Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 2 jours
Missing Witnesses (1937) is a classic mystery drama that follows men as they work to solve a puzzling case involving key individuals who have suddenly disappeared. The story highlights themes of teamwork, problem-solving, and determination while showcasing clever investigative efforts and unexpected twists. With engaging performances and vintage cinematic style, Missing Witnesses offers a captivating viewing experience filled with suspense, intrigue, and character-driven storytelling.
Transcription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30C'est parti !
00:01:00C'est parti !
00:01:30C'est parti !
00:01:59C'est parti !
00:02:29C'est parti !
00:02:59C'est parti !
00:03:29C'est parti !
00:03:59C'est parti !
00:04:29C'est parti !
00:04:59C'est parti !
00:05:29C'est parti !
00:05:59C'est parti !
00:06:29C'est parti !
00:06:59C'est parti !
00:07:59C'est parti !
00:08:29C'est parti !
00:09:29C'est parti !
00:09:59C'est parti !
00:13:59C'est parti !
00:14:59C'est parti !
00:15:59C'est parti !
00:16:29C'est parti !
00:18:29C'est parti !
00:20:29C'est parti !
00:20:59C'est parti !
00:21:29C'est parti !
00:22:29C'est parti !
00:22:59C'est parti !
00:23:29C'est parti !
00:23:59!
00:24:59!
00:25:29!
00:25:31!
00:26:01!
00:26:03!
00:26:05!
00:26:07!
00:26:09!
00:26:11!
00:26:13!
00:26:15!
00:26:19!
00:26:21!
00:26:23!
00:26:25!
00:26:27!
00:26:29!
00:26:31!
00:26:33!
00:26:35!
00:26:37!
00:26:39!
00:26:41!
00:26:42!
00:26:43!
00:26:45!
00:26:46!
00:26:47!
00:26:49!
00:26:50!
00:26:51!
00:26:53!
00:26:55!
00:26:57!
00:26:59!
00:27:01!
00:27:03!
00:27:05!
00:27:07!
00:27:09!
00:27:11!
00:27:21!
00:27:23!
00:27:25!
00:27:27!
00:27:29!
00:27:31!
00:27:33!
00:27:51!
00:27:53!
00:27:57!
00:28:01!
00:28:03!
00:28:21!
00:28:31!
00:28:33!
00:28:35!
00:28:37!
00:28:39!
00:28:41!
00:28:43!
00:28:45!
00:28:57!
00:28:59!
00:29:01!
00:29:03!
00:29:05!
00:29:07!
00:29:09!
00:29:11!
00:29:13!
00:29:31!
00:29:33!
00:29:35!
00:29:37!
00:29:39!
00:29:41!
00:29:45!
00:29:47!
00:29:49!
00:29:51!
00:29:53!
00:29:55!
00:29:57!
00:29:59!
00:30:01!
00:30:03!
00:30:05!
00:30:07!
00:30:09!
00:30:11!
00:30:31!
00:30:33!
00:30:35!
00:30:37!
00:30:41!
00:30:43!
00:30:45!
00:30:47!
00:30:49!
00:30:51!
00:30:53!
00:30:55!
00:30:57!
00:30:59!
00:31:01!
00:31:03!
00:31:05!
00:31:07!
00:31:09!
00:31:19!
00:31:21!
00:31:23!
00:31:23!
00:31:27!
00:31:29!
00:31:31!
00:31:33!
00:31:37!
00:31:38J'ai l'impression que vous pouvez le faire.
00:31:42Il n'y a pas de problème.
00:31:58Qu'est-ce que vous faites ?
00:32:00J'ai l'impression que j'ai l'impression que c'est une piste.
00:32:03C'est grâce à vous.
00:32:05C'est ce que je veux faire de ces clients.
00:32:08Ils ne connaissent pas rien.
00:32:10Je vais chercher un témoin qui peut dire quelque chose.
00:32:12Je vais vous montrer.
00:32:14Il faut parler de ces gens.
00:32:16Il y a une personne que je veux parler.
00:32:18Une fille qui a été éclatée à la trial de Hartman.
00:32:20Je vais vous parler pour un moment.
00:32:22Je pense que je peux ouvrir cette case si je peux trouver cette dame.
00:32:26Je dis que je veux parler pour un moment.
00:32:28Je vais vous parler plus tard.
00:32:29Je vais vous parler.
00:32:32Mais je dois parler à quelqu'un.
00:32:33Qui est-ce que vous voulez parler ?
00:32:35Tu es le bébé que j'ai cherché.
00:32:38C'est le bébé.
00:32:44Sit down.
00:32:48Maintenant, qui est-ce que vous êtes ?
00:32:50Je m'appelle Mary Norton.
00:32:51Je me suis dit que vous venez de l'Hartman.
00:32:55Et la deuxième fois que vous avez, vous êtes en train de la trial.
00:32:58Qu'est-ce que vous avez ?
00:32:59Qu'est-ce que vous avez ?
00:33:00Non, je n'ai rien.
00:33:01Je n'ai rien.
00:33:04Je n'ai rien.
00:33:05Je n'ai rien à la trial.
00:33:05Je n'ai rien.
00:33:06C'est ce que vous voulez voir avec les gangs.
00:33:08Et pourquoi vous avez puissé la vitesse pour moi ?
00:33:10Je pensais que vous m'avez dit que vous l'avez dit.
00:33:13Je n'ai pas envie de vous faire.
00:33:14J'ai pas vouloir.
00:33:16Je vois.
00:33:17C'est une autre chose pour moi.
00:33:18OK, je pense que vous connaissez quelque chose.
00:33:20Je sais quelque chose.
00:33:22Je sais le gars qui est le gars du sport de la rivière.
00:33:26Je dis ça.
00:33:26Je dis que je sais le gars qui est le sport du sport de la rivière.
00:33:29Pourquoi n'est-ce pas la première fois ?
00:33:32C'est vrai, Mme Norton ?
00:33:34Oui, je sais que c'est juste un homme qui s'occupe.
00:33:38C'est plus que nous savons.
00:33:40Et tu sais qui c'est ?
00:33:42Ward Sturgis.
00:33:43Ward Sturgis ?
00:33:45C'est un stockbrokeur.
00:33:46Je ne savais pas que c'était juste un front.
00:33:48C'est comme ça ?
00:33:50Je suis le secrétaire.
00:33:51Il y a un livre qui a été appelé Jenny.
00:33:54Il y a quelques jours, il y a des accounts avec Mr. Sturgis.
00:33:57Il y a un homme de Hefner qui a lui a dit.
00:34:00Il lui a dit qu'il a dit qu'il a dit qu'il lui a dit qu'il a dit qu'il a dit qu'il a dit qu'il a dit.
00:34:05J'ai vu que tu ou J'ennais?
00:34:07Oui.
00:34:08J'ennais a vu le temps quand il était en train de lire.
00:34:11Il n'était pas un stock de transaction à tout.
00:34:13Il n'a pas de petit Joe Macy.
00:34:16Donc c'est ça.
00:34:17J'ennais n'a pas pensé que Macy a été mort.
00:34:21L'a dit qu'il a dit qu'il a dit qu'il a dit qu'il a dit qu'il a dit qu'il a dit qu'il a dit.
00:34:24Elle sait que Sturgis avait pas de planned et went resové à comfortable lui.
00:34:29Et donc tout, bon commencez.
00:34:32Si ce que vousADale a dit que n'est pas vrai, Mais Norton ...
00:34:34-" Waaraud Sturgis' le nom qu'on joule."
00:34:36C'est l'enfant."
00:34:37Et Chefner is son le primaire.
00:34:39Et on lui Lindsey bat svil fehlt.
00:34:41Je ne opinionais que Sturgis Respond du sol la force.
00:34:45Et l'idée de seid Ahmèria...
00:34:46Vous avez compris que votre pista a annoy...
00:34:49Qu'est-ce qui est important?
00:34:50Pourquoi n'est-ce pas venu avec ça ?
00:34:52Il voulait dire, et je crois que Sturgis voulait faire ce qu'il voulait faire.
00:34:57Sturgis a un yacht, il voulait vendre, et j'ai demandé de venir et d'envoyer l'inventure.
00:35:02J'ai voulu faire ça, mais j'ai pensé que nous devions, pour éviter la suspicion.
00:35:06J'ai reçu un peu plus tard que l'apportement.
00:35:09J'ai trouvé que la cabine était assise.
00:35:13Il y avait un pistol à la table.
00:35:16J'ai accusé Sturgis de mériter Jennings, et il m'a dit qu'il m'a dit qu'il n'y a pas.
00:35:18Il m'a dit qu'il n'y a pas à la police.
00:35:21J'étais très inquietante, mais j'ai pris l'un et j'ai arrêté.
00:35:25J'ai eu l'impression que j'étais en train d'envoyer l'inventure.
00:35:29Est-ce que Sturgis voulait aller à l'Amérique du Sud ?
00:35:31Oui, il y a des interests.
00:35:33Il est peut-être qu'il a l'air.
00:35:34Je ne sais pas.
00:35:36Oui, sir.
00:35:37J'ai pris un déjeuner à l'Amérique du Sud.
00:35:40J'ai voulu prendre un homme qui s'appelle Ward Sturgis.
00:35:42J'ai la description pour vous en un moment.
00:35:44Non, personne n'a pris un déjeuner à l'Amérique du Sud.
00:35:48Ward Sturgis n'a pris un déjeuner à l'Amérique du Sud.
00:35:51Je suis positif.
00:35:53Nos déjeuner à l'Amérique du Sud n'en déjeuner à l'Amérique du Sud.
00:35:56...
00:36:02...
00:36:06...
00:36:07...
00:36:10...
00:36:11...
00:36:12...
00:36:14Il faut que je ne me déjeuner.
00:36:16Pas toi.
00:36:18Je vais en faire un problème.
00:36:20Je suis le gars qui a mis en place.
00:36:22Je me suis le gars qui a mis en place.
00:36:24Je me suis le gars.
00:36:26Et parce que j'ai mis en place...
00:36:28Je ne sais pas.
00:36:30Je ne peux pas vous faire.
00:36:32Si je me déjeuner,
00:36:34vous pouvez me déjeuner.
00:36:36Vous pensez que vous pouvez déjeuner?
00:36:38Il n'y a pas de problème.
00:36:40Allons-y.
00:36:42Je ne sais pas.
00:36:44Je n'ai pas de problème.
00:36:46Je ne sais pas.
00:36:48Je ne sais pas.
00:37:04Il n'y a pas de problème ici.
00:37:06Je ne comprends pas.
00:37:08Il n'y a pas de problème.
00:37:10Il n'y a pas de problème.
00:37:12Il n'y a pas d'album.
00:37:14L'honneur est endommé.
00:37:16Il s'est déjeuné.
00:37:18Il s'est déjeuné des cartes.
00:37:20Je vous avais à prendre le coup.
00:37:22Vous aimez les cartes.
00:37:24Oui, mais ça ne fait pas ?
00:37:26C'est juste que vous avez une journée.
00:37:28Nous allons passer à Sturgis.
00:37:30Allez, belle.
00:37:32Il n'y a pas de problème.
00:37:34Il n'y a pas de problème.
00:37:36Je vais voir ces livres.
00:37:41Ce n'est pas ce que j'ai monté.
00:37:43C'est bon.
00:37:44Tu es sûr ?
00:37:45Je suis positive.
00:37:47Ok Harry, je vais le voir.
00:37:49Je vais le voir dans l'application.
00:37:51Je ne sais pas si vous avez besoin de nous faire.
00:37:54Mais ce que je vous ai dit, Inspector.
00:37:56Nous allons voir le point.
00:37:58On va voir le moment.
00:37:59En tout cas, il faut qu'il y ait un contact avec le détec.
00:38:02Oui, je vais vous le voir.
00:38:05Passez les listes de les avions de l'air.
00:38:08Et le verra des avions est ouvert.
00:38:10Il faudrait prendre un avion demain.
00:38:11Il faudrait.
00:38:12Il faudrait qu'il y ait un peu de temps.
00:38:16Allez, c'est bon.
00:38:17Nous allons faire des avions.
00:38:22Bonne.
00:38:24Excusez-moi.
00:38:25Je veux que vous abordezz à cette fille.
00:38:30Il y a quelque chose de la situation.
00:38:32Oui, mais elle est en train de faire.
00:38:34Vous avez des intérêts à faire.
00:38:37Je pense que je suis aussi, si elle est plus jeune.
00:38:40Je vais demander si elle a une mère.
Commentaires

Recommandations