- 2 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:10Transcription by CastingWords
00:01:13Why?
00:01:15I'm worried about you?
00:01:17Then I'm all right.
00:01:19I'm all right.
00:01:21I'm all right.
00:01:23What's up?
00:01:29What's up?
00:01:33I'm all right.
00:01:35I'm all right.
00:01:37I'm all right.
00:01:39I'm all right.
00:01:41Thank you very much.
00:01:43I'll ask you a lot.
00:01:45You'll see me.
00:01:47You'll see the next step.
00:01:49You'll see me.
00:01:51I'll wait for you.
00:01:53I'll wait for you.
00:01:55I'll wait for you to come back.
00:01:57Let's go.
00:02:03This is the king of the king who wanted to be a natural and natural thing.
00:02:07What a lot of things are you doing?
00:02:09I'm going to talk to you later.
00:02:37I'm sorry.
00:02:39What's it?
00:02:41How a woman.
00:02:43How can I feel?
00:02:45Be a woman.
00:02:47Be a woman.
00:02:49Be a woman.
00:02:53Be a woman.
00:02:55Be a woman.
00:02:57That's what she will get.
00:02:59She will help.
00:03:03She will help you.
00:03:05Okay.
00:03:07Okay.
00:03:09I'm going to go.
00:03:11Yes, sir.
00:03:15We're all here.
00:03:19Yes, sir.
00:03:35Yes, sir.
00:03:37정말 큰일 날 뻔하셨습니다.
00:03:39헌데 지혈은 누가 해 준 것이옵니까?
00:03:41귀녀다.
00:03:43귀녀요?
00:03:45하면 귀녀가 죄를 지은 게 아니라 생명의 은인이라 데려오신 겁니까?
00:03:49그렇기도 하지.
00:03:51허나 이 조상에서 과인만큼 귀녀를 죽이고 싶은 사람도 없을 것이다.
00:03:57모처럼 즐거운 얼굴이십니다.
00:03:59설마 신경 쓰이는 개냐?
00:04:03천하의 강숙원이.
00:04:06신경을 쓰긴 누가요.
00:04:10헌데 귀녀에게 특별한 거처를 마련하셨다니 설마 별궁은 아니겠지요?
00:04:17별궁?
00:04:18혹 걸 밖에 특별한 거처를 만든 것입니까?
00:04:22투기하는 것이냐?
00:04:25그만 놀리시고 어서 말씀해 주시어요.
00:04:30어서요.
00:04:32걱정 말거라.
00:04:37별궁보다 더 특별한 거처를 내주었으니.
00:04:47하하하하하하.
00:04:49하하하하하하.
00:04:51하하하하하하.
00:04:53그래.
00:04:54내가 5성급 호텔은 아닐 줄 알았지만 그놈의 특별한 거처라는 게.
00:04:59또 까남 권로 옥사를 말하는 거였어라.
00:05:03궁궐 안에 옥사까지 만들어두고 참 대단한 양반이야, 그 양반이.
00:05:08아이, 그래도 소복이지만은.
00:05:10아이, 요렇게 하러는 새 옷도 입고 씻기도 했잖아요.
00:05:13응?
00:05:14그래, 살아 남았으니까.
00:05:15그걸로 만족합시다.
00:05:17그래.
00:05:18살아는 남았지.
00:05:21오늘까지는.
00:05:23하하하하하하.
00:05:24하하하하.
00:05:25하하하하.
00:05:26하하하하.
00:05:27하하하하.
00:05:28하하하하.
00:05:29하하하하.
00:05:30하하하하.
00:05:31하하하하.
00:05:32하하하하.
00:05:33하하.
00:05:34죽이고 싶다는 분이 점점 이상한 짓을 하시는구나.
00:05:38전하께서 그 계집에게 흥미를 느끼신 게 분명해.
00:05:41어차피 찰나의 고기심일 뿐이옵니다.
00:05:44귀녀라는 것도 수상해.
00:05:46하늘에서 뚝 떨어진 것도 아닐 테고 대체 어디서 왔단 말이냐.
00:05:49그 계집에 대한 건 하나도 빠짐없이 전부 알아오거라.
00:05:52어찌 만난 것인지, 경기가 명해서 어떻게 전하의 눈에 들었는지.
00:05:56그 일이라면 도승재 어른께 묻는 편이 빠르지 않겠습니까?
00:06:00그래.
00:06:01임송재가 있었지.
00:06:03기별을 넣을까요?
00:06:05그래.
00:06:06내가 좀 보자는다고 일러라.
00:06:08그리고.
00:06:12대군 댁에 좀 보내거라.
00:06:15이맘아.
00:06:18아이고, 뭘 들어온 약재가 좋구만, 응?
00:06:34아이고, 왜 이렇게 힘이 없어.
00:06:44쌀 한 톨 흘리지 말고.
00:06:47손 안 잡히게 찰나 조심하고.
00:06:49네, 어르신이.
00:06:51심수.
00:06:53아이고, 전가루에 문 좀 더 부어야 썩었다.
00:06:57응?
00:07:00민수.
00:07:01네.
00:07:02아, 무책게 색이 이게 뭐야.
00:07:04색을 노릇하게 더 구워야지.
00:07:06맛있어 보이게.
00:07:07아, 예예.
00:07:08에이, 참.
00:07:10어디 보자.
00:07:14실컷 보십시오.
00:07:18그나저나 얘기를 들었는가.
00:07:23전하께서 웬 귀녀를 데리고 환공하셨다는데.
00:07:27어?
00:07:28귀녀요?
00:07:29어느 기방의 귀녀이기에 전하의 눈에 들었답니까?
00:07:31아이고, 귀녀가 아니고 귀녀.
00:07:35어?
00:07:36선보?
00:07:37귀신 모양 생겼다 뭐 이런 뜻 아니겄냐?
00:07:40그래, 심숙 말이 맞다.
00:07:42귀신 같은 여인을 데려오셨다는 말이야.
00:07:46다들.
00:07:47궁안의 소문에 이제 초연해질 때도 되지 않았나?
00:07:50아니, 일들 안 해?
00:07:52지금 골 안에 귀녀를 얘기로 소문이 받아왔는데 그걸 모르는 게 이상한 거지.
00:07:57외관 주방에 있다 와서 그런가.
00:08:00사람이 참 외골수야.
00:08:04아, 형님은 3대째 내려오는 숙수 집안이시라 이 소문에 참 민감하신가 봅니다.
00:08:11어?
00:08:12명숙 형님.
00:08:13모르셨어요?
00:08:14대왕 데뷔 전 김상궁 마마님이랑 엄숙 형님이랑 그렇고 그런 사이라.
00:08:18궁안의 온갖 일을 엄숙 형님이 먼저 들으시잖아요.
00:08:22그래서 대왕 데뷔 전에서도 자기 대령 숙수로 엄숙 형님을 밀어주신다고 하고.
00:08:27내 끼 이 사람.
00:08:28너 어떡해.
00:08:29누가 들으면 어쩌려고 그러잖아.
00:08:33성님도 참.
00:08:34아, 뭐 수락관에서 들어봤자 지들밖에 더 있어요?
00:08:37자네 어제도 술 마셨는가?
00:08:39짝짝 좀 마시겠.
00:08:40아, 아무튼 다음 대령 숙수는 우리 엄숙수 성님이시다 이 말이여 유지는.
00:08:46아이고, 야 모를 일이지.
00:08:50맹숙수가 할 수도 있는 거고.
00:08:53전임 대령 숙수 초상 치른 지 얼마나 됐다고 벌써들 대령 숙수 대령 숙수 하십니까?
00:08:59나중에 누룽지 찌꺼기라도 받아 먹으려면 다들 입주심들 하시오.
00:09:03기왕 이사 말 나온 김에 이 얘기하는 건데 뭐 어때서 그려?
00:09:07그 다음 대령 숙수는 자네가 아니라 불편해 그려?
00:09:10심수.
00:09:11아이, 듣는 맹숙 서운하기 왜 그래 진짜.
00:09:14아이, 서운해도 어째유?
00:09:16사실인디?
00:09:17아무리 그려봐도 이 수락관 최고는 엄숙수 성님이오.
00:09:22서건 모를 일이네.
00:09:26아이고, 설리 어르신 오셨습니까?
00:09:29숙원 막막께서는 맹숙수가 수락관 최고라 얘기지 않는가?
00:09:34아닌 게 아니라 전임 대령 숙수가 그렇게 된 지 벌써 보름이 지났으니 슬슬 전교가 내려올 때도 됐구먼 그래.
00:09:41예, 그렇습니다.
00:09:43이보게들.
00:09:45예, 말씀하십시오.
00:09:51제조 상궁 마마님.
00:09:55오늘 대왕 디비전에서 간식으로 한과가 드시고 싶다고 전하셨네.
00:10:00숙원 마마께서는 야참으로 삼합죽을 만들라 이러셨네.
00:10:05예, 알겠습니다.
00:10:13식재료들 아껴 쓰고.
00:10:15예, 알겠습니다.
00:10:18귀녀라니.
00:10:19게다가 경기도 관찰서 홍경달 영감이 대역제라.
00:10:26어쩐지 예감이 좋지 않습니다.
00:10:30홍경달 영감이라면 숙원 강목주를 중국 당나라 헌정에 탕기비에 비유한 그 자가 아닙니까?
00:10:36예, 맞습니다.
00:10:43진정 주상이 사사로운 복수심에 이루는 것인가?
00:10:52숙원은 지금 어디 있느냐?
00:11:00이 아이다.
00:11:01귀녀.
00:11:02내 너를 위한 특별한 거 초도 마련해 두었다.
00:11:06귀녀라니.
00:11:07배우가 있지 않고서야 전하께서 그런 년을 궁에 데려오실 리가 없는데.
00:11:12누구지?
00:11:14마마.
00:11:15도승재 어르신 오셨사옵니다.
00:11:17들러와라.
00:11:27마마, 그동안 강령하셨습니까?
00:11:32예, 덕분에요.
00:11:35결국 미항이는 채웅을 못하셨다지요.
00:11:38예.
00:11:40허나 마마의 뜻대로 홍영감이 유배를 가게 되어서 영감의 식솔들이 모두 관노가 되었사옵니다.
00:11:45그러면 귀녀는 왜 같이 입궁하게 된 것입니까?
00:11:49아, 그 귀녀요.
00:11:52그것은 전하께서 결정하신 사안이고 저는 잘 모르는 일인지라 뭐라고 말씀을 드려야 할지 참.
00:12:02그래, 네 놈이었구나.
00:12:07도승지께서도 모르시는 전하의 결정이 있으시다니 놀랍네요.
00:12:12아, 음식을 잘한다 들었사옵니다.
00:12:15그래 봐야 뭐 숙소일 뿐이지요.
00:12:17마마께서 신경 쓰실 일은 아닌 듯하옵니다.
00:12:20그렇습니까?
00:12:23이건 무엇입니까?
00:12:25홍영감 댁에서 몰수해온 폐물들이 옵니다.
00:12:32이번 채웅에서 얻은 것이 이것뿐입니까?
00:12:37그럴 리가요.
00:12:39땅문서와 노비들은 아직 정리가 덜 되어서 정리가 되는 대로.
00:12:43관노가 된 홍영감의 식솔들을 모조리 찾아서 자홍원으로 보내세요.
00:12:47그렇게까지 하시면 신하들의 반발이 있을 것이옵니다.
00:12:50홍영감의 유배를 두고도 말들이 많사옵니다.
00:12:53그러니까 말입니다.
00:12:54미리미리 눈치껏 이런 거라도 잘하셔야 후에 뒤탈이 없지 않겠습니까?
00:13:04진정 그리해도 괜찮으시겠습니까?
00:13:07괜찮다, 맞아요.
00:13:08당연히 해야 할 일을 하지도 않고 괜찮냐 묻는 건 무슨 경우입니까?
00:13:12백그리 원하신다면이야.
00:13:14알겠사옵니다.
00:13:16도순지께서 늘 해온 일입니다.
00:13:19예, 마마.
00:13:21그 여부가 있겠사옵니까?
00:13:25아버지, 이제 새 판을 짤 때가 되었나 봅니다.
00:13:28그게 무슨 소리야?
00:13:31강수건이 주상의 총회를 등에 얻고 저희 부자를 아주 종로 무리듯한 세월이 벌써 얼마입니까?
00:13:37종사품, 수건 주제에.
00:13:39정산품인 나를 말이야.
00:13:41말조심하거라.
00:13:43이곳이 궁인걸 이전하냐?
00:13:47이렇게 화려한 종 노릇이면 천년, 만년도 해먹겠다 이놈아.
00:13:52기왕지사 종 노릇이면 이참에 주인을 바꾸는 게 어떨까 해서요.
00:13:56설마 그 귀녀말이냐?
00:13:59대키논들.
00:14:00전하께서는 수건 외에는 다른 여인은 관심이 없어.
00:14:04그 꼬리 아홉 달린 여우도 따지고 보면 천출이 아닙니까?
00:14:09귀녀라고 수건처럼 대지 말라는 법도 없지요.
00:14:12그 뒤 깜짝을 의지하려고?
00:14:14제가 전하께 새 놀이판을 만들어드렸으니 곧 알게 되실 겁니다.
00:14:19어심이 누구를 향하고 있는지를.
00:14:22쉿.
00:14:32누구, 누구세요?
00:14:40들키면 모두 죽는다.
00:14:55조용히 하거라.
00:14:57여, 열쇠.
00:15:17죄인이 다룰겠다.
00:15:18걸레를 샅샅이 뒤져라.
00:15:19네.
00:15:20네.
00:15:32죄인이 다룰겠다.
00:15:33그녀를 찾아라.
00:15:41아휴.
00:15:42아휴.
00:15:43아휴.
00:15:44아휴.
00:15:46아휴.
00:15:47아휴.
00:15:48아휴.
00:15:49아휴.
00:15:50아휴.
00:15:51아휴.
00:15:52아휴.
00:15:53너무 예쁘다.
00:15:55I'm a boy.
00:15:57She's a girl.
00:16:01She's a boy.
00:16:03I'm a boy.
00:16:05I'm a boy.
00:16:09I've been here for a while.
00:16:11I've been here for a while.
00:16:13I can't.
00:16:15I can't.
00:16:17I can't.
00:16:19I can't.
00:16:21I can't.
00:16:23走
00:16:31走
00:16:45走
00:16:46走
00:16:53What's that?
00:16:55What are you doing?
00:16:57What are you doing?
00:16:59What are you doing?
00:17:01They're all good.
00:17:03What are you doing?
00:17:05You're right.
00:17:07You're all right.
00:17:09What's this?
00:17:11What are you doing?
00:17:13Oh, oh, oh, oh.
00:17:15Oh, oh, oh, oh.
00:17:21그래.
00:17:23달 밤의 산책은 즐거웠느냐?
00:17:27지금 안 하는 거예요.
00:17:29단추 시켜준다면서요.
00:17:31못할게요.
00:17:33잠깐 보내주셔.
00:17:35보내달라.
00:17:41저, 저, 전화.
00:17:45전화?
00:17:47내 그대를 위해 특별히 준비한 놀이인데 재미있었는지 모르겠구나.
00:17:57아니, 그럼 아까 그 탈바가지는.
00:18:01이보게 공길.
00:18:05잠시들 멈춰라.
00:18:11이놈 말이냐?
00:18:13뭐야.
00:18:15한 피였어?
00:18:17오늘도 수고했다.
00:18:19밤 고마웁니다, 전화.
00:18:21저, 저, 저, 저...
00:18:31오, 미사글라.
00:18:33정말로 헌치라니 잘생겼네.
00:18:37빌금 씨 지금 그게 중요해?
00:18:39우리 속았다고.
00:18:41We're so glad we got you.
00:18:43We're so glad that you're so glad to be.
00:18:47What a reason is...
00:18:49You're a special character.
00:18:51I'm a man.
00:18:53He's a man.
00:18:55He's a man.
00:18:57He's a man.
00:18:59He's a man.
00:19:01Now, you can see him.
00:19:03It's fun.
00:19:05How are you?
00:19:07I'm so glad that you're here.
00:19:14I'm so glad that you're here.
00:19:20I'm so glad that you're here.
00:19:27Today's night is a cold.
00:19:32I'm so glad that you're here.
00:19:37Oh, but you're where the king came from?
00:19:44There's a king, the king.
00:19:47King Kong, King Kong, King Kong!
00:19:48King Kong, King Kong...
00:19:50You're the king of the king.
00:19:52I'm really shocked.
00:19:54It's a lot, you're the king.
00:19:58I'm so excited, bro.
00:19:59You're a king of the king.
00:20:01I'm so excited to meet you.
00:20:04That's it.
00:20:06It's all right.
00:20:11It's all right.
00:20:16That's right.
00:20:18You can't see me.
00:20:22You can't see me.
00:20:24I'm sorry.
00:20:26You can't see me.
00:20:28You can't see me.
00:20:32I'm not going to be able to run away from him.
00:20:38I'm not going to run away from him.
00:20:40I'm going to be like,
00:20:42I'm going to be laughing.
00:20:45I'm going to give you my hand to him.
00:20:49Oh,
00:20:50I'm not going to die.
00:20:53You're not going to live without you?
00:20:56Look,
00:20:57have you been doing it?
00:20:59Yes!
00:21:02Oh!
00:21:05Oh my God.
00:21:10I mean, yeah, I'm a kid.
00:21:11No?
00:21:11No!
00:21:13I'm a kid.
00:21:13No, no I didn't.
00:21:14Yes.
00:21:14Oh my God.
00:21:14You said you killed me.
00:21:16That happened to me.
00:21:18What the hell you did?
00:21:19I don't even know the hell you were about to die.
00:21:22Oh.
00:21:22Oh.
00:21:23I know you don't know.
00:21:25Do you?
00:21:26Yes?
00:21:26Yes?
00:21:26Oh?
00:21:27Oh?
00:21:28Oh?
00:21:28Oh, oh.
00:21:29Oh!
00:21:30Oh!
00:21:31Oh, oh!
00:21:31Oh!
00:21:32What?
00:21:34A lot!
00:21:35A lot!
00:21:37What?
00:21:38A lot!
00:21:39A lot!
00:21:41A lot!
00:21:43A lot!
00:21:45A lot!
00:21:46A lot!
00:21:47A lot!
00:21:49Are you able to tell us?
00:21:51Are you afraid?
00:21:53Are you afraid to hear it?
00:21:55Is it a night?
00:21:57I am afraid to go out.
00:22:00Yeah, it was a good time to go.
00:22:02Okay?
00:22:05You're a good time.
00:22:07I'll be fine.
00:22:08I'll be fine.
00:22:12I'll be fine.
00:22:16I'll be fine.
00:22:24I'm sorry.
00:22:27Then I'll go back to the house.
00:22:31I'm sorry.
00:22:33You're not going to be able to get some food.
00:22:38I'm sorry.
00:22:40I'm sorry.
00:22:42I'm sorry.
00:22:43I'm sorry.
00:22:44I'm sorry.
00:22:48I'm sorry.
00:22:51Yes.
00:22:53I'm going to start now.
00:22:57But I have a request.
00:23:01I have a request?
00:23:04I'm going to work with my wife.
00:23:07I'm going to work with my wife.
00:23:09I'm going to work with my wife.
00:23:15I'm going to work with my wife.
00:23:25I'm going to work with my wife.
00:23:31I'm going to work with you.
00:23:37So we're going to die.
00:23:40You're going to die.
00:23:42I'm going to die.
00:23:44I'm going to die.
00:23:49I'm going to die.
00:23:51This is a good feeling.
00:23:54I'm going to die.
00:24:07Have a great day.
00:24:15What do you mean?
00:24:20You're so good at that, don't you?
00:24:23No.
00:24:25I don't care.
00:24:26So, I'll be happy with you.
00:24:30So, I'll be happy with you.
00:24:34Okay.
00:24:36I'll eat...
00:24:38I'll eat...
00:24:40You're gonna eat...
00:24:42I'll eat...
00:24:44I'll eat...
00:24:48Okay, I'll eat...
00:24:50I'll eat...
00:24:56What?
00:24:58Oh, no, my sister.
00:25:01Why are you looking at me?
00:25:05Why are you looking at me?
00:25:08Why are you looking at me?
00:25:14It's okay.
00:25:15I'm not gonna do you.
00:25:17You're a winner.
00:25:19I'm a winner.
00:25:21You're a winner.
00:25:23You're a winner.
00:25:24You're a winner.
00:25:25You're a winner.
00:25:26I'm not sure.
00:25:28Then I'll go.
00:25:30I'll go.
00:25:31Yes?
00:25:32You're a woman.
00:25:35You're a man.
00:25:37You're a man.
00:25:41How are you, sir?
00:25:43You're a man.
00:25:46You're a man.
00:25:48You're a man.
00:25:50You're a man.
00:25:55You're a man.
00:25:58I'm going to die.
00:26:00What's your name?
00:26:02Where are you?
00:26:04Where have you been,
00:26:05where you learn?
00:26:07You have a man.
00:26:09You have a man.
00:26:12You have a man.
00:26:14I'm a man.
00:26:16I'm not sure.
00:26:18I'll tell you.
00:26:20You are the one.
00:26:22That's a way to learn.
00:26:25That's not that way.
00:26:28That's not that.
00:26:31That's the way you're going to know.
00:26:34You're going to know how many things you've ever learned.
00:26:39I'm sorry.
00:26:46I'm sorry.
00:26:47I'm sorry.
00:26:48There you go.
00:26:49There you go.
00:26:50I'm sorry.
00:26:51I'm sorry.
00:26:52I'm sorry.
00:26:53I'm sorry.
00:26:54I'm sorry.
00:26:55I'm sorry.
00:26:56It's a good thing.
00:26:58Well, I'll try to get some of you.
00:27:02I'll try to get some of you.
00:27:09상선어른, 죄송합니다.
00:27:12전하께서 특별히 부탁한 숙소이니 다른 숙소들에게 자신을 전달해 주게.
00:27:17예, 상선어른.
00:27:21살펴 가십시오.
00:27:35우와.
00:27:37우와.
00:27:38우와.
00:27:39불 좋다.
00:27:43진짜 많다.
00:27:50뭐야?
00:27:51이게 다라고?
00:27:57시나모는 계피로 대체하고 양파는 양하로 대체를 하고.
00:28:03시나모는 계피로 대체, 양파는 양하로 대체?
00:28:08응.
00:28:09지금 여기는 없지만 미래에서는 자주 쓰는 재료들이야.
00:28:12아, 미래.
00:28:13좋아.
00:28:14가보자고.
00:28:15가보지라.
00:28:16아가씨.
00:28:20근데 여기서 생고기 냄새가 나는디요?
00:28:23생고기?
00:28:25아무 냄새도 안 나는데?
00:28:29진짜 개코네.
00:28:45아가씨, 그것이 뭔지 알고 입에 넣는단가요?
00:28:49소고기는 아닌데.
00:28:51사슴?
00:28:52사슴 개기여라?
00:28:55저, 할아버지.
00:28:56혹시 여기 사슴 고기가 있었나요?
00:28:58사슴?
00:28:59아.
00:29:00전하께서 어제 사냥해온 사슴을 손질해서 사옹원에 두었네.
00:29:05아.
00:29:07사슴.
00:29:08사슴.
00:29:09응?
00:29:10아가씨, 와, 그래요?
00:29:12길금 씨.
00:29:14이 사슴 스테이크가 내 주전공이야.
00:29:19사슴 스테이크?
00:29:20잘 배워놔.
00:29:22일단 그.
00:29:49사슴.
00:30:03사슴.
00:30:04INA니NNN
00:30:07What a hell of a man.
00:30:17I'm not sure.
00:30:22No.
00:30:23No.
00:30:24No.
00:30:25No.
00:30:26No.
00:30:27No.
00:30:28No.
00:30:29No.
00:30:30No.
00:30:31No.
00:30:32Yes.
00:30:33A yes, a yes, a yes, a yes!
00:30:35Yes.
00:30:36This is a good idea.
00:30:38You should be looking at this.
00:30:40Oh, my God.
00:30:42What did you say?
00:30:44You have to go to the hospital?
00:30:48Yes.
00:30:50You have to make the animal food?
00:30:53What?
00:30:54What?
00:30:59You were the one who was going to eat.
00:31:06You are really eating?
00:31:10Yes, mama.
00:31:13Yes, mama.
00:31:15You are going to eat?
00:31:18You are going to eat?
00:31:19Yes, mama.
00:31:21You are going to eat?
00:31:25I don't know.
00:31:25But this is what you are going to do.
00:31:29She made a meal and ate a meal.
00:31:34She ate food.
00:31:36Yes.
00:31:36She ate food.
00:31:38She ate food?
00:31:39Yes.
00:31:40She ate food.
00:31:41She ate food.
00:31:43Yes.
00:31:44She ate food and ate food.
00:31:48She ate food.
00:31:49What do you think about the pressure?
00:31:53Yes.
00:31:54Let's go.
00:31:57Give her.
00:31:58Yes, mama.
00:32:02You're going to be sitting there?
00:32:04Yes, mama.
00:32:05You're going to meet me now.
00:32:08Yes, mama.
00:32:19Yes?
00:32:22You are going to have a seat.
00:32:26Yes, now, come on.
00:32:27I'm going to go.
00:32:31This one.
00:32:32You'll go.
00:32:34I'm going to go.
00:32:35Here.
00:32:36Come on.
00:32:38All right.
00:32:40tercero.
00:32:41I'll be right back.
00:32:48Okay, let's go.
00:32:58All right, let's go.
00:33:03All right.
00:33:05Let's go.
00:33:07Let's go.
00:33:09Let's go.
00:33:15Let's go.
00:33:33그래.
00:33:35왔느냐?
00:33:41정신 차리자 정신.
00:33:43아무리 조선 최악의 폭군이라도
00:33:45난 역사를 알고 있잖아.
00:33:47괜찮아.
00:33:49긴장하지 마.
00:33:51뭐 하는 거냐?
00:33:53어서 내 설명하지 않고.
00:33:55아.
00:33:59네.
00:34:01이건 베르사유 궁정요리에 뿌리를 둔
00:34:05정통 프랑스 요리
00:34:07오후 퀴진입니다.
00:34:11프랑스?
00:34:13어떡하지?
00:34:15오후 퀴진입니다.
00:34:19먼저 식전에 입맛을 돋구는 오르데 부르입니다.
00:34:33각종 채소와 노른자를 곁들인 육회 타르타르.
00:34:37그리고 다시마 부각을 올렸습니다.
00:34:39오르데 부르?
00:34:41타르타르.
00:34:43난 생처음 보는 육회 모양이구나.
00:34:47육회 타르타르는 참으로 오래돼 부르지요.
00:34:53지금 나를 놀리는 것이냐?
00:34:55아, 그럴 리가요.
00:34:59그럼 이거 붙어 먹으면 되는 것이냐?
00:35:03아, 이거랑 함께 드시면 되는데
00:35:05이건 드시기 직전에 섞어야 맛이 가장 좋거든요.
00:35:17이런 걸 테이블 서비스라고 하는데요.
00:35:27이렇게 음식을 만드는 걸 눈으로 즐기면서 식욕을 돋구는 거죠.
00:35:45드셔보시죠.
00:35:49기미하거라.
00:35:53예.
00:35:59드셔보세요.
00:36:15드셔보시죠.
00:36:27아니, 이 맛은?
00:36:33이 맛은?
00:36:35이 맛은?
00:36:39드셔보시죠.
00:36:51너의 Bear Movist
00:37:03I'm going to eat it, but it's a bit more sweet and sweet.
00:37:12It's so interesting.
00:37:15I'm going to eat it, but I'm going to eat it.
00:37:20I'm going to eat it.
00:37:25Okay, ladies and gentlemen, POTASU is this.
00:37:34Forza…
00:37:41The color of the fish and the smell is delicious.
00:37:52I'm not going to be the same.
00:37:52I think it's a little bit like that.
00:37:55What is香?
00:37:57I think it's a bit like that.
00:37:58It's like scent, sweet, sweet, sweet, sweet, sweet sweetness, sweet, sweet, sweet, sweet.
00:38:02It's like five things, but it's not like that.
00:38:04I can hear you even though, be there.
00:38:07I可以 hear you.
00:38:11Yeah.
00:38:13It's a bad thing.
00:39:21That's right.
00:39:23That's right.
00:39:25That's right.
00:40:09The water is a bit different than the water.
00:40:11The water is a bit different.
00:40:13You can't have a lot of corn here.
00:40:15Some of the fish and corn on the inside.
00:40:19In the middle of the summer, it's a very different way.
00:40:23It's a very different way.
00:40:25There's a lot of corn on the other side.
00:40:27It's a very good food.
00:40:30That's a lot too.
00:40:32So, it's a lot of fish and fish and water.
00:40:38I'm going to go down here.
00:40:44I'm going to go down here.
00:40:48It's a great place to go.
00:40:54It's a great place to go.
00:41:00That's what he wanted.
00:41:02He was perfect for me.
00:41:03He was perfect for me.
00:41:07That's all I learned.
00:41:10Really, it's hard to remember me.
00:41:13I'm really, really.
00:41:16Really?
00:41:20I'm so tired.
00:41:26I'm going to give you a chance to come to the sea.
00:41:30But...
00:41:32It's a good feeling.
00:41:36It's a good feeling.
00:41:39It's a good feeling.
00:41:41It's a good feeling.
00:41:45I'm going to give you a chance.
00:41:48No, no.
00:41:51I'm going to give you a chance.
00:41:53Yes?
00:41:54I'm going to give you a chance?
00:41:59Yes, I'm going to give you a chance.
00:42:23Good.
00:42:27I'm going to give you a chance.
00:42:32Let me give you a chance.
00:42:34Yes.
00:42:37It's delicious.
00:42:39Now let me give you a chance.
00:42:42Now, I'm going to give you a little bit more.
00:42:49Yes?
00:42:52Are you going to eat food?
00:42:57Is it?
00:42:59No.
00:43:01Yes.
00:43:42나의 마음을 어떻게 읽었느냐?
00:43:57네?
00:43:58과인이 이 요리를 좋아할 줄 어찌 알았느냐?
00:44:03실은 제가 연희 군 공부를 좀 했거든요.
00:44:09그리고 요리대회에서 이걸로 우승도 했고 이렇게 직접 대접하게 될 줄은 상상도 못했는데.
00:44:15신기하네.
00:44:17연희 군?
00:44:19아니, 지난번에도 그러더니 대체 연희 군이 누구냐?
00:44:23아, 이거 설명하면 위험해.
00:44:27아, 그, 그게 아...
00:44:31아, 저 기억이 좀...
00:44:35그럼 다시 묻지.
00:44:41이 요리를 어떤 연유로 하게 되었느냐?
00:44:45아, 그...
00:44:47전하의 밥상에 관해서 생각을 하다가 다른 나라 왕들의 밥상을 한번 차려드리고 싶다는 생각을 했어요.
00:44:53유럽에서는 왕들이 이렇게 먹는 게 일상이거든요?
00:44:57유럽?
00:44:59남만 죽을 말하는 것인가?
00:45:01남만요?
00:45:03어...
00:45:05조선시대에서는 유럽을 남만이라고 하나요?
00:45:11고아시게.
00:45:15들어가실 수 없사옵니다.
00:45:17뭐라?
00:45:18어디서 감히 물러서라?
00:45:21마마.
00:45:22지금 전하께서는 새로운 숙소의 음식을 시험하는 중이시옵니다.
00:45:27아무도 드릴 수 없사옵니다.
00:45:41아니 되옵니다, 마마.
00:45:43뭐 하는 짓들이냐?
00:45:44내가 이러고도 무살성 싶은 것이야?
00:45:47아니 되옵니다, 마마.
00:45:48지켜라!
00:45:49밖에 웬 소란이냐?
00:45:51내가 아무도 드리지 말라 했거네.
00:45:56전하, 수건이옵니다.
00:45:58명나라에서 귀한 그림 한 점이 들어와서 찾아왔사온대.
00:46:02오늘은 날이 아닌 것 같아 이만 물러갈까 하옵니다.
00:46:06그게 좋겠다.
00:46:08수건은 그만 물러가시게.
00:46:10제가 이쯤에서 일어나는 게.
00:46:27너는 보통 여인이 아니야?
00:46:32아니, 그렇다고 얼굴을 이렇게 가까이 들이대면 어떡해.
00:46:42과인은 너로 정했다.
00:46:43대체 뭘?
00:46:44왜 나로 정해?
00:46:48왜?
00:46:52왜 나로 정해?
00:47:02왜?
00:47:12나로 정했다는 게 혹시 승, 승은은 아니겠지?
00:47:29아, 이러면 안 되는데.
00:47:32내가 왕의 후궁이 되면 역사가 바뀌는 거잖아.
00:47:36미치겠네.
00:47:37뭔 생각을 그리 볼똘히 하는 게 아니야.
00:47:41내 귀니 너에게 내릴 명이 있어 불렀다.
00:47:51그래, 이게 궁이지.
00:47:54전하는 어명, 도승진은 밀명.
00:47:58명이요?
00:47:59앞으로 네가 전학기 수라를 올릴 때 거기서 알게 되는 모든 것들을 내게 전하거라.
00:48:04맨입으로 나를 포섭하시겠다.
00:48:08죄송하지만 그건 현실적으로 좀 어려울 것 같습니다.
00:48:11전화 성격 잘 아시잖아요.
00:48:13걸리면 다 죽는데 저는 간이 염만해가지고.
00:48:19너무 기분 나쁘게만 듣지 마시고요.
00:48:22이 궁에선 네 편이 필요하다 생각지 않느냐?
00:48:24편이야 많을수록 좋겠죠.
00:48:26조금 전 네가 전학기 수라를 올릴 때에 강수건이 침전으로 들지 않았더냐?
00:48:31아, 예.
00:48:32전학기에서 수라를 드신다고 강수건을 돌려보낸 것은 이번이 처음 있는 일이다.
00:48:37허니, 강수건은 앞으로 너를 주시하겠지 아니 너만 주시하겠지.
00:48:41그러다 네 목숨을 노릴 것이 틀림이 없고 그 말인즉슨 너는 누구의 도움이 없이는 이곳에서 살아남기가 힘들다는 뜻이다.
00:48:48인정.
00:48:50나 살아남기 힘든 걸 인정.
00:48:52역시 통찰력 있어.
00:48:54탑클래스 간신다운 딜이야.
00:48:56내가 너의 뒷배가 되어주마.
00:48:58너를 보호하고 살아남게 해주겠다.
00:49:01하지만 나는 뒷배 따윈 필요 없다고.
00:49:04내가 필요한 건.
00:49:10그럼 저도 조건이 하나 있는데요.
00:49:14조건?
00:49:15예, 물건 하나만 찾아주세요.
00:49:18약속해 주시면 저도 말씀 주신 제안을 한번 생각해 보겠습니다.
00:49:23지금 나와 협상을 하자는 것이냐.
00:49:25그래, 뭐냐 그 물건이.
00:49:28제 가방이요.
00:49:29가방이?
00:49:30예, 가방이요.
00:49:31가방이.
00:49:32왜 어깨에 매고 이것저것 넣고 다니는 그거 있잖아요.
00:49:38그걸 뭐라고 말했더라.
00:49:40제 건 이렇게 생긴 가방이거든요.
00:49:42이렇게 가방.
00:49:44가방.
00:49:45이렇게.
00:49:46가방.
00:49:47보찜.
00:49:48맞다, 보찜.
00:49:50보찜을 말하는 게 이러구나.
00:49:51제 보찜을 찾아주세요.
00:49:53그 전화를 처음 만났던 그 살고지 숲 절벽에서 잃어버렸거든요.
00:49:58그 안에 있는 물건이 다 들어있는 채로 찾아주셔야 돼요.
00:50:04원하는 것이 겨우 포찜이라.
00:50:21되었다 그만하거라.
00:50:23예 마마.
00:50:24전화 깨워서 어찌 내게 이러실 수 있단 말이냐.
00:50:27맹숙수를 시켜.
00:50:28귀녀를 수락관 밖으로 쫓아내라고 할까요?
00:50:31숙수들이 텃세를 부리면 분명 하루도 못 버틸 것이옵니다.
00:50:37그거 좋은 생각이구나.
00:50:40나와 다시는 마주치지 않게 할 수 있겠느냐.
00:50:43예 마마.
00:50:44맹숙수를 믿어보시지요.
00:50:46시, 시, 시, 시야.
00:51:01지금까지 이런 말씀을 하셨다.
00:51:03믿을 수가 없다.
00:51:04귀녀라.
00:51:08우리는 같은 하늘 아래에 있을 수 없는 운명이다.
00:51:18이거 왜 이래?
00:51:20장작이 다 젖은 거 아니야?
00:51:22요가씨 말로만 듣다가 토스 열어라.
00:51:25아유 연기봐.
00:51:27휴방을 누가 이리 어수순하게 만드는지.
00:51:31EHU.
00:51:35뭐야?
00:51:38아유.
00:51:41하악!
00:51:42휴방!
00:51:43휴방!
00:51:44휴방!
00:51:45휴방!
00:51:46휴방!
00:51:47휴방!
00:51:48휴방!
00:51:49휴방!
00:51:50What is it?
00:51:52There is a lot of people who have to do it in the same way.
00:52:00What is that?
00:52:04I can't say that!
00:52:07You're a girl!
00:52:09What is it?
00:52:11What the hell?
00:52:13What are you doing?
00:52:15What are you doing?
00:52:16What the hell?
00:52:18Really, what the hell?
00:52:21Well, I'm so hard to find out.
00:52:24Okay.
00:52:28I'll go.
00:52:38I'll go.
00:52:42I'll go.
00:52:46I'll go.
00:52:52내일은 괜찮을 거야.
00:52:56그럼 내일이 안 olur스, 왜 저렇게 당겨요?
00:53:02그런데 생각보다 숙수님들이 독하네.
00:53:04가구는 수준이 달라.
00:53:05You can't go to school.
00:53:07You can't go to school, you can't go to school.
00:53:09And if you're having to go to school, you can't go to school.
00:53:11I'll go over it now.
00:53:18Oh, my God.
00:53:23I'll be there for you.
00:53:27It's not like that.
00:53:30Oh...
00:53:50Sena!
00:53:52Do-sung-gi 입시이옵니다!
00:54:00It's not that it's been a bit violent.
00:54:02It's not a lot.
00:54:04It's a bit more than that.
00:54:06It's a bit more than a person.
00:54:08What is it?
00:54:10What is it?
00:54:12It's not a problem.
00:54:14It's not a problem.
00:54:16It's a problem when he feels like it's all about it.
00:54:18He feels like he's a lawyer.
00:54:20He's a problem.
00:54:22That's not a problem.
00:54:24He's not a problem.
00:54:26It's a problem.
00:54:28He's also going to kill him, and he's also going to kill him.
00:54:35He's going to kill him.
00:54:45He's going to go.
00:54:51He's going to go.
00:54:57I'll kill him.
00:55:03He's going to kill him.
00:55:04He'll kill him.
00:55:07I'll kill him.
00:55:12He's going to kill him.
00:55:17He's going to kill him.
00:55:20This is a matter of time.
00:55:25The words...
00:55:28...don't...
00:55:30...don't...
00:55:31...don't hear.
00:55:34...and that's what we'll do.
00:55:39It's been that we're going to do.
00:55:42...don't hear.
00:55:45...don't hear.
00:55:47...don't hear.
00:55:52The fact that you have to leave the war with the words of the truth and the words of the truth that you have been in the air.
00:55:59The two of you are so proud to be a witness.
00:56:08The truth is, all of you.
00:56:10It's a good thing.
00:56:12The judge of the judge, the judge of the judge will be a witness to the judge and the judge of the judge.
00:56:21The king of the king of the king is king.
00:56:26They love the king of the king of the king of the king.
00:56:34What do you want to be a king of the king?
00:56:38You just have to let them in the king?
00:56:51Okay.
00:56:57Good.
00:56:59I'm going to give you my name.
00:57:07I'm going to hold you.
00:57:17This is a very good idea.
00:57:20Yes.
00:57:21My mother's saying,
00:57:22you're a woman's wife's wife.
00:57:24She said,
00:57:26she said,
00:57:28she said,
00:57:30she said.
00:57:31She said,
00:57:33she's going to be a woman's wife.
00:57:36She said,
00:57:38she said,
00:57:40she said.
00:57:42She said.
00:57:47Listen to me.
00:57:52Listen to me.
00:57:54This woman is last night.
00:57:57He's a song to me.
00:58:00He's a victim.
00:58:04You now have to leave your wife.
00:58:19We will leave the royal house.
00:58:24Yes?
00:58:25Yes?
00:58:25Let's go.
00:58:26Let's go.
00:58:31That's right.
00:58:33O'odd부터 그대는 하루도 빠짐없이 과인을 위해 요리하라.
00:58:38단, 하루라도 같은 음식을 올리거나 나의 입맛에 맞지 않을 시에는 극경에 처할 것이다.
00:58:48The king said that the king said no one cannot you?
00:58:54But if the king said that the king said no one would go there.
00:59:00If you stay close to the king then you can see yourself.
00:59:08Then there was a king's army of the king he said he would have had to stay close.
00:59:17What do you want to do with your family?
00:59:20But I know that it is not going to take a long time.
00:59:24What do you want to do with my family?
00:59:28Yes.
00:59:32I'm sorry, I'm sorry.
00:59:36You can't just take care of yourself.
00:59:42He told me to take care of her.
00:59:48I'll be able to take care of her.
00:59:53I'll take care of her.
00:59:56I'll take care of her.
00:59:58I'll take care of her.
01:00:00I'll take care of her.
01:00:02See, she's a great deal.
01:00:04I'll be able to find her own way.
01:00:07But what's your shit going on?
01:00:11What do you think about the father's job?
01:00:41Why are you talking about it?
01:00:45I am not saying that you are not saying anything to me.
01:00:50But if you are not saying that you are even in the same place,
01:00:55you are still looking for the king of the marma.
01:00:57You are looking for the queen of the marma.
01:00:59It is where you are from.
01:01:01It is not a place to know the family.
01:01:04I don't think you are going to take care of the king of the States.
01:01:08I guess there's no good idea.
01:01:11But then you can't even see the kind of talent.
01:01:16It's not my origin.
01:01:20You just can't see the talent.
01:01:23I think it's good.
01:01:26Yes.
01:01:27If they're in the middle of the army, they'll be able to get their own strength from the army.
01:01:35So, if you're a young man, you'll be able to get your own strength.
01:01:43I'm sure you'll be able to get your own strength from the army.
01:01:48I'm sure you'll be able to get your own strength from the army.
01:01:57Now, I'm going to go to the house.
01:02:04Now, I'm going to go to the house.
01:02:14Huh?
01:02:18Oherah, there you are!
01:02:22My conscience, what an answer.
01:02:30文, what a correct word.
01:02:36Oh!
01:02:38I'm angry!
01:02:40Yeah.
01:02:41It's so you've been having fun.
01:02:43Wow!
01:02:44Oh, no.
01:02:45I'm having a good job.
01:02:46I'm not going to do it.
01:02:49You're so good.
01:02:50It's been a long time, too.
01:02:51Oh, my God.
01:02:52You're so happy.
01:02:53Hey.
01:02:54I have to stay here.
01:02:56Hey.
01:02:57Hey, you're a little.
01:03:07I can't.
01:03:09I can't.
01:03:10I'm sorry.
01:03:14I can't.
01:03:16I'm sorry, I can't.
01:03:18I can't.
01:03:22It's okay.
01:03:24I'm sorry.
01:03:30Stay tuned, Sopo.
01:03:31Come back.
01:03:38Hello.
01:03:39Hi.
01:03:41Hello.
01:03:43I'm going to be a new guy.
01:03:46Now I'll wear my clothes inside.
01:03:48Let's wear my clothes.
01:03:52I'm going to keep my clothes out.
01:03:54Wow, this is a big deal.
01:04:01It's a big deal.
01:04:04This is a big deal.
01:04:06This is a big deal.
01:04:08When you're ready, you're ready.
01:04:10Then, next time.
01:04:18I'll show you.
01:04:20That is amazing.
01:04:26This is your...
01:04:28Okay?
01:04:29What a girl's different.
01:04:30This guy does not smell any bad.
01:04:31I'm not alone.
01:04:32I'm not alone.
01:04:33I'm not alone.
01:04:34This guy has a woman.
01:04:35She's just a girl.
01:04:36Yeah, you got prepared.
01:04:38You have a woman.
01:04:40You have a girl, girl.
01:04:41You have a girl, girl.
01:04:42You have a girl.
01:04:43You have a girl.
01:04:45I have a girl.
01:04:46You have a girl in thenalia.
01:04:47So, girl, girl?
01:04:48Without a thought.
01:04:49I didn't think I was going to get him out of my way.
01:04:52I don't think I would be a doubt about him.
01:04:55But what about him on the next phone?
01:04:58Take me back to his house.
01:05:01I'm unable to get him out of my way.
01:05:18Atau, acai, 드럼이 술 약간 나이도 재워지고 소원 성취했네요.
01:05:27그래.
01:05:28차 출근은 늘 설레는 거지.
01:05:31궁중 찬빵이니까 뭐 이 정도도 나쁘지 않든.
01:05:35그런데 아가씨, 괜찮지 않아?
01:05:39저 싹한 숙소들이 또 구박하고 터새 부리고 그러면 어떡한 건가요?
01:05:42그때는 내 주방이 아니었잖아.
01:05:45No worries, no worries.
01:05:50I won't be talking about him.
01:05:57I don't want to go over here.
01:06:00I'm going to cook myself with myamam Oh!
01:06:06the water to get out of the water.
01:06:09This is a hard work to burn so hard.
01:06:12You can't do it!
01:06:13If you're worth it, please, please.
01:06:16Yes, my son!
01:06:17You can do it with the same thing.
01:06:22Yes, my son!
01:06:23Oh, my God.
01:06:25Oh, my God.
01:06:30Oh, my God.
01:06:32Oh, my God.
01:06:34Oh, my God.
01:06:36Oh, my God.
01:06:38I know it's all about this.
01:06:40But this person is a new place of the new person.
01:06:44Hello.
01:06:48I'm not just a person, but I'm just going to introduce myself.
01:06:52My name is Ben지영.
01:06:55And I'm going to meet you with me.
01:06:59Hello.
01:07:04I'm going to go back to school.
01:07:09Yes.
01:07:11itions, as usual.
01:07:16Having yous?
01:07:25She has any upset women.
01:07:29So I will be 진 to my job at this time.
01:07:32So we could scream as a result of it's time for her people are unique.
01:07:37She missed theév.
01:07:41Let's say this is the only thing that I have been done on the grounds.
01:07:47Why?
01:07:49Really?
01:07:49I don't know why I don't even know why you're going to answer it right now, right?
01:07:53Oh no.
01:07:55I can't.
01:07:57Okay.
01:07:59You know exactly how you're going to go up there?
01:08:06So...
01:08:08I'm sorry.
01:08:09I'll let you know what the fuck is going on.
01:08:13I'll get you wrong.
01:08:16I'll get you wrong.
01:08:21Why?
01:08:26Who was this?
01:08:30I'm not sure what it was.
01:08:36Oh, no, no, no.
01:08:39It's so much that he's the one who won't have things to function.
01:08:44Oh, that's it.
01:08:46Um, so...
01:08:47...
01:08:49...
01:08:51...
01:08:52...
01:08:53...
01:08:55...
01:08:57...
01:09:00...
01:09:01...
01:09:03I'm going to make this decision.
01:09:06I'm going to make this decision.
01:09:09Let's begin.
01:09:14What are you doing?
01:09:21I'm working on the phone.
01:09:25What?
01:09:27What are you doing?
01:09:31The rest of the goods are insane.
01:09:34What kind of stuff?
01:09:36What kind of stuff?
01:09:37What kind of things are not these kinds of things?
01:09:41Hey!
01:09:42I'm not interested in this.
01:09:44I'm not mistaken.
01:09:45I'll say something in a lot.
01:09:47If you don't have anything,
01:09:48you're going to go with just how you can get it.
01:09:50Yes, should I do all of you?
01:09:53What?
01:09:57But I will take them all over me.
01:10:00What?
01:10:01What do you mean?
01:10:03We're going to take care of it.
01:10:05Why?
01:10:07I'm going to tell you that I'm going to tell you what I'm doing.
01:10:10I'm going to tell you what I'm doing.
01:10:15I'm going to tell you what I'm doing.
01:10:28Then, I'm going to take care of it.
01:10:29I'm going to
01:10:48get to get help but who else is...
01:10:56What are you doing?
01:10:57I don't.
01:10:59This is all I've done.
01:11:02It's not okay.
01:11:05So, what's your deal about?
01:11:11Yes!
01:11:13Yes.
01:11:18You're seeing a very good guy with his wife.
01:11:22He told me that she was a good guy.
01:11:26He told me that she was a good guy.
01:11:34And this is what the atmosphere is.
01:11:39What do you think about the knees, baby?
01:11:44You're not a guy.
01:11:52She's not a guy, she's not a person.
01:11:55What's the name of my father?
01:12:00You're a guy who's really a guy.
01:12:03You're a guy who's a guy who's a guy who's a guy.
01:12:13What about the value of his wife's wife?
01:12:23What's your name?
01:12:32What's your name?
01:12:37What's it like?
01:12:39I've heard you.
01:12:39Why do you see an election?
01:12:41I'm a president of the region and bring you to the house and how to make it so I can get it.
01:12:46I don't have that.
01:12:48But I can't get it.
01:12:52Why do you know that the house is what I can do that in the house.
01:12:57You know, I can't get it in the house.
01:12:59I can't get it when it comes to the house.
01:13:04What was this?
01:13:05What was this?
01:13:06How did I get to get out of it?
01:13:11Why did I get out?
01:13:13What did I get out of it?
01:13:16Where did I get out?
01:13:19You didn't have to get out of it.
01:13:23You didn't have to do this.
01:13:25It was not going out of it.
01:13:31I love you.
01:13:33He's being a man to the inside.
01:13:35Yes, he's being a man.
01:13:43He's a man to find out the inside.
01:13:48He's getting a man to the inside.
01:13:53He's getting a man to the outside.
01:13:59Get out, get out.
01:14:04Get out.
01:14:09What's that?
01:14:15What's that?
01:14:17I'm a guy named him.
01:14:19He's a guy named him.
01:14:20He's a guy named him.
01:14:25He is a person that was a person who was interested in the food industry.
01:14:29He is a person who was interested in the food industry.
01:14:32He is a person who would consult the person to call him, and he would say to him, and to ask him.
01:14:37What?
01:14:38He is a person who had to call him?
01:14:39What are you doing?
01:14:41What do you mean, his name is a person who was in the world.
01:14:45He is a person who's going to call him.
01:15:25I'm not a good person.
01:15:27I'm not a good person.
01:15:35I'm not a good person.
01:19:05I can't believe you.
01:19:08I can't believe you.
01:19:12I can't believe you.
01:20:05I love you.
01:20:06I love you.
01:20:07I love you.
01:20:08I love you.
01:20:35I love you.
01:21:05I love you.