—
08:12—
08:40—
08:42—
08:44—
08:46—
08:48—
08:50—
08:52—
08:54—
08:56—
08:57—
08:58—
08:59—
09:00—
09:02—
09:03—
09:04—
09:05—
09:06—
09:07—
09:08—
09:10—
09:12—
09:14—
09:15—
09:16—
09:20—
09:22—
09:24—
09:25—
09:26—
09:33—
09:35—
09:36—
09:37. . .
10:07After that, if you want to do something, then do something.
10:10I'll go ahead and do something more important.
10:13Maw爷爷,曲爷爷!
10:15Can you come back?
10:16I'll give you the body.
10:20After this period of time,
10:22爷爷, your body has already restored the body.
10:25When you go to the army,
10:27the魔神 will be逃走.
10:29If you can use the magic wand to kill him.
10:32This guy is supposed to save these two men.
10:36My chance has come here.
10:57Maw爷爷!
10:58Maw爷!
10:59Maw爷!
11:00Maw爷爷!
11:01Maw爷爷!
11:02Maw爷爷!
11:04。
11:06。
11:08。
11:10。
11:14。
11:16。
11:18小土崽子暗算我。
11:20。
11:22。
11:26。
11:28。
11:30。
11:32。
11:34。
11:38。
11:40大战三百回合。
11:44。
11:46。
11:48。
11:50。
11:52。
11:54。
11:56。
12:00好好思考一下魔生。
12:02。
12:04Let's take a look at our little girl.
12:14It's so big.
12:16You took her back to her.
12:18She took her?
12:20She took her back to me.
12:22She took her back to me.
12:25She took her back to me.
12:29She took her back to me.
12:31But you sent her back to me.
12:34They're all the way to get her back to me.
12:36I don't know.
12:38I'm not a kid.
12:40She said she took her back to me.
12:42She took her back to me.
12:44She doesn't want to take her back to me.
12:47I'm good at you.
12:48You're a liar.
12:50You're a liar.
12:52You're a liar.
12:53Since you're a liar.
12:55You're a liar.
12:56She's not a liar.
12:58She's not a liar.
13:01You're a liar.
13:08This is a lie.
13:10You're a liar.
13:11You have to take care of me.
13:12Thisモヤ when you don't come forward.
13:13I'm only addicted to you left.
13:14This Won't be promised.
13:15That it blem shoes on me.
13:17Why did這 dia come back then?
13:18It's perfect.
13:19It speaks to me.
13:20You Miranda, from the 변 warfare.
13:23I went back to you.
13:25I came back to you.
13:28I didn't.
13:29dead.
13:30I had clear things alive.
13:31He left back to me.
13:32I thought it was so long to myself and the boss.
13:33He was not brave when I came back up to you.
13:34Well, I didn't come back to you.
13:36You're a liar.
13:37I didn't come forward to me.
13:38You're so guys,
13:39دي don't be gone.
13:40Don't leave me smiling.
13:41郭司
13:47郭司
13:48倒也沉得住气啊
13:49当日明知道我们在木儿房中
13:52还能隐忍到现在
13:53两位前辈都是高人
13:56不是恶人
13:58只要将地碟交出来
14:00我任由二位离去
14:02地碟
14:04我送人了
14:05送给谁
14:07你们盐康国
14:11新上任的中散大夫秦
14:19罢了
14:20黄泉靠的是民心向背
14:30都天魔王说
14:32进入昆原之门便能壮大魂魄
14:35真的可惜吗
14:38里面就是幽都
14:40进去之后会遇到什么
14:42还能活着回来吗
14:47里面
14:50终于人
14:51幽赉靠武军
14:52啊
14:54Oh, my God!
15:24富君
15:28富君
15:32这句话是什么意思
15:33志在昆源
15:39万物自生
15:41乃顺成天
15:43这座门
15:44是幽都的成天之门
15:47昆源成天
15:50鬼神可敬
15:52You're not going to be able to do it.
15:58The Holy Spirit of the Lord told me to do this.
16:01It is evident that I am going to take the sword in the army.
16:04I am going to kill you.
16:06盛家主,陆天王受伤了,体内神仓皆毁,性命垂危。
Comments