00:00I'm sorry, it's okay.
00:02This is what I'm going to do.
00:05I'll kill you.
00:06You won't kill me.
00:07I'm not going to kill you.
00:08I'll kill you.
00:11I'm sorry, you're not going to kill me.
00:15I'm not going to kill you.
00:17Oh, my God.
00:23I'm not going to kill you.
00:27I've never done a dream.
00:31How will this happen?
00:36What is this place?
00:43I'm sure I remember myself in the forest.
00:48But why?
00:57I was lucky.
01:04Why?
01:07Why?
01:09I was very scared to be.
01:12Why not?
01:13Why didn't you kill him?
01:16Why would I kill him?
01:18Well, who does this place?
01:20Why did he kill him?
01:22He's a man.
01:24When I'm sure to kill him,
01:25then he's a man.
01:26I don't know why.
01:32Hi, I'll tell you.
01:38You should not die yet now.
01:43I'll tell you, I'll kill you.
01:50I'll tell you the hell.
01:55Oh
02:25Tear!
02:31C'est exactly what I'm thinking!
02:34I wonder what I'm thinking of the Lord among our不了mos.
02:36I'll Judas!
02:38You pray for me.
02:40C'estilah!
02:41I'll talk to you for a bit of the minds!
02:43C'esténe! You're a part of the list!
02:45I'm sorry, you're the most proud of!
02:47But you're a regret.
02:49You're..
02:49C'esténe!
02:55Oh, my God.
03:01Oh, my God.
03:07You're too late to me.
03:14Oh, my God.
03:20Oh, my God.
03:25You're too late, and you can pour it.
03:29You're too late to come.
03:31You're too late to die.
03:33That's the power of the darkness.
03:36You're like a Roman Winter.
03:37Now you're too late to come.
03:38Let me begin.
03:40What did you do?
03:41You kill me.
03:42I killed you.
03:43You kill you.
03:44You kill me.
03:45You kill me.
03:46You kill me.
03:47I killedied.
03:48You killed.
03:49You kill me.
03:50You kill me.
03:51I kill you.
03:52I kill you.
03:53Oh
04:23Let's go!
04:24Let's go.
04:54Oh
05:24How can I go?
05:44I'll kill you!
05:50I'll kill you!
05:54Let's go.
06:24Oh
06:36Oh
06:40Oh
06:42Oh
06:44Oh
06:48Oh
06:54Oh
06:56Oh
07:02Oh
07:04Oh
07:06Oh
07:10Oh
07:12Oh
07:20Oh
07:54I want you to use魔 in道.
07:58This is the new魔幻境.
08:00It is your heart.
08:02There is no longer going back to the past.
08:04There is no longer going back to the future.
08:08You are now in the past.
08:11But you are now in魔门.
08:14You are also in魔门.
08:16You will have a few days.
08:18You will have a few days.
08:20If you have a few days,
08:23I will open the door.
08:24But now, the宗门 is not good.
08:27I will not be able to do it.
08:29The sword is a difficult.
08:34It is the same.
08:35I am not sure how to do it.
08:38I am not sure how to do it.
08:42So the sword is the same.
08:44The sword is the same.
08:46It is all for me.
08:48You are good.
08:49The sword is the same.
08:52You are good.
08:54You are good.
08:55You are good.
08:56But you are not good.
08:56You are good.
08:57You are good.
08:58You are good.
08:59I am good at the end.
09:00You're quite well.
09:03But I think you've got this skill that you can't make it.
09:10The name is the king of the king.
09:14It's the king of your hands.
09:17It's the king of the king.
09:19The king of the king is the king.
09:21The king of the king is the king.
09:25I want you to give me the opportunity to take my chance.
09:30But I can take my own path.
09:35I can take my own path.
09:38Your path is to take my own path.
09:42How can I take my own path?
09:45I can take my own path.
09:52I can take my own path.
09:55I can take my own path.
09:58I can take my own path.
10:01But now I want to know.
10:04How can I take my own path?
10:08I am also for you.
10:11I can take my own path.
10:14I can take my own path.
10:17I am afraid you will be in the enemy.
10:20I have said that my path.
10:22I will be able to take my own path.
10:24I am not going to die.
10:26I am not going to die.
10:28I will die!
10:34My path is to be saved.
10:36Your path is to be saved.
10:38I am not going to die.
10:40My path is to be saved.
10:43Okay.
10:44I am not going to die.
10:45Otherwise, my path is to seek my own path.
10:48You can take your own path.
10:50Your path is to be saved.
10:52But my path is to be saved.
10:55Your path is to take your own path.
10:57I am slowly facing your path.
11:01My path is to be saved!
11:03I am not going to die.
11:06My path is to die.
11:07Oh my god, the red light has come out.
11:16Hold on.
11:17This is the one who has been able to control his soul.
11:22It looks like it's a lot of fire.
11:25This is only for himself.
11:29How would this be?
11:37What?
11:45What are you doing?
11:47What's up?
11:49I'll have to ask you a second.
11:51Let's solve it.
11:53You're dead.
11:55You're dead.
11:57You're dead.
11:59Wait.
12:01Oh
12:31我给他选的路才是最好的
12:34若违抗失命
12:36我便打负他
12:37白海蝉师父
12:40一直都在算计我
12:46义托
12:48把你捕到
12:49罪该万死
12:53方寒
12:54还依靠你的神魂存在
12:56你们的这些是一样的
12:57你们败了
13:01诶
13:02诶
13:02诶
13:03诶
13:04诶
13:05诶
13:06诶
13:07诶
13:09诶
13:10白海蝉师父
13:11看看我修炼的成果吧
13:13诶
13:15诶
13:17诶
13:18诶
13:19诶
13:20诶
13:21诶
13:22诶
13:23诶
13:24诶
13:25诶
13:26诶
13:27诶
13:28诶
13:29诶
13:30诶
13:31诶
13:32诶
13:33诶
13:34诶
13:35诶
13:36诶
13:37诶
13:38诶
13:39诶
13:40诶
13:41诶
13:42诶
13:44诶
13:46诶
13:47诶
13:48诶
13:50诶
13:52诶
13:53诶
13:54诶
13:55诶
13:56诶
13:57诶
13:58Oh, it's you've ruined my bad things.
14:04Then we'll see you again.
14:07Oh, I'll be the last one.
14:11I'll be the first one.
14:15What?
14:16This is a long time.
14:20He's ready to fight.
14:25I'll be the last one.
14:29What?
14:30You have to fight.
14:35I'm not going to die.
14:37I'm going to leave you.
14:39I'm going to leave you.
14:47You...
14:49Where are you?
14:51I'm going to sleep.
14:53You're going to sleep.
14:55You're going to be more careful.
14:57I'm going to sleep.
14:59You...
15:05却是轮回宿命中 直到知情长 春秋无语已远走 天涯他无声 隔进桃花山地风 首首满轻轻速 夜雨落花奈何终成空 欲尽千 云游游
15:35你究竟是谁
15:36方晓菱是我 弘一也是我
15:41你说什么
15:43方寒 您命途输易 牵扯甚多
15:48有些实力甚至可以凌驾于命运之上的大脑
15:53都在以不同的方式 扰乱你的命途
15:56我方寒出身汗围
16:00又如何能引得那些所谓的大脑 如此费心
16:03今日种种 必有前因
16:07终有一日 你会了解
16:11傻小子
16:12你自己安排我来帮你
16:19怎么 想不认证啊
16:21我 我
16:23斩去前因 迫续后果
16:30如今你的命途 已经归于平坚
16:33他们 也终究会成为过客
16:37我不知你所说 因果为何
16:46但是 我方寒
16:49不会再让任何人
16:51摆弄我的命运
16:53保证了 傻伞子
16:57傻伞子
16:59超脱之路 久死一生
17:05之后的一切 便靠你自己了
17:09凡寒
17:11我们 后会有期
17:15凡寒 我没事
17:31这份因果为何 我早晚会知道
17:35如今我心魔已出
17:37我们还是抓紧修炼
17:39早日从此地出去吧
17:41早日从此地出去吧
Comments