Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Crowned by Destiny
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcripción
00:00My name is林芝念
00:0216 years ago
00:04My wife died
00:06My wife for not to let陸家絕後
00:09She gave me to her little child
00:12陸姬辰
00:14From this
00:16I and my father
00:18I was born
00:20I was born
00:22I was born
00:24I was born
00:26My mother
00:28My wife
00:30me
00:32My mother
00:34She is
00:36She is
00:38Her
00:40She is
00:42that
00:44She is
00:46诚如意无量 礼若欲无暇
00:57也更无繁忙 就不必如此伺候我了
01:01那怎么行 从前家中贫苦 夫人为我洗衣做饭 供我读书
01:07也都是亲力亲为 我的一切都是夫人给的 怎么加倍补偿你都不够
01:15好了 知道你真心呆了 快更衣吧 上朝该迟到了
01:30快去吧 那你等我回来
01:40不好了 不好了 夫人
01:45不好了 不好了 夫人
01:48唐巫来了个外男 说 说是死到了大爷回来了
01:52什么
01:54我那死了多年的夫君 回来了
02:02去看看
02:03夫君
02:12夫君
02:16夫君
02:17没有想到
02:18你们陆家比我想象中的还要富贵气派啊
02:22早知道
02:23我们就应该带着儿子
02:25早点回来享福的
02:27不行不行 不行 不行 不行 不行 不行
02:30再走不行 不行 不行 不行 不行 不行 不行 不行 不行 不行
02:32我们家啊 还在陆家沟农村呢
02:33家图四壁 有什么可回的
02:36现在啊 我那仰弟发达了
02:39回来才更好啊
02:40It's still going to be a good time.
02:43My brother, you can see it.
02:46This one of the most important things
02:48is your life.
02:50I'm sorry.
03:08Lin Sia.
03:09How did you get this?
03:11I'm not the same for you.
03:13I'm gonna show you.
03:14This is my wife.
03:16My wife.
03:17I was born in 16 years ago, the mother died of me.
03:20She is my sister.
03:21She was a sister.
03:24She was a child.
03:26She was our daughter.
03:28She was my daughter.
03:30She was my daughter.
03:36You are a daughter.
03:37She said that this year,
03:39I only have met in the family.
03:41But you,
03:43I'm so young.
03:45If you are a sister, please don't want to give up.
03:5016 years ago, all the people thought you were dead.
03:54If you were not dead, why would you not come back?
03:58Let's go.
03:59What are you doing?
04:00What are you doing?
04:01You asked me.
04:02Today I'm going to return to you.
04:05You're my wife.
04:06You're my wife.
04:08You're my wife.
04:09You're my wife.
04:10You're my wife.
04:12You're my wife.
04:15You're my wife.
04:17You're my wife.
04:18You're my wife.
04:19I think you can let me and my wife...
04:21...and you're my wife.
04:23...
04:28It was so easy.
04:30It was a time when I was not dead.
04:33Now, the two of you were dead.
04:37The rest of you were dead.
04:39I'm going to come back to you
04:42I'm going to give you a chance to come back to you
04:46I'm going to see you now have to go back to you
04:49I'm going to come back to you
04:53You're a crazy woman
04:55I'll see you in the same time
04:57I'm going to come back to you
04:59You're what's going on
05:01You're not saying that she's a
05:03not a girl who is a woman
05:05She's not a girl
05:07I'm going to see you
05:09It's a bit younger than I was younger.
05:11Even my husband's hands are the same.
05:13It's the same for us.
05:15It's the same for us.
05:17Why would I pay for it?
05:20I don't pay.
05:22You don't pay for it.
05:25Oh.
05:26Oh.
05:27Oh.
05:28Oh.
05:29Oh.
05:30Oh.
05:32Oh.
05:33Oh.
05:34Oh.
05:35Oh.
05:36Oh.
05:37Oh.
05:38Oh.
05:39Oh.
05:40Oh.
05:41Oh.
05:42Oh.
05:43Oh.
05:44Oh.
05:45Oh.
05:46Oh.
05:47Oh.
05:48Oh.
05:49Oh.
05:50Oh.
05:51Oh.
05:52Oh.
05:53Oh.
05:54Oh.
05:55Oh.
05:56Oh.
05:57Oh.
05:58Oh.
05:59Oh.
06:00Oh.
06:01Oh.
06:02Oh.
06:03Oh.
06:04Oh.
06:05Oh.
06:06Oh.
06:07Oh.
06:08看来姐姐是瞧不上我这罗家敌女,不给我面子呀。
06:16林三雅,你聋了吗?
06:19罗娘跟你说话你听不见吗?
06:22你什么身份?
06:24也敢在她面前白捕?
06:26那又怎么样?
06:27就算是二爷,也不敢这么跟我们家夫人说话。
06:30你个丫头懂什么呀?
06:32二弟他尊重林三雅,那还不是因为看着我这个哥哥?
06:37就是。
06:39姐姐,这人哪,贵有自知之谜。
06:43二弟也是看在夫君的面子上,才叫你声嗓子。
06:47你还真把自己当陆府的女主人?
06:50罗娘,你糊涂。
06:52他算哪门子的女主人?
06:54你才是我认定的。
06:56二弟还没娶妻,以后这陆府都得天啊。
07:00你可不许推辞。
07:02成王夫君信任,那我就辛苦一点。
07:06好好帮你管制管制陆府。
07:11姐姐,你要是识趣的话,就应该老实一些。
07:16毕竟以后啊,要在我的手底下生活。
07:21陆大人,可真是日理万机啊。
07:31无论前朝还是后院,离了你陆大人,都不是转。
07:37让谁向见笑了。
07:40我府上人多事的。
07:43二爷,不似你,一把银剑。
07:46还是孤家馆。
07:47乐得清晰。
07:49二爷,您,您大哥突然回来了。
07:59他说当年侥幸没死,跟人救我。
08:01此刻正在府上和。
08:02和夫人说话。
08:04和夫人说话。
08:05大哥起死我说,我不应该替他高兴。
08:10可竟然死了这么多年,又何必再回来。
08:17大哥,你要是敢回来和我抢死他了。
08:21就别怪我不顾兄弟气愤了。
08:24大爷还带回来一个女人和孩子。
08:27还说,还说要让夫人交出涨家权,做平气。
08:31岂有此理。
08:33这些你,如果不是嫂嫂一人之称。
08:36这个家早就垮了。
08:38他竟敢带着人回来欺负嫂嫂。
08:40你可回府。
08:43带上我的首奴。
08:48是。
08:50站久了,真是腰疼。
09:00林森雅,你还不赶紧给罗娘让座。
09:07她可不像你这泥腿子,皮糙肉厚的。
09:11身子骨金贵着的。
09:13这么多空位你们不做,非让夫人让出当家主母的位置,行什么?
09:18你。
09:19你。
09:20你算个什么东西。
09:21这里轮得到你说话吗?
09:26罗娘。
09:27这里是陆府。
09:29我要看她做笨子。
09:33别大胆。
09:39罗娘。
09:40来。
09:41来。
09:42走。
09:43这是陆家。
09:44我陆大牛说了算。
09:46罗娘这些年这么希望。
09:47她可是替我们陆家生了一个儿子。
09:50This is the father's father's father.
09:52There is no one else to be able to do it.
09:54This is the father's father's father.
09:56Nobody can't believe it.
09:58You're sure you'll be able to get the father's father?
10:04Lin Seng, you're a dumbass.
10:07You're going to take my brother's father.
10:09That's my brother's father.
10:11How could you hold your brother?
10:13Well, you're a little bit.
10:15You're a little too bad.
10:18她守了这么多年的空房,这辈子都没有机会生一个属于自己的孩子,她嫉妒我,我也能理解,而我,有夫君的疼爱,以后还会经常怀孕生子,到时候恐怕孩子多的都照顾不过来。
10:39为了姐姐着想,我可以把我的虫虫,给你带,叫你一声银鸟, 这么说来,我还得给你们带孩子。
10:52林三雅,罗娘真是看得起你,你别不是好歹啊。
10:57来,虫虫,叫银鸟。
11:02我要引你啊。
11:04母亲!
11:05母亲!
11:06母亲!
11:07母亲!
11:08母亲!
11:09哥儿,在那儿。
11:12母亲!
11:17这,这哪儿来的孩子?
11:19夫人,两位小少爷是你与二爷所生,这关会整个陆府的声誉,要是让陆大牛知道了。
11:27陈总,先带他们下去。
11:29林三雅,
11:31林三雅,
11:32你为我守了十几年管,
11:34你,
11:35你哪儿来的孩子?
11:39儿啊,
11:40娘的儿,
11:41是你回来了吗?
11:46娘,
11:47她的老娘,
11:48是我,
11:49你的大牛回来了。
11:53老天爷,抱扰我,我娘娘抱扰我,
11:56回来就好啊,回来就好啊。
11:59儿子不孝,
12:00让您担心了。
12:02对了,
12:03这是罗娘,
12:04我的妻子,
12:05多亏了啊,
12:06我才能活着回来见你。
12:07这是罗娘为我生的儿子,
12:08叫崇崇。
12:09崇崇,
12:18崇崇,
12:19快,叫祖母。
12:20娘,
12:21孩子有点儿怕生,
12:22不过你放心,
12:23我回来了,
12:24咱陆家总算有后了。
12:25对了,娘娘,
12:26快,
12:27林三雅,
12:28这两个孩子是怎么回事儿。
12:30执,
12:31执,执念的孩子,
12:32那那那那,
12:33自然也算是你的孩子了。
12:36哼。
12:37估计是娘以为夫君死了,
12:39让林三雅过季的孩子。
12:40嗯,
12:41执,
12:42执,
12:43执念的孩子,
12:45那那那那,
12:46自然也算是你的孩子了。
12:49哼。
12:50哼。
12:51估计是娘以为夫君死了,
12:53让林三雅过季的孩子。
12:56哦,
12:57对,
12:58肯定是这样。
12:59哼。
13:00姐姐,
13:01你怎么就这么轻易地给夫君过季了孩子啊,
13:04到时候,
13:05可是要分走我们陆家的财产的。
13:07说不定啊,
13:09还会抢走夫君,
13:11九死一生,
13:12给虫虫,
13:13串来的军功呢。
13:14那怎么行?
13:15我的军功,
13:16怎么能便宜了?
13:18这,
13:19这两个不知道哪来的种?
13:20就是啊,
13:21夫君,
13:22你快想想办法吧。
13:24要是被外人知道,
13:26自己的丈夫,
13:28给别人养孩子,
13:29那岂不是要让姐妹们笑死啊?
13:32娘,
13:33你看,
13:34我有罗娘给我生的亲骨肉,
13:37咱犯不着给别人养儿子。
13:39大怨大头,
13:40还请娘做主,
13:41把这两个孩子赶紧赶走。
13:43什么?
13:44这怎么办啊?
13:45千万不能让大牛知道,
13:46这两个孩子是老二的种啊。
13:48娘,
13:49你怎么不说话啊?
13:51这,
13:52这怎么办啊?
13:53千万不能让大牛知道,
13:54这两个孩子是老二的种啊。
13:57娘,
13:58你怎么不说话啊?
14:00这,
14:01这两个孩子,
14:03不能送走。
14:05那,
14:06为什么呀?
14:07那,
14:08怎么就不能送走了?
14:09娘,
14:10究竟是怎么回事?
14:12这,
14:13这,
14:14这,
14:15哎呦,
14:16哎呦,
14:17娘,
14:18你怎么了?
14:19你没事吧,娘?
14:20妈,
14:21没事,
14:22没事,
14:23没事,
14:24娘就是见你回来了,
14:27有些激动,
14:28没大碍的。
14:30既然如此,
14:32我作为家里长子,
14:34我做主,
14:35把这两个孩子送的也是一样的。
14:37给我过来。
14:39别打。
14:40上升曲。
14:49护迪。
14:50护迪,
15:01羽 ECU!
15:02护迪。
15:03撤跑了,
15:04护迪,
15:05수도空了。
15:06丢护迪,
15:07I can't.
15:13I can't.
15:15My mom, don't let me.
15:17I'll be honest.
15:18I'll be sure we'll take the next to the older one.
15:21I'll have a better time for us to get more money.
15:25And we'll have a better time.
15:28You're up.
15:30You're up.
15:31Come here.
15:33Dad.
15:35Dad.
15:36I don't want to go.
15:38I don't want to go.
15:40I don't want to go.
15:42I'll go.
15:43That's what I'm going to die.
15:45I don't want to go.
15:46I can't be able to go.
15:47I can't even go out of my daughter.
15:49I don't want to go.
15:53She's a girl.
15:54She's not gonna kill me.
15:56She's a girl.
15:57She's a girl.
15:59She's a girl.
16:01No, I'm fine.
16:11She's dead.
16:23You're not okay?
16:24She's dead.
16:25Oh my god.
16:33Oh my god.
16:34There is no way to get rid of my wife.
16:36Why don't we go?
16:42You're the one who died.
16:43You're the one who is for me.
16:45You're the one who is for me.
16:47I'm going to die.
16:50You're the one who is for me.
16:52No, my lord.
16:53We're not going to die.
16:54Don't kill me!
16:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
16:58I'm so sorry.
16:59I'm so sorry.
17:00I'm so sorry.
17:01I'm so sorry.
17:02I'm so sorry.
17:03My brother has been killed for 10 years.
17:05You can see it.
17:06It's really a mess.
17:08You're so sorry.
17:09Don't fight again.
17:10He's really your brother.
17:13You're so sorry.
17:14You're so sorry.
17:16Let's go.
17:17Don't fight.
17:22Don't fight.
17:23Don't fight.
17:24He's really your brother.
17:27Your brother didn't die.
17:29He's gonna fight for us.
17:31Come here.
17:35Look.
17:36Your brother's look.
17:37You still remember?
17:43Your brother?
17:44Your brother?
17:45You're so sorry.
17:47You didn't die.
17:48How could it happen?
17:49We thought you were dead.
17:51You still alive.
17:52You still alive.
17:53Yes.
17:54Yes.
17:55You still alive.
17:56Your brother.
17:57Sorry.
17:58I'm sorry.
17:59I didn't recognize you.
18:01I didn't recognize you.
18:02No.
18:03I'm sorry.
18:04I'm sorry.
18:05I'm sorry.
18:06Your brother.
18:07Your brother.
18:08How are you going to this year?
18:09Good.
18:10Good.
18:11Good.
18:12Good.
18:13Good.
18:14Good.
18:15How are you going to die?
18:16Good.
18:17Good.
18:21Good.
18:22Good.
18:23Good.
18:24Good.
18:25Good.
18:26Good.
18:27Good.
18:28Good.
18:30Good.
18:31Good.
18:32Good.
18:33Then again,
18:35you're as welcome.
18:36Good.
18:37Good.
18:38Good.
18:39How cool is this?
18:40Wait a minute to drop us.
18:422rd sister, I want you to help you.
18:45This is your daughter's daughter.
18:47I'm her daughter.
18:47These are her daughter's daughter.
18:50My daughter's daughter for the child's daughter's grand Kkache.
18:53She is the 中?
18:55You're all a better brother!
18:56We're going to have her daughter.
18:57We're going to have a girl.
19:022rd sister?
19:03I'm a daughter.
19:052nd sister?
19:06I'm a son.
19:082nd sister?
19:09You are not ready to meet me.
19:12You are called me?
19:15I'm...
19:16I'm...
19:17I'm...
19:18My brother...
19:19My brother...
19:20My brother...
19:22My brother...
19:23I'm not able to call my brother.
19:25You are too late.
19:26They're my children.
19:28I'm...
19:29I'm going to give you a call.
19:31What?
19:32What?
19:33You are...
19:34These two children...
19:35Are you from where?
19:39These two children are where are they?
19:45The children are not here.
19:47No.
19:50Let your children buy the cake.
19:52Do you buy them?
19:53I'm not here.
19:55I'm here.
19:57I'm here.
19:58I'm here.
19:59These two children are where are they?
20:02They are not here.
20:04They are here.
20:06Yes, sister.
20:07You have the king for your king polizist.
20:10The king of the king.
20:12You'll take care of those two.
20:14That's not what I got.
20:15You can buy the king,
20:17you're about to sell them.
20:19This is true.
20:20Come.
20:21acres.
20:22I'm not the king.
20:23You don't know me.
20:25You say it?
20:27I don't know how I'm doing it.
20:29Even though I'm done with them.
20:30I'm here.
20:31Let's go.
20:33二爺
20:35二爺
20:37嫂子交代的事情自然不跟我
20:41
20:43谢谢叔爹
20:45小馋鬼
20:47就知道你们爱吃
20:49
20:51怎么回事啊
20:53二爺还真给他们买糕点
20:55他怎么对这两个孩子这么好
20:59
21:01二爺不过是看在我的面上
21:03对他们照顾一些吧
21:05二爺
21:07这些年真是辛苦
21:09眼下我和罗娘
21:11带着咱们陆家的亲补人回来了
21:13这两个领养的孩子
21:15就不拖累
21:17赶紧把他们送福吧
21:19大哥
21:20这两个孩子
21:21是哪得罪大哥了吗
21:25怪我
21:27这次不知道你们来
21:29糕点没满多余的
21:30大哥
21:31就莫要和两个孩子计算
21:32不是二爺
21:34我哪是一
21:36计较糕点吃
21:37
21:38
21:39那边还有一包糕点
21:41看起来更好吃
21:43
21:44这一包
21:45是专为嫂嫂准备的
21:47是专为嫂嫂准备的
21:48专为嫂嫂准备的
21:55嫂嫂
21:56快尝尝
21:57算你游戏
21:58算你游戏
22:03It would be a fun game.
22:20Your father.
22:21Your father.
22:22What are you doing?
22:25Your father.
22:27Your father.
22:29She's dressed as a father and his wife.
22:31You want to let you eat a little bit?
22:34You belong to what type of a?
22:37The new brother died after the old brother died.
22:40The father died after the old brother died.
22:42They were all by the daughter of a child.
22:45The new daughter of a child did not have a lot of commitment to him.
22:49Yes, yes.
22:51At that time, the woman died in the same way.
22:55You have to talk with me.
22:58It's not that the law is to live.
23:00There are so many rules that are being said.
23:05It's my fault.
23:07My father, my father,
23:09I've been sick of you.
23:12But you don't have to worry about it.
23:14I'll have a house for you.
23:16I'm not going to let my father and my father
23:18get to me.
23:20If you're sick of your father,
23:22you'll be back to the end of the day.
23:24It's not that you don't have to be sick.
23:27We will be together.
23:29I will take the children to wear the clothes.
23:34Mr. Sso, we are only one.
23:39She is back.
23:41She is back.
23:42I am a good friend.
23:46I will not do that.
23:48That night, you will be in the house.
23:57Let's go.
24:01You're so cute.
24:05Let's go.
24:13There's no other people here.
24:15There's a lot to say.
24:17I can't tell you what to say.
24:21Two of you.
24:23I have to pay for you today.
24:25I'm going to come back to my wife.
24:29I want to marry my wife.
24:31Let me marry my wife.
24:33How do you marry my wife?
24:35She said she's not a woman.
24:37She said she's not a woman.
24:39She's been a woman.
24:41She's been a woman.
24:43She's been a woman.
24:45She's been a woman.
24:47But I think this is a woman.
24:49She's a woman.
24:51She's a woman.
24:53She's been a woman.
24:55She's a woman.
24:57She's a woman.
24:59She's a woman.
25:01She's a woman.
25:03I'm sure.
25:06Ię She's a woman.
25:07She's been a woman.
25:08I feel like this.
25:09Something was wrong.
25:10She's also a lot to tell.
25:11If she was an of she?
25:12She's such a woman.
25:13She wasn't sits.
25:14She's a woman.
25:15They're just no evil.
25:16She's fine.
25:17Who wants to give her back to me.
25:19She was quite willing to give her one.
25:20She says she requires her.
25:21She wants to give her.
25:22She doesn't care for her.
25:24I'm neither.
25:25She knows she doesn't want her.
25:26I don't know what to do.
25:28There is no one else.
25:30There is no one else.
25:32I don't know what to do.
25:34What is it?
25:36It's not the same time.
25:38It's been the same time.
25:40What are you doing?
25:42Who are you?
25:48What are you talking about?
25:50What are you talking about?
25:52What are you talking about?
25:54What are you talking about?
25:56You know, I'm not talking about.
25:58It's about the good guy.
26:00How do you know?
26:02We're talking about the good guy.
26:04How could we see you as a girl?
26:06You're a woman.
26:08I'm not talking about how she is.
26:10I'm talking about the good guy.
26:12I'm talking about the good guy.
26:14But I'm talking about the good guy.
26:16I'm going to be talking about the good guy.
26:18That's the good guy.
26:20Two brothers are in the world.
26:22Then they'll go to the village of香野村妇.
26:26And then the two of them are coming to him.
26:31We're not going to take care of him.
26:34Brother, just said he was dead.
26:37He is dead.
26:40He is hurt again.
26:42He was not a child.
26:45It's our own children.
26:47Who would want them to be a fool?
26:50啊 那便是与我坐一个
26:52那么 他们不是林三丫从外面过击过来的孩子吗
26:57怎么 怎么会是怎么陆家的噱头呢
27:02二弟 你啊 这里面是不是有什么猫腻
27:07你们怎么三番两侧的护着他们呀
27:12你二弟的意思
27:15这两个孩子是从小就入了陆家宗祠的,怎么能轻易就送走了?
27:25这件事情大哥不要再提了
27:32对对对,大牛啊,别为了这点小事伤了一家和睦
27:37那个咱们啊难得一家人团聚,我这就让厨房啊准备晚餐,一家人吃个团圆饭
27:59大牛,你看,都是你爱吃的,娘都记着呢
28:05娘,你费心了
28:07看到了吧,这就是我这个陆家长子的家庭地友
28:13在饭桌上啊,最能看出一家的尊卑
28:19林三丫那个村妇,在陆家的地位,连上桌的资格都没有
28:25那是自然,一个无知村妇,还能让她上了天选
28:29他在我们家里,也就是个有点资历的丫鬟吧
28:37一个个粘头大脑的,没看见主子们来吃饭,都给我大喜惊上来
28:45父亲好威风啊,真有一家支主的样子
28:49这必须的,二弟跟我是什么关系,他的就是我的
28:54我跟你说啊,您以后,可就是府里的当家主母
28:59一会儿啊,等林三丫来了,你就让她,给我们,端盘子,不菜
29:06好,调教,调教
29:07夫君放心吧,这种事情,我最在喊了
29:11
29:12嫂嫂怎么还没来,我这就娶钱还来用饭
29:19
29:22这,这是什么情况啊
29:27他林三丫什么家庭地位
29:31二爷可是朝廷大员,居然亲自去请他
29:36是啊,娘,别说他林三丫本来就没有资格上桌
29:42就算勉强,让他跟我们一起吃顿团圆饭
29:46随便叫个下人去换他过来不就行吗
29:49怎么还要二弟亲自去请他
29:53兴许,兴许啊,今天是你回来的特殊日子
30:00你二弟啊,看在你的面子上,对他好一点
30:04明明二爷天天去请,夫人愿意来才是给你们脸面
30:09夫君,还是二弟为你想得周到
30:13你们兄弟俩的感情可真好啊
30:16二弟真不愧是皇上的心腹重担,朕密,周全
30:22不急,等二弟回来了,我们再开饭
30:27不陪着你大哥,来我这做什么?
30:39来我这做什么?
30:44I love you.
31:14I love you.
31:44It's not possible to die with her husband.
31:48Your wife is also like this.
31:51The man in the house is already a part of the house.
31:56Now the woman in the house is the man in the house.
32:00It's me.
32:07Don't worry.
32:09You know, I'm not in the house.
32:12I'm so sorry.
32:14I'm so sorry.
32:16I'm sorry.
32:22Let me see.
32:28I'm a young woman.
32:30I'm wearing a hat.
32:32I'm wearing a hat.
32:38I'm going to eat a little bit.
32:40If you don't think so, I'll take care of you.
32:58What are you doing?
32:59You're not saying...
33:01You're going to eat dinner?
33:03You forgot to tell me about you.
33:05You have to take care of yourself.
33:09But you're saying...
33:11you have to take care of yourself.
33:12She can take care of yourself,
33:14but you should keep thinking.
33:17If you don't like your command,
33:19I don't want you to give up.
33:21You're not saying that you'll be makingermen.
33:23It was my Donald Duck.
33:25This is me.
33:27You're not saying that you're being a little girl.
33:30You can give up for me,
33:32but you're going to leave me as a year.
33:35It's a great evening.
33:38In this small town,
33:40the king and the king are not quite together.
33:42He just wanted them to be able to wake up.
33:45He was so excited.
33:51Just a moment,
33:53it's not enough to let them wake up.
33:58If you want to let them wait for you,
34:01you can't wait.
34:03I'm sorry.
34:05I'm sorry.
34:07二爺去了这么久,怎么还不会来?
34:31再等等,团员饭呢,二爺不来,不能开饭。
Comentarios