¡Ups! El señor Lawson se equivocó de chica (Doblado)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00¿Cuánto bebí anoche?
00:20¿Jefe?
00:21Me acosté con el jefe después de emborracharme
00:24Fue nuestra primera reunión desde que nos graduamos
00:26¡Salud!
00:27Oye, hay un hombre guapo esperándote arriba
00:30¡Vamos a conocerlo!
00:31¿Realmente le vas a presentar a un hombre?
00:33Era mentira, ella siempre dice que quiere tener una relación, pero hace años que no sale con nadie
00:37¡Llega guapo!
00:43Realmente hay un hombre guapo, sus abdominales
00:57¡Uy! ¡Me despedirás y descubre quién soy!
01:12¡Ay!
01:22Sara, ¿dónde estuviste anoche?
01:24Tuve una reunión con mis antiguos compañeros, también me emborraché, así que me quedé dormida en la casa de una amiga
01:29Oye, ¿me ayudaste a imprimir mi currículum?
01:31Mi entrevistas mañana
01:32¡Oh!
01:35¡Mandy! Creo que perdí tu currículum
01:38Sara, ¿cómo pudiste hacer esto? ¿Es porque crees que no conseguiré el trabajo?
01:42¡Mandy Fox!
01:43¡Mandy Fox!
01:44¡Mandy Fox!
01:45¡Mandy Fox!
01:46¡Mandy Fox!
01:47¡Mandy Fox!
01:48¡Mandy Fox!
01:49¡Mandy Fox!
01:50¡Mandy Fox!
01:51¡Mandy Fox!
01:52Señor Lawson, ¿le gustaría una pastilla para la resaca?
01:54No son necesarias
01:55Tienes un día para encontrar a esta persona
01:58¿El señor Lawson perdió su virginidad?
02:03¡Señor Lawson, por favor!
02:04¡Deme una última oportunidad!
02:05¡Se lo suplico!
02:06¡Señor Lawson, por favor!
02:07¡Aprendí de mi error!
02:08Rompió un nuevo récord
02:10¡Ni siquiera duró un día!
02:15¿Qué está pasando?
02:16La nueva secretaria intentó seducir al señor Lawson y fue destruida
02:19Oh, eres nueva
02:20Diga que te explique
02:21El señor Lawson detesta a las mujeres intrigantes
02:23Que intentan acercarse a su lado para conseguir fama y fortuna
02:40¿Señor Lawson?
02:42¿Señor Lawson?
02:43Nunca contrates gente así otra vez
02:44Entendido
02:45Avisaré a Recursos Humanos para que contrata a alguien nuevo inmediatamente
02:47Que contrata a alguien nuevo inmediatamente
02:55Ese aroma
02:59Tú
03:08Ven acá
03:09Mírame
03:13Mírame
03:26¿Señor Lawson?
03:30Sara Ioi
03:31¿De qué universidad eres?
03:32Decento
03:35Serás mi secretaria
03:37Pero señor Lawson
03:38Solo lleva aquí dos meses
03:45¿No me reconoció?
03:47Tuviste suerte
03:49¿Por qué me eligió a mí?
03:50Es porque no eres guapa
03:52Así que no tienes lo necesario para seducirlo
03:55Hey, Linda
03:58Yo no creo estar capacitada para ser la secretaria del señor Lawson
04:02¿Por qué no darle esta oportunidad a otra persona?
04:06Depende de ti
04:08Tu salario mensual será de 50 mil
04:10¿Cincuenta mil?
04:12¡Oh!
04:14¿Cincuenta mil?
04:15Linda
04:16¿Cómo hago la transferencia?
04:18¿Cincuenta mil al mí?
04:20Es suficiente para Ethan, Mandy y mis facturas
04:22Tengo que decirle a mami
04:26Señorita Fox
04:28Este es el director ejecutivo de la Corporación Lawson
04:31Ted Lawson
04:36Confío en que sabe quién es él
04:39Estuviste en el Hotel Ritz ayer
04:42¿El Hotel Ritz?
04:44No te pongas nerviosa
04:46Encontré un currículo en mi habitación del hotel
04:48Y lo usé para encontrarte
04:49No te preocupes
04:50Seré responsable por lo que pasó anoche
04:53¿A qué te refieres?
04:58Puedes elegir aceptar este cheque de 5 millones
05:00O ser mi pareja y mudarte a Pinview
05:05Te doy 3 días para decidir
05:07Llámame cuando hayas tomado una decisión
05:08¡Mandy!
05:09¿Viste el mensaje de texto que te envié?
05:10¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos a este restaurante!
05:23¡Vamos!
05:24¡Vamos!
05:25¿Qué pasa?
05:26Parece que es enfadada
05:27¿No te fue bien en la entrevista?
05:28¡No es... no es eso!
05:29Hey, did you see the text message that I sent you?
05:32Let's go to this restaurant.
05:36What's going on? You're embarrassed.
05:37You didn't go well in the interview.
05:39No, it's... No, it's that.
05:41No worries. Today I just got the income.
05:43Now I'm going to get 50,000 every month.
05:45I'm going to take care of you.
05:46Let's celebrate with Ethan.
05:47Let's go.
05:48Sarah.
05:51I'm going to move.
05:52I'm going to move you.
05:53Why?
05:53I'm going to move you.
05:54Why do you want to go?
05:59¿De quién es esta tarjeta?
06:05¿De quién es esta tarjeta?
06:09Ese es mi jefe.
06:10Yo encontré un trabajo con alojamiento gratuito.
06:13¿Alojamiento? Mandy, ¿te estafaron?
06:15¿Crees que no puedo conseguir un trabajo bien pagado con mi educación?
06:18Mandy, no quería decir eso. Solo estoy preocupada de que sea una estafa.
06:21¿Por qué no me das la tarjeta?
06:22Investigaré a ver si es una empresa real.
06:25Sarah, sé que quieres lo mejor para mí.
06:27No te preocupes. Ya los investigué. Es una empresa de confianza.
06:31¿En serio?
06:31Sí. Somos mejores amigas. ¿Deberías alegrarte por mí?
06:36Si son de fiar.
06:37Oye, deja de preocuparte. Ven.
06:42Sarah, aunque trabajes en la corporación Lawson, probablemente no veas a tu director ejecutivo, ¿verdad?
06:47La verdad es que nunca lo veía.
06:49Pero ahora... me han ascendido a su secretaria.
06:53¿Cómo? ¿Ahora eres la secretaria de Ted Lawson?
06:55Oh, sí. Ya te dije. Me ascendieron.
06:59¿Por qué reaccionas así?
07:01Es porque me alegro por ti.
07:07Oye, Sarah. Hace solo unos meses que trabajas allí. ¿Por qué te ascendió el señor Lawson a secretaria?
07:12No tengo ni idea. Tal vez piensa que no estoy interesada en él.
07:16Pero Ted es rico y guapo. ¿No sientes nada por él?
07:22¿No sientes nada por él?
07:24¿Por qué me enamoraría de él?
07:26Aunque puede que me guste su cuerpo.
07:32Sarah, tienes que tener cuidado. Escuché que Ted es un Don Juan y que su vida privada es un desastre.
07:41Además, a menudo duerme con mujeres extrañas.
07:44¿Cómo sabes?
07:47Pues... es famoso.
07:50Es fácil encontrar cosas sobre él en internet.
07:53Es cierto.
07:55No te preocupes.
07:56Nosotros dos somos muy diferentes.
07:59Es bueno escuchar eso.
08:01Aquí, toma una.
08:02¿Hola?
08:17¿Señor Lawson?
08:21Ya me decidí.
08:22Estoy dispuesta a mudarme a Pinga.
08:26Sarah, no te enfades conmigo.
08:28¿Ninguna mujer rechazaría disfrutar de una vida así?
08:34Hola, señorita Fox.
08:36Hola, Mandy.
08:37¿Te mudas?
08:39Oh, ¿es este tu novio?
08:42Vaya, tiene un bonito coche.
08:45Es el asistente de mi novio.
08:47¿Tu novio tiene asistente?
08:48Vaya, Mandy.
08:50Te encontraste un buen hombre.
08:54¿Por qué eres tan grosera?
08:56Tarde o temprano te dejarán.
08:59Hola, señora Halt.
09:00Hola, Sarah.
09:01Acabo de volver.
09:02La chica que era tu compañera de piso, Mandy Fox, se consiguió un nuevo novio rico.
09:07¿Por qué no te mudaste para disfrutar de la vida con ella?
09:09Eso es imposible.
09:10La vi entrar en un coche de lujo que vino a recogerla.
09:13¿Estás segura de que era ella?
09:14Oh, puede que sea vieja, pero tengo buena vista.
09:18¿Viste la matrícula del coche?
09:19Claro que era...
09:21Oh, tres ochos.
09:22Gracias, señora Halt.
09:23¿Mandy realmente está saliendo con alguien?
09:25¿Por qué no me dijo?
09:28Saludos, señorita Fox.
09:42Señorita Fox, puedes coger cualquier habitación en el segundo piso, pero el tercer piso es el área privada del señor Lawson.
09:53No tiene permitido subir.
09:54¡Bien!
09:55Ya puedes irte.
09:56Sí, llegué a tiempo.
10:00¿Zara?
10:05Sara, ¿cómo puedes llegar tarde el primer día?
10:09Linda, empezamos a trabajar a las 10 de la mañana, ahora mismo son las 9.50.
10:12La regla del departamento de secretaría es llegar 30 minutos antes.
10:15Ve a Recursos Humanos para recoger tu retardo más tarde.
10:18No me dijiste las reglas ayer.
10:22¡Vuelve!
10:25¿Crees que es fácil ser secretaria?
10:29Lleva esto a la reunión en el piso 9 antes de las 10.
10:31¿10 de la mañana?
10:33No podré llegar.
10:35Tienes dos minutos.
10:37Saludos, señor Lawson.
10:38¡Habrá un paso!
10:40¡Disculpen!
10:41¡Ay, espérenme!
10:42¡Ay, qué grosero!
10:46¿Por qué no puedo esperar unos segundos?
10:51Hola, señor Lawson.
10:54¡Señor Lawson!
10:55¿Vas a entrar?
10:56Sí.
10:58Voy, voy.
11:10¿Me veo bien?
11:12Sí.
11:12¿Sabes por qué te pedí que fueras mi secretaría?
11:17Porque soy fea.
11:19Me alegro de que lo sepas.
11:21Creo que sabes qué tipo de personas detesto.
11:26No se preocupe, señor Lawson.
11:28No tengo ningún sentimiento hacia usted.
11:30Además, ni siquiera pienso en usted como un hombre.
11:36¡Espérenme!
11:37Eso es porque lo considero como un líder.
11:40Digno de respeto.
11:41Señor Lawson, después de usted.
11:55Señor, la cena de esta noche fue organizada, pero la señorita Fox no se ha instalado todavía.
12:00Puede que tenga que ir de nuevo más tarde.
12:02¿Señor Lawson?
12:07¿No soy varonil?
12:09¿Quién dijo eso?
12:10Usted es el hombre más varonil que conozco.
12:12Me alegro de oírlo.
12:14Me alegro de oírlo.
12:15¿Ah?
12:16Ah, ¿qué decías?
12:17Eh, Sara, ¿no ya te ibas?
12:26Ah, pronto.
12:28Mandy, ¿estás libre esta noche?
12:29Vamos a cenar.
12:31Sara, ve a recoger al señor Lawson del Hotel Wonder.
12:35Ah, pero tengo una cita con mi amiga.
12:37¿También es más importante que el señor Lawson?
12:38Si Jai no estuviera ocupado ayudando a la novia del señor Lawson a mudarse, no tendrías esta oportunidad.
12:43¿Ah?
12:43¿El señor Lawson tiene novia?
12:46¿El señor Lawson tiene novia?
12:48Ja.
12:48Ah, sí, incluso podrían casarse pronto.
12:51Después de todo, ella es la primera que muda a Pinview.
12:55¿Qué estás esperando?
12:57¡Ve!
12:58¿Por qué eres tan lenta?
13:04¡Ay!
13:04¡Qué grosero!
13:06Tiene novia, pero se acuesta con otras mujeres.
13:10¿Qué era?
13:11Tres hechos.
13:13Eso es imposible.
13:15Es imposible que Mandy y él se conozcan.
13:18Hola, Ethan.
13:23Es tarde. ¿Sigues trabajando?
13:25Ay, no me lo recuerdes.
13:26Estos ricachones necesitan gente que los recoja siempre que salen.
13:29¿No pueden llamar a un taxi?
13:33Gracias a Dios renuncié a esa empresa.
13:37Mi jefe actual es...
13:38¡Guapo!
13:39Bueno en su trabajo y muy considerado de sus empleados.
13:43Es el jefe perfecto.
13:44¿De qué estás hablando?
13:46¡Ah!
13:46¡Hola, señor Lawson!
13:48Ya está aquí.
13:49Adiós, Ethan.
13:51Tengo que colgar.
13:52Mi jefe está aquí.
13:54¡Ay!
13:57¡Hola, señor Lawson!
13:59Sara, no esperaba que fueras tan hipócrita.
14:03Señor Lawson, ¿por qué se marcha tan temprano?
14:06Señor Lawson, ¿esta es su nueva secretaria?
14:08No es tan guapa como su secretaria anterior.
14:11Oye, aunque no sea guapa, tiene muy buen cuerpo.
14:17Señor Lawson, si no le importa, ¿puedo invitarla a divertirse con nosotros esta noche?
14:22¿A divertirse esta noche?
14:24¿Eh?
14:29Señor Lawson...
14:30Señor Lawson, nuestra colaboración ha terminado.
14:32¿Por qué, señor Lawson, yo...?
14:34Es porque no tiene cerebro.
14:36¡Piérdete!
14:38¡Ah!
14:38¡Regresa aquí!
14:41Señor Lawson, ¿debería llevarlo de vuelta a Pindu?
14:43Este proyecto probablemente era importante.
14:48Tal vez no sea tan malo como pensaba.
14:51¡Detente el coche!
14:56¡Ah!
14:58Señor Lawson, ¿se encuentra bien?
15:00Tus habilidades al volante son...
15:03No me culpe a mí.
15:04Es porque está borracho.
15:10Señor Lawson, ¿por qué renunciar a un proyecto tan importante?
15:13Por una empleada normal como yo.
15:17Trabajas para mí.
15:19No puedo dejar que nadie te intimide.
15:22Después de todo, deberían de ver quién es tu jefe.
15:31¿Qué estás haciendo?
15:32¿Qué estás haciendo?
15:40Debo...
15:41...acostarme con él esta noche.
15:59Señor Lawson, ahora me voy.
16:01Oye.
16:12No te vayas.
16:13Yo, señor Lawson, está usted borracho.
16:16No soy su novia.
16:17No soy su novia.
16:29Zoro, ¿cómo te atreves a mentir y decir que no sientes nada por él?
16:32¡Señora Halt!
16:55Señora Halt, es tarde. Debería descansar un poco. Yo me encargo de él.
16:58Gracias, señorita Fox.
17:09Señor Lawson, yo soy su novia.
17:13¿Por qué hueles diferente?
17:36¿Por qué hueles diferente?
17:40¿Te gusta? Estoy usando un nuevo jabón corporal con fragancia de lirio.
17:44¿No te dijo la señora Halt que odio el olor al lirio?
17:51Vete. No vuelvas aquí arriba a menos de que yo te lo pida.
17:54Sara, ¿qué jabón corporal usas? Quiero comprar el mismo.
18:11Es el mismo jabón de fragancia de menta.
18:13Mandi, ¿qué tal el trabajo? Quedamos para cenar.
18:18Estoy ocupada. Quedamos en otro momento.
18:34¿Acaso es un perro?
18:36Señor Lawson, toma un poco de miel antes de ir a trabajar. ¿Te sentirás mejor?
18:47Señor Lawson, disculpa. Nunca iré al tercer piso a molestarlo otra vez.
18:53Por favor, no me eches. Solo quiero estar a tu lado.
18:57Aunque tenga que ser tu sirvienta.
18:59¿Dije que te iba a echar?
19:02Bueno, mañana es San Valentín. Estarás en casa. Te prepararé la cena.
19:07No hace falta.
19:12Nunca volveré a tomar el metro. Mi bolsa está arruinada.
19:16Sara, mañana es San Valentín. ¿Tienes planes? ¿Por qué no vienes y te unes a nosotras para cenar?
19:22Gracias, pero tengo planes.
19:26Sara, ¿quién es tu hombre?
19:28¿Ah? ¿Quién es? ¿Es guapo?
19:34¡Saludos, señor Lawson!
19:38Señor Lawson, ¿debería ayudar a preparar un regalo de San Valentín para su novia?
19:49Ven a mi oficina.
19:50Señor Lawson, ¿va a pedirme que le pague sus cuentas médicas? Es culpa suya por confundirme con su novia. Debería demandarlo por acoso.
20:10¿Tú...?
20:12Soy pobre.
20:14¿Qué quieres decir?
20:16¿No me va a pedir que pague sus cuentas médicas?
20:19Envíame la propuesta antes de mañana por la tarde.
20:22¿Mañana? Todavía no la empiezo siquiera.
20:25¿Vas a renunciar?
20:26Entendido, jefe. Terminaré la propuesta antes del fin del día de mañana.
20:35¿Cómo se supone que voy a...
20:36Espera.
20:42Ven conmigo a elegir un regalo de San Valentín.
20:44¿Es... para su novia?
20:52Bien, señor Lawson.
20:57¿Puedes dejar de actuar de esa manera? Cálmate.
21:00Señor Lawson, usted tiene buen gusto. Esto es de la colección más reciente. Le iría bien a su novia.
21:08Pues... no, soy su novia.
21:12Tomaré... este par.
21:13¿De acuerdo?
21:17¿Eh?
21:19¿Están vendiendo esta pequeña bolsa por más de 60 mil?
21:22Señor Lawson, aquí están los zapatos que quería.
21:26Tomaré esa bolsa también.
21:28Claro.
21:32Señor Lawson, son 88 mil de los zapatos, 68 mil del bolso, serían 166 mil. ¿Le puedo cobrar ahora?
21:43Ay, los ricos gastan dinero como si crecieran los árboles.
21:49Es para ti.
21:52Es para ti.
21:53¿Para mí?
21:53No, señor Lawson, no me lo merezco. No puedo aceptar un regalo tan caro.
22:02Te lo doy para proteger mi reputación.
22:04Ah, jaja. ¿Estás diciendo que... te avergüenzo?
22:08Eres inteligente.
22:09Si tienes algo que decir, dilo.
22:20Señor Lawson...
22:23No deduciré el dinero que pagó por la bolsa de mi sueldo, ¿verdad?
22:29Si dices otra palabra, te haré pagar por ella.
22:38¿Eh? ¿Ethan?
22:40¡Ey, Ethan!
22:42¡Soy!
22:43Señor Lawson, ¿puede detener el coche para que pueda hablar con mi amigo?
22:48¿Señor Lawson?
22:50Ya terminaste la propuesta, no hay tiempo para charlas.
22:53Sería rápida. Terminaré la propuesta a tiempo.
22:54¡Ethan!
22:58¿Por qué no me dijiste que ibas a venir?
23:01Tenía una reunión cerca, así que vine a verte.
23:03¡Ey, mira!
23:05Te compré a ti y a Mandy regalos de San Valentín.
23:07¡Gracias!
23:14Ya tienes un regalo.
23:16¿Ah?
23:16¿Oh?
23:17¿Esto?
23:19Mi jefe me dio esto porque lo avergüenzo.
23:21Si lo dejo, tendré que devolverlo.
23:23De acuerdo.
23:25¿Cómo está Mandy últimamente?
23:27¿Ya encontró trabajo?
23:29¿Por qué no cenamos uno de estos días?
23:32Probablemente encontró uno.
23:33¿Por qué no la llamas y le preguntas?
23:38Señorita Fox, el señor Lawson se preocupa mucho por usted.
23:41Me pidió especialmente que se lo diera el día de San Valentín.
23:46Estos zapatos deben ser caros.
23:48Son del señor Lawson.
23:50Definitivamente son caros.
23:51Gracias por venir.
24:00Especialmente aquí cuando estás ocupada.
24:02Señorita Fox, usted es muy amable.
24:05Solo hago mi trabajo.
24:06Usted es la futura señora Lawson.
24:08Espero que cuides bien de mí.
24:10Puedes estar segura que no te olvidaré.
24:25¿Aló?
24:46Mandy, ¿encontraste trabajo?
24:48Ya encontré.
24:48Estoy trabajando...
24:49Cenemos el próximo martes.
24:51A Sara también la ascendieron.
24:52Vamos a celebrar.
24:53¿De acuerdo?
24:59Sara, otra vez Sara.
25:02Esta vez no me voy a esconder en tus sombras.
25:06No bromeo.
25:07Mi jefe es...
25:08tan molesto que...
25:10me estresa.
25:11Si no estás contenta, renuncia.
25:12Me va bien.
25:13Ven a trabajar para mí.
25:14Te prometo que te pagaré bien.
25:15No está tan mal la situación.
25:18En realidad es una buena persona.
25:20Solo es testarudo.
25:21Acabo de acordarme.
25:22¿Sabes?
25:23Sara, ¿no crees que hablas demasiado sobre tu jefe?
25:26¿En serio?
25:27Voy a parar.
25:30¡Ey!
25:30¡Mira!
25:31¡Mira ahí!
25:32¡Es preciosa!
25:32Parece el tipo de mujer que tu jefe odia.
25:44¡Ah!
25:44Mira sus zapatos.
25:45Son los mismos que mi jefe le dio a su novia.
25:48¡Son súper caros!
25:52Lo siento.
25:53Esta mesa está ocupada.
25:55¡Mandie!
26:04¡Vaya, Mandy!
26:06Solo han pasado unos días, Seitan.
26:08¿Ya no me reconoces?
26:09¡Vaya, Mandy!
26:11Te ves...
26:12muy diferente.
26:13¿De verdad?
26:13No creo que haya cambiado mucho.
26:15¡Ah!
26:15Mandy.
26:16¿Qué estás haciendo ahora?
26:18Soy secretaria.
26:19Como tú.
26:19Mi jefe es generoso.
26:21Compró esta bolsa para mí.
26:23Además,
26:23tengo mucho tiempo libre.
26:25A diferencia de ustedes.
26:27Trabajan horas extras todos los días.
26:28Pero solo ganan centavos.
26:30Mandy,
26:31¿nos estás ocultando algo?
26:35Sara,
26:35¿qué estás diciendo?
26:36¿Estás celosa de que gano más que tú?
26:38Mandy,
26:39te pasaste.
26:39Sara no quiso decir eso.
26:41No es asunto tuyo.
26:42Siempre te pones de su lado.
26:43Los dos son un equipo
26:44y nunca me consideran como una amiga.
26:46¿Por qué no nos dijiste que tenías novio?
26:48¿Cómo te enteraste?
26:51¿Cómo te enteraste?
26:51La señora Hal me contó.
26:53Sí.
26:54Estoy saliendo con alguien.
26:55No soy como tú.
26:56Eres educada y capacitada.
26:58Creo que casarse con un buen hombre
26:59y formar una familia
26:59es un buen trabajo.
27:01¿Está mal?
27:01Estoy preocupada si es de fiar.
27:03¿Es rico o está fingiendo?
27:05Aunque sea rico de verdad,
27:06¿podrá cuidar de ti para siempre?
27:07Sara tiene razón.
27:08¿Qué hace tu novio?
27:09¿Por qué no montamos una reunión
27:10para que podamos conocerlo en persona?
27:12¿Cuál es el problema?
27:13¿Creen que no me merezco
27:14casarme con un hombre rico?
27:15Sara,
27:16me estás cuestionando y criticando
27:17desde que me senté.
27:18Sé que estás celosa
27:19de que encontré un novio rico.
27:20Si no fuéramos amigas
27:21desde pequeñas,
27:22no me importaría en absoluto.
27:23¡Ja!
27:24Bien.
27:25Ya que tenemos valores diferentes,
27:27no seamos amigas.
27:28Puedes seguir tu propio camino.
27:29Mandy,
27:30no digas eso.
27:31Herirás sus sentimientos.
27:32¡Ja!
27:32Es mejor que no nos veamos
27:35a partir de ahora
27:36y demos cada uno
27:37por nuestro lado.
27:38Déjame en paz
27:38y no interfieras
27:40en mis asuntos.
27:42Mandy.
27:44Ignórala
27:45y deja que se vaya.
27:50¿A dónde vas?
27:51Vámonos.
27:52Vamos a ver
27:52dónde se dirige
27:53y si está siendo estafada.
27:58A Penny.
27:58¡Ethan, síguela!
28:13¡Me bloqueó!
28:14Y también dejó
28:15nuestro grupo de mensajes.
28:17Mandy está enfadada.
28:19Hablaré con ella más tarde
28:20y haré que se disculpe.
28:21El problema es
28:22que se pasó otra vez.
28:23Una cosa es ser reservada
28:25con su relación,
28:26pero otra es ser grosera.
28:27No me importaría
28:28si ella no me hubiera
28:29salvado antes.
28:35¿Ah?
28:36Mi jefe también vive aquí.
28:45El coche se descompuso.
28:46¡Ese coche está a punto de girar!
28:48Veamos qué pasa.
28:52¡Ay!
28:52No hay nada
28:53que podamos hacer.
28:54Llamaré a una grúa.
28:55No pasa nada.
28:56Entra en el coche.
28:57Hace demasiado frío.
28:59Señor Lawson,
29:00¿esa es Sara?
29:07¿Qué hace aquí
29:08a estas horas?
29:11Las parejas
29:11vienen a divertirse
29:12a las arboledas
29:13más adelante
29:14por la noche.
29:17¿Quién es el responsable
29:18del error en la propuesta
29:19para el nuevo lanzamiento?
29:20Es Sara.
29:21Que lo haga de nuevo.
29:22¿Ah?
29:23¿Ahora?
29:24¿Ahora?
29:26Sara, hay un problema
29:29con la propuesta
29:30de lanzamiento.
29:32¿Ah?
29:32El señor Lawson
29:33quiere que venga ahora.
29:34Pero conseguir un taxi
29:35aquí es difícil.
29:36Puede que tenga que esperar.
29:37Quiere alguien a recogerte.
29:38Ay, de acuerdo.
29:39Lo esperaré aquí.
29:40Ay, surgió un problema
29:41con mi trabajo.
29:42Mi jefe lo necesita rápido.
29:44Tengo que ir.
29:44¿Puedes volver a casa solo?
29:46Jay le dijo al conductor
29:47que me recogiera
29:48y me llevara a Pinview.
29:50Está bastante cerca.
29:51¿Otra vez horas extras?
29:53Además,
29:54¿en casa de tu jefe?
29:55Yo tampoco quiero ir.
29:56¡Ah!
29:56El coche está aquí.
29:57Tengo que irme.
29:59Vuelve tú primero.
30:06Señor Lawson,
30:07lava estas frutas.
30:09¿Quieres un poco?
30:09No te canses.
30:10Ponlas ahí.
30:11Señorita Fox,
30:18el señor Lawson
30:18tiene trabajo que hacer.
30:19¿Por qué no descansa primero?
30:21Señor Lawson,
30:22me encantó tu regalo.
30:23Yo también tengo
30:24un regalo para ti.
30:25Está en mi habitación.
30:28Me alegro de que te guste.
30:31¿Ya llegó Sara?
30:34Sí.
30:35Bajaré a buscarla.
30:38Por favor,
30:39ocúpate de tus tareas.
30:40Volveré a mi habitación.
30:51Señorita Fox,
30:52¿qué ocurre?
30:53¿Le duele el estómago?
30:56¿Necesita que la lleve al hospital?
30:59Al señor Lawson
30:59le gustan las mujeres seductoras.
31:05¿Qué le pasa?
31:10Señor Lawson?
31:18Vuelve a hacerlo.
31:20¿Cuál es el problema
31:22con mi propuesta?
31:22¿Necesito enseñarte
31:24cómo se hace?
31:24De acuerdo, jefe.
31:26Lo haré de nuevo.
31:32¿Por qué estás ahí parado?
31:32Señor Lawson,
31:34ya me voy.
31:34Pareces enojada por tener
31:51que trabajar horas extras.
31:52¿Me estás culpando
31:53por arruinarte el día?
31:54Sí.
31:55Oh, no.
31:59Disfruto del sobretiempo.
32:00Nos pagan las horas extras,
32:01¿verdad?
32:02No.
32:04Incluso los jefes
32:05en la antigüedad
32:05no eran tan explotadores
32:06con sus trabajadores.
32:07Te puedo escuchar.
32:11Te puedo escuchar.
32:16Me sorprende el desorden
32:17de tu vida privada.
32:19¿Recordo el incidente?
32:22Señor Lawson,
32:24tengo poca tolerancia al alcohol.
32:27Podría terminar haciendo
32:28cosas inapropiadas
32:29cuando bebo en exceso,
32:30pero esa no es
32:30mi verdadera intención.
32:31Pierdo el control
32:32cuando bebo demasiado.
32:34No pensé que fueras
32:35a las arboledas
32:36cuando estás ebria.
32:38¿Arboledas?
32:40Señor Lawson,
32:42a la señorita Fox
32:43le molesta el estómago
32:44y le duele.
32:45Debería ir a verla.
32:59¿Qué carajos?
33:00¿Por qué está tan molesto?
33:04La señorita Fox
33:06está bien.
33:06Probablemente sea
33:07malestar estomacal.
33:08Se recuperará
33:09después de tomar medicina.
33:12Descansa.
33:15Señor Lawson.
33:17Señor Lawson.
33:20Señor Lawson.
33:29Señor Lawson,
33:31soy huérfana.
33:32Siempre me enfrento
33:35a enfermedades
33:35por mi cuenta
33:36desde joven.
33:37Evito los hospitales
33:38para ahorrar dinero.
33:40Esta es la primera vez
33:41que alguien muestra
33:42tanta preocupación
33:43por mí.
33:44El doctor dijo
33:44que no era nada serio.
33:46Cuida tu dieta
33:47en el futuro.
33:48Por favor,
33:48descansa.
33:52Señor Lawson.
33:55¿Puede quedarse
33:56conmigo esta noche?
33:57¿Puede quedarse
33:58conmigo esta noche?
33:59¿Qué te pasa?
34:02¿Me quitaste
34:03la virginidad
34:04e hiciste que me mudara
34:05a Pimbio
34:05para ser tu amante?
34:06¿Por qué me alejas
34:07ahora?
34:08Prometí compensarte,
34:10pero no esperes
34:11nada más.
34:12Puedes continuar
34:13viviendo aquí
34:14o márchate.
34:15Como compensación
34:16te daré
34:17un cheque
34:17de cinco millones.
34:18INVESTORM солнacio
34:191
34:212
34:222
34:230
34:243
34:242
34:263
34:272
34:284
34:3010
34:317
34:317
34:3120
34:3120
34:312
34:328
34:3313
34:3420
34:3620
34:3620
34:3621
34:3720
34:3720
34:3720
34:3820
34:3822
34:3920
34:4021
34:4021
34:4021
34:4121
34:4321
34:4323
34:4421
34:4521
34:4522
34:4622
34:4722
34:4722
34:4822
Comments