Por la familia que me eligió
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'm going to catch you.
00:07I'm going to catch you.
00:13Good.
00:15You're a family.
00:17You're a teacher.
00:19You're a teacher.
00:21So you...
00:23are you?
00:25No!
00:27Stop!
00:29You're a child.
00:31Help me.
00:33Help me.
00:34Come on.
00:36You're a master.
00:48You're a coward.
00:50You're a coward.
00:53You're a coward.
00:59Mr Tony and I Charlie
01:01all the flying dogs are jumping
01:03even My father sick
01:05I will have a return to 10 years
01:07I will do my pineapple
01:11شخص
01:13He came by
01:14I Am is the only one
01:29老公 你看 这儿怎么会有个孩子
01:31应该是河水冲上来的 快叫人
01:36快快快
01:38这孩子呀 伤这么重
01:57日后花销啊 搭得去了
01:59我检查过了
02:02这孩子呀 什么都不记得了
02:04你看你家 这么困的
02:06我劝你呀 就少管闲事
02:08你呀 抓紧把你的腿治好
02:14打雾了呀 真成瘸子了
02:16这是县医院的预约单
02:18把钱交了就可以做手术了
02:21谢谢大夫
02:23我再想想
02:25行 那我就先走了
02:27来
02:29李大夫咋说 你腿啥样
02:41来 来 起来
02:53来 起来
02:54来 起来
02:55来 起来
02:57来
02:58李大夫咋说 你爸爸妈妈呢
02:59你爸爸妈妈呢
03:00我不记得了
03:12我腿没事
03:16过两天就好了
03:18孩子 你放心
03:20从今天开始
03:21我们就是你的爸爸妈妈
03:22我们再苦再累
03:24也要把你养大
03:26供我小学
03:27谢谢爸妈
03:28哎 好孩子
03:30哎 好孩子
03:32哎 好孩子
03:34嗯
03:40I don't know.
04:10你说你,腿都疼得站不起来了,你又去挑砖了?
04:24今天啊,不是高考放分的日子吗?
04:31咱们心还那么优秀,一定能考上大学。
04:34为了学费,能挣点试点啊。
04:38你还说我呢?
04:41昨天晚上就没开灯,点个蜡烛做蒸馅,眼睛都熬红了。
04:47我没事,这电费能省就省。
04:50爸,妈,我不去上大学了。
04:56我现在已经成年了,可以为家里分担。
04:59明天我就去成立打论。
05:01你说什么?
05:03我说我不上大学了,我可以挣钱养你们。
05:07你,
05:08你,
05:09你,
05:10你,
05:11你,
05:12干嘛你?
05:14都是我的错,
05:17是我没本事。
05:21星海,
05:23我跟你爸砸过卖铁油送你去念书。
05:26就是吃够了没文化的苦。
05:28我们不想让你跟我们一样啊。
05:30星海,
05:32我们把你捡回来。
05:34把你养大。
05:36不宠大。
05:37不宠于把大学念完,
05:39我们怎么对得起你的亲生父母啊?
05:50爸,
05:51妈,
05:52在我心里,
05:53你们就是我唯一的父母,
05:55是我最想报答的人。
05:56我孤过分了,
05:57我特别有信心。
05:59等我去查分,
06:00我一定给你们带个状元回来。
06:04快起来,
06:05快起来。
06:09祝贺周星海同学,
06:10以七百二十八分的成绩,
06:12保重清源县高跑状元。
06:17周同学,
06:18方便接受采访吗?
06:19抱歉啊,
06:20我想把这个喜讯,
06:21第一时间告诉我的父母。
06:23不好意思,
06:24对不起。
06:25说两句吧,周同学。
06:26不好意思,
06:27爸,
06:29妈,
06:30儿子没有辜负你们的期待,
06:32你们等我回家。
06:34你们是谁啊?
06:37放开我!
06:43啊,
06:44这,
06:45这是老天有眼的。
06:47这么多年,
06:49终于让我找到你了。
06:51这下,
06:53我们许家后裔有人了。
06:55你是谁啊?
06:56我要回家,
06:57我要回家找我爸妈。
06:58来,
06:59快开车。
07:07妈,
07:08妈,
07:09你们等我,
07:10我一定会回来的。
07:11我一定会回来的。
07:27老周,
07:28恭喜,
07:29恭喜老周啊,
07:30你们家出状元了。
07:32哈哈哈哈,
07:33老周啊,
07:34可算是熬出头了。
07:35像当初啊,
07:36老周为了给星海补身体,
07:38想着法赚钱换肉啊,
07:39自己的腿甲都不治啊,
07:41生生的脱成了瘸子。
07:43哎,
07:44是啊,
07:45为了供星海毒素啊,
07:46老两口啊,
07:47吃了多少苦啊。
07:48我们这些邻居啊,
07:49都看在眼里。
07:50就是啊,
07:51都说生恩不如养恩,
07:53这简直比亲生父母还上心啊。
07:55好在星海自己也争气。
07:57我们去营业。
07:58哎,
08:01走。
08:02我们去营业。
08:04哎,
08:05走。
08:06我们去营业。
08:07哎。
08:08好好好,
08:09你开开开开开。
08:21星海怎么还没有回来啊?
08:24Oh, yeah.
08:25Oh, my hey Deny, he is not going to be so lonely.
08:28I'm so sorry.
08:29We'll work for him.
08:30It's a miracle.
08:32You're not going to go.
08:33You're not going to play.
08:35You're going to be supposed to talk to me.
08:36No, he's not going to be like that.
08:48Oh, my hey, Deny, he really won't be back again.
08:54Everybody!
09:08I have told to speak with this,
09:12Mr. Mujov and Mr. George will be here
09:16as to the President of the Pseud Mejian.
09:24大家先上会吧
09:31四年前你叔叔这蝉鱼势力闹得非常凶
09:40为了确保你的安全才把你送到国外封闭培训
09:46现如今你叔叔的势力已经全被肃清
09:50你终于可以回来据成我徐家的一切了
09:55爷爷 您放心吧 我肯定会把徐氏集团发扬光大的
10:00不过 我想先回吉祥村一趟 看看我的养父养母
10:10四年了我不知道他们过得怎么样
10:13快起来 快起来 有话起来说嘛
10:17小爷爷 董事长就被你准备好了
10:23会从着车队和合你
10:24并不够我可以给吉祥村修务
10:27而且我还了解到了你的表哥 郑大伟
10:30目前正好是我们金元县本公司广城府的辅助人
10:35谢谢爷爷 我想把我表哥提拔为主任
10:38然后让他亲自负责这次的修务项目
10:41您还可以吗
10:42可以可以 当然可以
10:44您现在就是徐氏集团的董事长了
10:48您这一切都由你来做主
10:51啊 谢谢爷爷
10:59欢迎董事长清明清元县
11:01欢迎董事长清明清元县
11:04欢迎董事长
11:06我是新元县分公司伙计人张龙标
11:09特指名县
11:11听说董事长的主乡
11:14属下特意去买这本聚年一休
11:17纯世几亿尊有世年之家
11:21最有名望的家族才有资格供奉在祠堂
11:25名祠堂的家旗
11:27带上祖物供奉在祠堂
11:29定能够光宗调祟物
11:32你还算挺有心人
11:34能够给董事长办事
11:36是我的荣幸
11:42立刻出发
11:43吉祥村
11:44恭送董事长
11:47恭送董事长
11:49恭送董事长
11:50恭送董事长
11:57恭送董事长
11:58恭送董事长
11:59恭送董事长
12:00恭送董事长
12:01恭送董事长
12:02恭送董事长
12:03恭送董事长
12:04恭送董事长
12:05恭送董事长
12:06恭送董事长
12:07恭送董事长
12:08恭送董事长
12:09恭送董事长
12:10恭送董事长
12:11恭送董事长
12:12恭送董事长
12:13恭送董事长
12:14恭送董事长
12:15恭送董事长
12:16恭送董事长
12:17恭送董事长
12:18恭送董事长
12:19恭送董事长
12:20恭送董事长
12:21恭送董事长
12:22恭送董事长
12:23恭送董事长
12:24I got to go now.
12:25He had to go out of time.
12:26You're lost!
12:27You're in trouble!
12:28You're in trouble with me.
12:29The family must have to get rid of me.
12:31I need you to take this old weapon and take your keys to me.
12:35I'm not even going to get my keys to me.
12:37I need you.
12:41Paid.
12:42I'm gonna get you.
12:43I'm gonna go.
12:44I'm gonna leave the devil.
12:45He's going to be your father.
12:46He's going to leave me.
12:47I'm going to leave you.
12:48I'm going to leave you.
12:54I don't know what the hell is going on.
12:59It's been a long time for a few hours.
13:03You have to do it.
13:06Yes.
13:08I am a soldier.
13:09I am a soldier.
13:11I am a soldier.
13:13I am a soldier.
13:15I am a soldier.
13:17I am a soldier.
13:19I am a soldier.
13:23I have a soldier.
13:27It has been a soldier.
13:30The oldest of the exemplary army of the машina is the slave.
13:33I didn't get the money for a shit.
13:35Now, you can see your friend of the old man of the annars.
13:38It's horrible.
13:39But you have money.
13:41Do you want to pay 10 million dollars for the money?
13:43I am a soldier.
13:44You get it.
13:46You don't want an cowboy.
13:47You want me to buy a book.
13:49I gave you 10 million dollars for the rest of the money
13:55You won't let me
13:56Mom, you can't do this 10 million dollars for the rest of the money
14:01The road from the village of the祖墳穿过 to the road
14:03The road is the最短
14:04This is what I can do with the money
14:06I'm afraid
14:07The money I'm going to pay
14:09I'm going to pay for the money
14:11The money is going to pay for the money
14:12This祖墳 will not be able to pay for the money
14:15Mom, you should be able to pay for the money
14:19Mom, you should be able to pay for the money
14:26What?
14:26Mom!
14:28Mom!
14:28Mom!
14:29Mom!
14:30Mom!
14:31Mom!
14:32Mom!
14:33Mom!
14:33Mom!
14:34Mom!
14:34Mom!
14:35Mom!
14:36赵大前这婚必须解
14:38我看责任不如壮人
14:40不如就在这里给办了吧
14:44郑先生天
14:45放开我
14:46我今天就三四我也不假
14:50姐
14:51我这样做还不是为了你好
14:53虽然说赵大前他是娶过敌人老婆
14:57但是这结过婚的男人
14:59他知道成人呢
15:01你嫁过去
15:02那是去享福
15:04就是
15:05谁不知道你的几任老婆都是被你打跑的
15:08正好又在周家祖坟拜堂
15:11正好你让周卫东在底下好好地看清楚
15:16正好你让周卫东在底下好好地看清楚
15:17正好你不再是周家的媳妇
15:19周家从此以后彻底地断根
15:25起来
15:26起来
15:27起来
15:30金郎官
15:32这唐也败了
15:34赶紧收入住房吧
15:35赶紧收入住房吧
15:36今天周家那个下账
15:37他苦了省皮了
15:39孩子跑了
15:40老公也死了
15:41那可不吧
15:42你读心看着
15:43走了这么多年
15:44你不是都回来看看
15:45这是太没良心了
15:47你说什么
15:51我爸死了
15:52哎呀
15:53你谁呀
15:54是老周家
15:55周卫东死了
15:56走
15:57走
15:58走
15:59走
16:00走
16:01妈
16:02你们在干什么
16:03走
16:04走
16:05妈
16:06你们在干什么
16:08走
16:09妈
16:10你们在干什么
16:12走
16:13妈
16:14妈
16:15妈
16:16你们在干什么
16:17妈
16:18你在干什么
16:19走
16:20妈
16:21妈
16:22妈
16:23你没事吧
16:24妈
16:25妈
16:26我不是做梦吧
16:28星海
16:30真的是你吗
16:31妈
16:32妈
16:33对不起 妈
16:34儿子回来晚了
16:45谢谢你爸
16:46没能撑到你回来
16:49妈
16:51我怕他
16:54你走的那一年
16:56查出来的毛病
16:58本来说只有一年的时间
17:01可是你爸他垫直着你
17:04撑到了今年
17:06夜双双
17:08已经是个奇迹了
17:24爸
17:25儿子不孝
17:34儿子不孝
17:35还是来晚
17:36爸
17:37儿子不孝
17:42还是来晚
17:43妈
17:44妈
17:45爸
17:46儿子不孝
17:47还是来晚
17:48妈
17:49儿子不孝
17:51妈
17:52You know, I will be able to take care of your mother well.
17:59My little child will come back.
18:07My mother will be happy.
18:12Mom, you know, I will come back.
18:16I will never let you eat and eat.
18:19Who are you?
18:22I will come back.
18:24Who are you?
18:26Who are you looking for?
18:28I haven't met you in the hospital.
18:30You're so bad.
18:31I'm not sure.
18:33Who knows?
18:35You've done a lot of people in the world.
18:37That's right.
18:38You're still back.
18:40You don't want to take care of your mother.
18:43That's right.
18:45I'll tell you.
18:47You can't get married.
18:49You can't get married.
18:51You can't get married.
18:53You can't get married.
18:54You can't get married.
18:56I'm not here.
18:57You're so bad.
18:58I'm not here.
18:59You're so bad.
19:00You're so bad.
19:01What are you doing?
19:03What's your fault?
19:04What's your fault?
19:05What's your fault?
19:06What's your fault?
19:07You're dead.
19:08I am not here.
19:09I'm sorry.
19:10I'm sorry.
19:11Well, I can't get married.
19:12You're so bad.
19:13I'm sorry.
19:14I don't know what the hell is going on.
19:16It's like this.
19:17It's like the hell is going on.
19:18Every time I'm going to kill my wife.
19:21You're going to have a lot of fun.
19:24Who knows you're going to have a good job.
19:27Good job.
19:29You don't have a good job.
19:31You don't have a good job.
19:32You don't have a good job.
19:34I just want to wait for your house to grow.
19:37To build your father's heritage.
19:39How much is it?
19:40What did you say?
19:41How did you come back?
19:43Well, even if you were a kid, you didn't see a girl.
19:46You are not going to see a girl.
19:48You're going to have a good job.
19:50You're a bad one.
19:53Why did you come back?
19:55You are a good job.
19:57You're going to have to be a good job.
19:59To be able to get a job.
20:00Even if you don't have to go back home.
20:02You're a bad guy.
20:04You're not looking for a job.
20:06You're not looking for a job.
20:08The girl is looking for a job.
20:10But I was in the middle of this guy, and I was like, oh no?
20:17No.
20:18He was not a kind.
20:20He was a man.
20:22How long does this road take place to be?
20:25He's a man.
20:26He's the boss of the giant group.
20:29Is he still?
20:30He's the boss of this guy.
20:32He is a man.
20:34I don't know what he is.
20:38That's right
20:40Like he's such a person
20:42How can we connect to Mr. Hsu?
20:44Where is Mr. Hsu?
20:46That is Mr. Hsu?
20:48Mr. Hsu?
20:50Mr. Hsu?
20:52Mr. Hsu?
20:54Mr. Hsu?
20:56Mr. Hsu?
20:58Mr. Hsu?
21:00Mr. Hsu?
21:02Mr. Hsu?
21:04Mr. Hsu?
21:06Mr. Hsu?
21:08Mr. Hsu?
21:10Mr. Hsu?
21:12Mr. Hsu?
21:14Mr. Hsu?
21:16Mr. Hsu?
21:18Mr. Hsu?
21:20Mr. Hsu?
21:22Mr. Hsu?
21:24Mr. Hsu?
21:26Mr. Hsu?
21:28Mr. Hsu?
21:30Mr. Hsu?
21:32Mr. Hsu?
21:34Mr. Hsu?
21:36That's what I do.
21:37You can see the things.
21:38You can see it.
21:39I am the former employee of徐氏,
21:42a member of the city.
21:44I am the one who is a member of the city.
21:47How much do I take care of my life?
21:49How much do I take care of my life?
21:51What do you do?
21:53Come on, let me see.
21:55How many people have to be in this place?
21:57I don't have time to go back to my life.
22:00Nobody knows how much do I take care of my life.
22:03I have no idea.
22:04I love the city.
22:05I'm lost.
22:06Why are you,
22:07I am not used to be in this place.
22:08I just lost my heart.
22:10As soon as you saw me,
22:13I have no idea how to get out of this.
22:15I can't get out of this place.
22:17You are the one who won't be at the top of my life.
22:20You are the one who will be the one who takes care of me.
22:23You are the one who takes care of me.
22:26You are the one who takes care of me.
22:28You are the one who takes care of me.
22:30新海 你自己不孝顺也就算了 居然还想阻止村里发展 做人不认真呀 我们盼了多久才盼了羞辱啊 就是啊 现在娃子上学啊 都是走山路 每天回两 喝在身上那是心情自在 新海 你自己也是这么走过来的 可不能喝完奶就慢营啊 今天把这本签了呀 我是看在咱们是亲戚的份上 给你们几千块钱的工费
22:59你别不知好歹
23:01新海 不能拆啊 我来周家的品封 你把死都不会瞑目的
23:09好吧 你放心 有我在这儿 谁也动不了周家的坟
23:13你就是一个白眼狼 你一个人两手空空的回来 你拿什么拦呢
23:20跟他们废什么话呀 直接动手给我拆 拆
23:25谁敢动手
23:29谁敢动手
23:35你做得非常好
23:41新海 这么多人可千万别打起来呀
23:44妈 你放心
23:45就算要打 我也不会在我爸的坟前动手的
23:49新海 你舅舅一家 在村里说一不二道
23:54我们得罪不起 我看还是算了吧
23:57妈 你放心
23:59有我在这儿 谁也阻止不了我爸下葬
24:04先别管他们 护送我爸下葬
24:06下葬
24:07干什么
24:09干什么
24:10你怎么
24:10妈
24:11等
24:12等
24:12你们
24:16你们
24:18你
24:20你
24:22你
24:24你
24:26你
24:28你
24:30你
24:32你
24:34To be continued...
25:04这回我要拿不到围扣
25:06我让他们全家好看
25:08急什么
25:10下了葬了
25:11还能够挖出来
25:13等他们一走
25:16还是你说了算
25:17等他们再嘚瑟起来
25:20我说的没错
25:22在军乡村了
25:24还能够一个外人
25:25做出
25:34行啦
25:42钟孝子还给自己装感动了
25:44你们全家存在羞辱
25:46我一定上报给上报
25:48让你们全家吃不了兜着走
25:50你们不要跟他一办见识
25:52滚滚滚滚滚
25:54小杂种
25:55我告诉你
25:56你妈也不是什么好东西
25:58你爸早就躺在床上了
26:00你妈每天出去干活
26:01半夜才回来
26:03就是出去卖去了
26:05依我看的
26:07你爸就是被你妈活活气死的
26:10你该不会是
26:11你妈年轻的时候
26:12和外院的女人生的杂种吧
26:14假装抱回来
26:16让老周家养了二十几年的生子
26:18你们母子真不厚的
26:20你妈这种浪货啊
26:22嫁着赵大前
26:23那已经是天大的福气了
26:25你妈这种浪货啊
26:27嫁着赵大前
26:28那已经是天大的福气了
26:30你妈这种浪货啊
26:31嫁着赵大前
26:32那已经是天大的福气了
26:34我是去县城里摆摊卖宵夜了
26:37你们大家都是去买过的
26:39你们怎么跟瞎说
26:41谁知道你卖的是什么呀
26:44你们
26:46你敢打我
26:55你敢打我
26:56我打的就是你这张臭嘴
26:57你再多骂一个字
26:59我再多打一巴掌
27:00小鸭肉
27:02我
27:03你干什么
27:05你干什么
27:08翻天了
27:09翻天了
27:10你这是要造反是不是
27:12竟敢打长辈了
27:13竟敢打长辈了
27:14竟敢老婆请加发
27:15来教训教训你这个不孝的子孙
27:18那我就对不起
27:20你这个组长的身份
27:21送我的长辈了
27:22你们不配
27:23你们不配
27:24好
27:25来人
27:26把中心海押了瓷汤
27:27加发瓷汤
27:34你们干什么
27:35你要不干什么
27:36我是组长
27:38我告诉你们
27:39吉祥村的事啊
27:40是我们内部的事情
27:42今天就是天王老子来了
27:44也别想干涉
27:46别说你们这些外人了
27:48实相点
27:50我光眼点
27:51来人
27:53别碰我
27:54我自己去死堂
27:56赛导
28:19干什么
28:21你干什么
28:23Today I'm going to put my dad's seat in the middle of the house.
28:28If you're any of those who can move my dad's seat,
28:31I'll put the whole table of the seatbelt.
28:36You...
28:38You're a traitor!
28:40This is the seatbelt!
28:42It's not the place you're going to be.
28:44You're going to take it.
28:46I'm going to kill you.
28:49You're going to kill the king of the king.
28:52I'm so sorry!
28:56You're going to kill the king of the king.
28:59If you've been killed,
29:01you're going to kill the king of the king.
29:04You're going to kill the king of the king.
29:09You don't have any money.
29:11You're going to kill the king of the king!
29:14You only have any lucky,
29:17you're going to kill me?
29:19I made a figure out how your loved one is.
29:21Hey, Hey.
29:22Hey, hey.
29:22I'm so stupid.
29:26You're a traitor.
29:27Oh, no, no, no.
29:29Oh, no.
29:30Oh, no.
29:31Oh, no.
29:31You're a traitor.
29:32Oh, you're a traitor.
29:34You're so sorry.
29:36I'm sorry.
29:38Hi.
29:39Mom, no.
29:40Don't let these things happen.
29:43Mom, but they're so right.
29:46You're welcome.
29:47You're already going.
29:48My mother only has these few people.
29:50If you don't want to go home, you won't be able to go home.
29:55Mother, I'll take you to the hospital, okay?
29:58Hold on!
30:01It's not so easy to go!
30:08Take it!
30:10What's up?
30:12Hello?
30:14Yes, yes, yes.
30:16Cool, cool.
30:19You know what to be a person?
30:22My daughter's friend of silver,
30:24this is the captain of the editor of the chiefs of the Lone.
30:28He told me I was going to call the police.
30:31He did the hospital!
30:34Let me let you know.
30:35Let me come back to you.
30:39You were speaking to me in aantry-stiltsy,
30:42you were able to get a meal.
30:43What would you say?
30:44How do you lie to yourself?
30:45I'm not sure you're here, I'm not sure you're here for my son
30:50The only thing I do is the same as my wife
30:54I'm doing a job in徐氏, I'm working on my job
30:57I'm not sure you're here, you have to work?
31:00I'm not sure if I'm your mom, I'm not a lot of work
31:05I'm not sure you're too busy
31:10I'll send you to my wife
31:12I'll have to go do it.
31:14I'm going to go do it.
31:19She told me he was a man named Dr.
31:22She was a student to donate to Dr.
31:25She was a member of Dr.
31:26She was a member of Dr.
31:28I'm sorry.
31:29She told me she was a man who was here.
31:32Dr.
31:33He is the place where Dr.
31:34He came in from Dr.
31:35He was a friend of Dr.
31:37He was in the village.
31:38First, he was a member of Dr.
31:39Okay.
31:42Oh my god, what are you laughing at?
31:57You've seen such a good thing in this time.
32:00Mom, you've never seen such a thing.
32:03You've seen such a chair in your house.
32:05Oh, my god.
32:07How can you say this?
32:12This is a great job.
32:18It's a big game.
32:20This is a big game.
32:23It's just a big game.
32:25It's a big game.
32:27What a big game.
32:30It's a big game.
32:32It's not a big game.
32:36But it's a big gift.
32:40Well, you've seen such a big game.
32:43You're proud of yourself.
32:44Now we've got all of the things.
32:46You've got to be a big game.
32:48I've got to be a big game.
32:50I've got to be a big game.
32:52You've got to go to the temple.
32:54You've got to go to the temple.
32:56Oh my god, I've got to go to the temple.
32:58摆上祠堂的公平呢
33:00你说了半天
33:01要把你爸的台位放在祠堂的最上面
33:06搞了半天就抠手来了
33:09你以为祠堂是什么意思
33:11想把它拿就把它拿
33:15就这种橙色的预调
33:17你们也放在祠堂里
33:19还真是不挑啊
33:22你们也放在祠堂里
33:24还真是不挑啊
33:26小白脸儿
33:29口气倒不行了
33:30那你倒是拿出个宝贝
33:33让大家开开眼啊
33:35我说你们一家子
33:38眼睛就真凑啊
33:41两手空空的
33:43就想把那个死瘸子的排位放祠堂
33:48谁说我空手来的
33:51东西呢
33:53我什么也没看见啊
33:55我带的礼物可不像你们的预标
33:59这么方便携带
34:01村里的道路狭窄
34:02马上就到了
34:04三分钟内
34:06我要看见礼物
34:08三分钟内
34:18我要看见礼物
34:19三分钟内
34:20我要看见礼物
34:21是
34:22加快速度
34:23东西的命令
34:24我们三分钟之内到达
34:25是
34:27行了
34:28行了
34:29就别在这儿西张声势了
34:31这个牛逼都吹了一天了
34:33东西呢
34:35满嘴有话
34:37打电话
34:38捉了到铁仙了
34:39清海一直是大家看着长大的孩子
34:42他绝对不会撒谎的
34:44那是之前
34:46他都跑出去多少年了
34:48现在没骨气到
34:49靠女人吃饭
34:51这种子
34:52所以你能有几句真话
34:54大卫
34:55少给他啰嗦
34:56今天不是说了吗
34:57往上村里就来大喊
34:59来闹去
35:01如果
35:03影响我们村的发展
35:05那也就是
35:06全村的罪人
35:08这毒毒
35:09可不能让领导看见
35:11罪人
35:12等会你就会知道
35:13谁才是影响村里发展的罪人
35:15谁才是影响村里发展的罪人
35:16哼
35:17还敢怎样
35:21今天算起命好
35:22村子里要来贵客
35:24放到他们一点
35:25赶紧给我滚
35:26星海
35:28你爸已经下葬
35:30多一事不如少一事
35:32我们回去吧
35:33妈
35:34再等一会儿
35:35我肯定让我爸的团队
35:37明正言顺地放到这个最中间
35:40哎
35:42你不是说的三分钟吗
35:45时间快到了
35:46东西呢
35:47怎么连锅扣石头都没有啊
35:51三
35:52二
35:53二
35:54妈
35:55最够
35:56一
35:57礼刀
35:58礼刀
35:59礼刀
36:00礼刀
36:01礼刀
36:02礼刀
36:03礼刀
36:04礼刀
36:05礼刀
36:06礼刀
36:07礼刀
36:08礼刀
36:09礼刀
36:10礼刀
36:11礼刀
36:12礼刀
36:13礼刀
36:14礼刀
36:15礼刀
36:16礼刀
36:17礼刀
36:18礼刀
36:19礼刀
36:20礼刀
36:21礼刀
36:22礼刀
36:23He's a poor fool.
36:25You run away from me.
36:29You don't have a pressure.
36:31We can't do this.
36:33We don't need a normal people.
36:35No matter what you're doing,
36:37it's your best.
36:39I can't see a little girl,
36:41so you can see it all.
36:47You're not even careful.
36:49I don't think it's going to be the same thing, right?
36:53The big room is so big.
36:56It's in the middle of the room.
36:58It's not going to be the same thing.
37:00It's not going to be the same thing.
37:05It's not going to be the same thing.
37:08It's not going to be the same thing.
37:12You're a foreigner.
37:14I don't care how much you have in the outside.
37:17Only you have entered our city.
37:20You have to follow the rules of the city.
37:22What are the rules of the city?
37:24Do you want your own country?
37:26I can't see you.
37:28You're the only one in your own.
37:30You're the only one in your own country.
37:32You're the only one in your own country.
37:34You're the only one in your own country.
37:36It's been a long time ago.
37:39You can't even open the door.
37:43You can't open the door.
37:46You can't open the door.
37:48You can't open the door.
37:51You can't open the door.
37:53You're the only one in your own country.
37:55Yes, Mr. Han.
37:56Let's open the door and see the world.
37:58Don't get in touch.
37:59You're the only one in your own country.
38:01You're the only one in your own country.
38:02I'm the only one in your own country.
38:03I can't watch you.
38:04You know your own country.
38:05I can't buy anything candy.
38:06I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
38:16We don't know how much you can compare with us.
38:20But we can't do that.
38:27I'm not sure what you're talking about.
38:29I'm not sure what you're talking about.
38:32I'm not sure what you're talking about.
38:34You're all right, you're all right.
38:39You're all right.
38:41You're all right.
38:42You're all right.
38:43You're right.
38:44We're all right.
38:45You're right.
38:46You're right.
38:47You're right.
38:49You're right.
38:50You're right.
38:51It's like this.
38:52This one in the middle of the toilet is not something else.
38:57I saw it.
38:58It looks like a piece of milk.
39:00I don't know.
39:30I don't have anything to do with it.
39:32Oh my God,
39:33I need to do so much work.
39:35I need to do so much work.
39:37This is what I have prepared for us.
39:40You still haven't opened it.
39:42Why are you saying that I'm wrong?
39:44If we're in the village like this,
39:46I'm sure I need to protect the water.
39:48This is the biggest challenge.
39:50You don't know?
39:51Or do you want me to do so?
39:55How much is it?
40:00This big red carpet,
40:02is it from where did you go?
40:04How can't this big red carpet?
40:06What can I do?
40:08What can I do?
40:10What can I do?
40:12I don't know if it's a big red carpet.
40:14This big red carpet is really hard to do.
40:16This big red carpet is really hard to do.
40:22What do you think is that you don't know what you're going to do in the house?
40:29Who knows what you're going to do in the house?
40:32I'm a man of the house.
40:35I'm a man of the house.
40:37He's a man of the house.
40:39He's a man of the house.
40:41But he doesn't have any other things.
40:43Hey!
40:44Hey!
40:45Hey!
40:47You said that the name is a man,
40:50and he's a man of the house.
40:52You can have a piece of wood.
40:54If you have a piece of wood,
40:56you can have a piece of wood.
40:58Then I'm going to give you a piece of wood.
41:02You're a man of the house.
41:04You can have a piece of wood.
41:06Who?
41:07Who can prove it is true?
41:09Who?
41:13But this color,
41:15wood.
41:16The wood.
41:17It looks better than the wood.
41:19The wood.
41:20It's really better than the wood.
41:22That was a horse.
41:23Maybe the dragon would have been a good one out of the house.
41:24I saw a little bird working for the wood.
41:25Who has used this wood.
41:26I had a teen scene.
41:28To make wood.
41:29I'm trying to find wood.
41:30Let's go of it.
41:31Come on.
41:32Let's see.
41:33Let's go.
42:03Let's go.
42:33Let's go.
43:03Let's go.
43:33Let's go.
44:03Let's go.
Comments