By Right and Heart, She Belongs to Me
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00字幕志愿者 李宗盛
00:01李宗盛
00:13去哪儿啊
00:14我等你很久了
00:16给我来
00:19放开我
00:21给我老实的在这儿耗着
00:23等吴老爷过来
00:25何管师
00:26我是来做侍女的
00:27我不是来卖身的
00:30What's going on in this place?
00:32What's going on in this place?
00:34You don't need money for your mother?
00:37If you want your father to work well,
00:39there's money.
00:41I don't want to leave him alone.
00:43I don't want to leave him alone.
00:45I don't want to leave him alone.
00:48You don't want to leave him alone.
00:57I can't do this.
00:59I don't want to leave him alone.
01:01Oh my God.
01:02Where are you going?
01:03Let's play together.
01:25What's going on in this place?
01:27I'm a girl.
01:30I'm a girl.
01:31Help me.
01:32I'm not a girl.
01:35I'm a girl.
01:36I'm a girl.
01:37I won't have a visit you.
01:38I will not be able to get pregnant.
01:45I will not be able to get pregnant.
01:47You will not be able to get pregnant.
02:08I will not get pregnant.
02:09Let's go toground!
02:10I will not be able to get pregnant.
02:15I have so many
02:37My wife?
02:40My daughter,
02:44I said that I had a bad condition.
02:46Don't go abroad.
02:51The king of the king of the king is paying for the sifties of the king?
02:56The doctor.
02:57I'm afraid of it.
02:59What do I have to do with the disease?
03:02The sweat is flowing forever.
03:04The sweat is flowing.
03:06Oh, my God.
03:07You're not a disease.
03:09You're having a baby.
03:11I'm having a baby.
03:12I'm having a baby?
03:13Wait.
03:14You're having a baby.
03:16You're having a baby.
03:18You're having a baby.
03:19You're having a baby.
03:20What?
03:24I'm having a baby.
03:26How could I?
03:28It's my mother's father.
03:30You're not having a baby.
03:32This guy...
03:34Why don't you have three children?
03:36Why didn't you come here?
03:39I didn't have a baby.
03:42You didn't have a baby.
03:43You're having a baby.
03:45You're having a baby.
03:47You're having a baby.
03:48You're having a baby.
03:50You're having a baby.
03:51You're having a baby.
03:53I'm having a baby.
03:56Sorry.
03:57I'm not taking care of you.
03:59That's your baby.
04:01You're not the only one month ago
04:02you were in the紅袖室?
04:05Get me wrong!
04:07You're having a baby.
04:09That's her.
04:11I'm not having a baby.
04:12I don't have a baby.
04:13You're having a baby.
04:14How did you come here?
04:15Jang ter Generalvir sci-fi.
04:16Let me take a baby.
04:17Oh yes...
04:19What's the baby too?
04:21I have no other person.
04:23And, she doesn't have a baby.
04:25The baby's baby is the baby's baby.
04:27She's the baby's baby.
04:28She's the baby.
04:30She's the baby's baby.
04:31Is he pregnant?
04:33You're not going to take care of him.
04:35The doctor said that the father is a half-time.
04:38How could he take care of him?
04:40And he's still a pair of two.
04:42A pair of two?
04:44A pair of two?
04:45I'm going to take care of him.
04:47Right.
04:48He's pregnant.
04:49You can't say that he's pregnant.
04:51Yes.
04:52The father is not a good one.
04:54The doctor.
04:56You're not saying he's going to take care of his wife?
05:01He's not a good one.
05:03He's going to take care of his wife.
05:06Do you have to find out the wrong side of the woman's house?
05:11He's going to find out the right to me.
05:13He's going to find out the right to me.
05:16He's going to kill you.
05:18The man who is a man.
05:21He's going to kill you.
05:23He's going to be able to decide.
05:26He's going to kill you.
05:27He's going to kill you.
05:30I'll .
05:31I can't.
05:32I can't be afraid.
05:33He's going to kill you.
05:34About her.
05:35Now he's gone.
05:36He's going to kill you.
05:38Your sister.
05:39He'll kill you.
05:40I can't give you the answer.
05:41He's going to kill you.
05:44He's gone.
05:45I have a good one.
05:47He's gone.
05:48Mashing has some work.
05:50He is not a work.
05:51I don't want to kill you.
05:52It's all going to kill you.
05:54I don't have a child.
05:56The woman, the woman, the woman was pregnant?
06:03She was pregnant.
06:06She's got to sleep at the紅袖房.
06:08Who else?
06:10When she was a woman, she was pregnant.
06:12She was pregnant.
06:13I won't be pregnant.
06:15I was at the hospital for the woman.
06:18She told me the woman was pregnant.
06:20She was pregnant.
06:21She was pregnant.
06:22She was pregnant.
06:23She was pregnant at the hospital.
06:26It's like a baby, it's like a baby.
06:29Come on, let me look at that girl.
06:32If it's true, it's a great gift.
06:35I met her in the Hồng秀堂.
06:38It's a big deal.
06:40Who's the child still doesn't know?
06:43It's impossible to say.
06:46If it's a baby, it's a baby.
06:48That's right.
06:49We can't get angry at this girl.
06:51Let's find out this girl.
06:53Let me know.
06:55Yes, my wife.
06:56I don't know what the hell is going to do.
07:05I'm going to give you a picture.
07:09What are you doing?
07:11What are you doing?
07:17Let me give you a picture.
07:19What are you doing?
07:21What are you doing?
07:23You're right.
07:31You are right.
07:32It's time for you.
07:33What are you doing?
07:35You're going to be a baby.
07:41When you are old, you will just look at the baby.
07:46You're going to be my daughter's mom's hair.
07:48You're not a great lady.
07:52to return to the throne and give Sie,
07:55and her unlikable
08:01The woman has no life at all.
08:01She is so close.
08:03What is the matter?
08:05I have to give you the wife to the throne.
08:07You're okay!
08:08I'll give you the wife to the throne.
08:10Get this wife to me.
08:12You have to get this job out of the throne.
08:14You could have gone from the throne.
08:16She is dead.
08:17I don't see who she will receive you from the throne.
08:20Do you want me to go?
08:22I don't want to go.
08:24I don't want to go.
08:26I want to go.
08:28I want you to go.
08:30Go.
08:32Go.
08:34I want to go.
08:36I want you to go.
08:38What are you going to do?
08:40You're going to see your dad's忙.
08:42I want you to go.
08:46You're going to go.
08:48I will give up my dad's hé Liverpool car.
08:51Drop it out.
08:53My dad's wife.
08:55My dad's wife.
08:57My dad's wife.
08:58My dad's wife.
08:59My dad's wound up with us.
09:01My dad's been sick.
09:06My dad's well.
09:08My dad's back.
09:10My dad's right.
09:11My dad's going to take me out my husband.
09:13She's sick.
09:15My dad's he's bleeding.
09:16Are you going to make a difference in your family?
09:18老爷
09:19父亲
09:21夫人要把我跟娘亲赶出相府
09:24娘亲病重
09:25经不起折腾
09:27还请父亲做主啊
09:30混蛋东西
09:32不就是正式管理小倩吗
09:35司灯小舍非得拿着回复
09:36放下公布白跑一趟
09:38可她是要把我们娘俩赶出相府啊
09:44妾身也是为相府考虑啊
09:47老爷有所不知
09:48为了给姜氏这个病秧子医病
09:51已经花了白银千两
09:53如此负担之重
09:55即便是诺大的相府也难以支撑啊
09:58夫人 你在说什么
10:00一直都是我在外总共赚钱养活我娘
10:03何时要过相府一分钱
10:05好你个白眼狼
10:07竟然连这样的话都说得出来
10:09老爷有所不知
10:10这个贱婢也曾多次偷俯上钱物
10:13好当真
10:14我没有 所有钱都是我自己辛辛苦苦赚的
10:18从来没有用过相府一分钱
10:20还敢停嘴
10:22莫非你大娘会污蔑里不成
10:25真敢把你诛出相府
10:27是啊老爷
10:28谢公职长那副爷很难
10:30若将这两个闲人赶出府去
10:33便能减少府中花费
10:34哼 一个是酒瓶卧床的废物
10:38一个是手脚不干净的贱婢
10:40本身的眼里不容沙子
10:42请能容你们 挂害相府
10:44父亲 娘亲平成的厉害
10:47若是赶出相府 必然也会死的
10:49老爷
10:50依我看
10:51把这娘俩竹出相府
10:53真是太便宜他们了
10:55应当让他们把这些年在府上吃出的花费都滚上
10:59哎呀 夫人说得轻巧
11:01她们怎么可能心甘情愿地把钱拿出来呢
11:04这有何难
11:05若是拿不出钱
11:07就将这僵士生生打死
11:10啊 这倒也是个办法
11:15若是你能拿出白银五千两
11:18就让你娘留在相府
11:20否则就等着给她收尸吧
11:23白银五千两
11:25我从哪里能拿到这么多钱啊
11:29去卖人
11:30你不是一直在红袖宝卖身吗
11:33我没有卖身
11:34我只是
11:34我可不管你卖不卖
11:36总之拿不来钱就别想再见到你娘
11:39来呀
11:40来呀
11:41娘亲
11:44娘亲
11:45娘亲
11:45娘亲
11:46娘亲
11:47娘亲
11:48娘亲
11:49娘亲
11:50娘亲
11:51娘亲
11:52娘亲
11:53娘亲
11:54娘亲
11:55你倒是说句话呀 娘亲
11:58都没有
11:59娘亲
12:03有他们相机
12:03יו
12:04娘亲
12:04娘亲
12:05Photos
12:06娘
12:06相府供了你们这么多年
12:07也到了你们该回报的时候了
12:09我该怎么办
12:10我该怎么办
12:10大娘亲
12:11心狠手朗
12:12她什么事都能做得出来
12:13父亲也不会向着我
12:13我去哪寻这五千两
12:16我一定会想办法
12:17抽到这个钱ิ
12:20I'm going to die.
12:29I'm going to take the money.
12:45I'm going to beat you.
12:50No!
12:53No!
12:54No!
12:58No!
13:01No!
13:03No!
13:05No!
13:06No!
13:20No!
13:21No!
13:22No!
13:23No!
13:24No!
13:25No!
13:26No!
13:27No!
13:28No!
13:29No!
13:30No!
13:31No!
13:32No!
13:33No!
13:34No!
13:35No!
13:36No!
13:37No!
13:38No!
13:39I'm going to take this one!
13:40This is her lead.
13:42Is this one?
13:43It's the one?
13:44No?
13:47I'll take a break.
13:48I'll go ahead and take a break.
13:50There is no plant there,
13:54but there is no care more.
13:58Lawyer.
13:59Initially,
14:00not with a man,
14:15I have shielded me.
14:17Lawyer.
14:18I was checking.
14:19That's the girl who was in the
14:20home of my wife's wife,
14:22宋世威.
14:23宋世威?
14:25That day she was killed by me,
14:27she was killed?
14:28She was killed by me.
14:29She was killed by me.
14:31She was killed by me.
14:33She was killed by me,
14:34and she was killed by me.
14:36She was killed by me.
14:39That day she was killed by me,
14:43but I didn't think so much.
14:47She was killed by me.
14:48I had to be killed by me.
14:50I know I was killed by me.
14:52She was killed by me.
14:54I'd like to be killed by me.
14:56She was killed by me.
14:59I was killed by me.
15:03Will I not?
15:09Will I not?
15:10Will I not?
15:12Yes.
15:13I will go.
15:18Your girl, come back.
15:19The king will not meet you.
15:21Then you send me to a send one.
15:22I'm out for a little time to get her.
15:24If you've been shot, the king will not meet you.
15:27Then you send me to a send one.
15:28Only once again.
15:32Your girl, you have anything to say.
15:33Then I will do a link to the king.
15:37I will be waiting for him until he comes out.
15:39Just to wait.
15:42My wife, she said that she will always be waiting for her, until she will go to meet her.
15:48She was so scared.
15:49Then she will wait for her.
15:51She will not see her.
15:53Yes.
15:56My wife, please come back.
15:57My wife is not going to meet you.
15:59That's it.
16:00I'll wait for her to wait for her.
16:04My wife, this is my house.
16:05It's not my house.
16:06Let's go.
16:07Let's go.
16:08Let's go.
16:12Let's go.
16:42Let's go.
16:43Yes, I'm sorry.
16:44Let's go.
16:45Let's go.
16:46Let's go.
16:48Please come back.
16:49Let's go.
16:50Let's go.
16:51Let's go.
16:52I'm sorry.
16:53This is hearing from Mr. Wal одно.
16:55How about you?
16:56It's all right.
16:57No more.
16:58Let's go.
16:59What's wrong with me?
17:00No.
17:01Why.
17:02It's all right.
17:03Yes.
17:04I will have to see you at the end.
17:05Who is going to call us?
17:06Look her up.
17:07I have no way.
17:08Let's go.
17:09You think I'm sure you're all right?
17:11You're the first person here.
17:12Are you here with the two little girls?
17:13Is he the one who's coming here?
17:14That's what I got here!
17:16My mother's got命中!
17:17I need to...
17:17I didn't get pregnant!
17:21Who's the child?
17:23Who's the child?
17:25Who's the child?
17:26Who's the child?
17:27Who's the child?
17:28Who's the child?
17:28Who's the child?
17:31You're the child!
17:32Even pregnant!
17:33Don't give up a lot of talk!
17:34You're the child!
17:36You're the child!
17:36You're the child!
17:37I'm not pregnant!
17:38I'm really pregnant!
17:39I'm pregnant!
17:39I'm pregnant!
17:39Shut up!
17:40When you were born in the war, you would have had a bad feeling.
17:43How can you get pregnant?
17:44Is it true?
17:45That's why I got pregnant.
17:46That's why I didn't get pregnant.
17:47I didn't get pregnant.
17:48If I was pregnant, it would be the same for others.
17:50You really need to kill the king of the king.
17:52The king of the king of the king.
17:54The king of the king.
17:55Hold on.
17:56I...
17:57I haven't thought to kill the king of the king.
17:59At this time.
18:00You're still trying to kill the king of the king.
18:01The king of the king and the king are trying to kill you.
18:03You won't know.
18:04Tell me.
18:05The king of the king of the king is for what?
18:06That's just a lie.
18:08Oh no.
18:09I'm not sure what's going on.
18:10You know, I'm losing a king of the king.
18:11You just wanted to be
18:12for the king of the king and become the king.
18:15No, but...
18:16But I have no idea what you want to do with.
18:18I didn't want to becore great.
18:19I didn't want you to touch the king of the king.
18:21I didn't want you to lose the king.
18:23That king of the king.
18:24That king of the king was only doing a kind ofARREN.
18:25Is a doctor willing to make the great yes.
18:26I can't say that.
18:27I've been to know.
18:28If I'm in a young woman of the king of the king of the king of the king,
18:29I think I have no wonder.
18:31So, I'm still noticing.
18:32You may not see you.
18:33You're stepping out in a new king of the king.
18:34You're in the king's face.
18:36I'll give you 5,000 dollars.
18:38I'll give you 5,000 dollars.
18:40You don't have anything to do.
18:425,000 dollars.
18:44You're a big fan.
18:45I'll give you 5,000 dollars.
18:47I'll give you 5,000 dollars.
18:49You don't have any money.
18:51You've said that.
18:53I'm going to go to the king's house.
18:55You're the king.
18:57You're the king.
18:59You're the king.
19:01What are you doing?
19:03I want all the money.
19:05You're making money.
19:06I'll give you 5,000 dollars.
19:07No one knows.
19:08You don't have money.
19:09I'm not a fan.
19:10The money will ruin you.
19:11You won't lose any money.
19:14You're the king.
19:20I'll give you 5,000 dollars.
19:22You're the king.
19:24I'll give you 5,000 dollars.
19:26They'll do the perfect life.
19:27That's my first day.
19:29I won't lose any money.
19:31天神不及了
19:43若不是为了娘亲 我绝不会来找你
19:47我只要这五千两 孩子我会自己养
19:51黎静蕴 我不见你
19:55Do you want to go there?
19:57Yes.
19:59Come on.
20:05Let's go there.
20:09Where did you die?
20:11How did you get back?
20:13I'm strong.
20:14I'm strong.
20:15You're dead.
20:17You're dead.
20:19I'm dead.
20:21You're dead.
20:23You're dead.
20:24We're dead.
20:25I'm dead.
20:26He died.
20:27We're dead.
20:28I'm dead.
20:29I'm Eg y'all.
20:30If you want to go there, I'm dead.
20:32You didn't have a difference.
20:34I'm not.
20:35I can see my mother.
20:36You said to me I can see my mother.
20:39I can see my mother.
20:40If you want to see your mother, then you'll head.
20:43Why?
20:44Why?
20:45Why?
20:47Okay.
20:48Put your footnote down to the cover.
20:50Call her.
20:51My mother is your wife.
20:53Now he died!
20:55He died!
20:57How can you say this?
21:00My mother died!
21:01You're in a celebration, right?
21:02You're still a person!
21:04You're originally supposed to be a celebration.
21:06But you're looking at me, I'm not afraid of you.
21:09You're not afraid of me.
21:11You're not afraid of me.
21:12You're not afraid of me.
21:14You're not afraid of me.
21:16What kind of things?
21:19What kind of things?
21:20My master?
21:25My mother here with you.
21:27You're quid
21:29You saying what?
21:29You're getting as careful.
21:31Let you do you do wise and put on my maids and maids,
21:35and my love is swift.
21:37You're no longer a monster
21:38And if you ain't,
21:40由想 ты的人 и не
21:45trying to live great way without any secret Hilfe.
21:47Who with OLIV
21:49I can't believe that I was able to bring him to him.
21:51Let me see how the father of our lord will see you.
21:54Father, I am a member of the father.
21:56How can I make a crown of the Lord?
21:59That's not what you're saying.
22:01Come on!
22:02Take the throne of the Lord, and a good man.
22:04Take a look at him!
22:05I'm going to go to my house!
22:06Don't you?
22:07I'm pregnant.
22:08What are you saying?
22:09I don't have a face to face.
22:11You can't say this.
22:13It's true.
22:15It's true.
22:17You don't believe you can ask me.
22:20It's true.
22:22It's true.
22:24It's true.
22:26It's true.
22:28It's true.
22:29You're pregnant.
22:30Really?
22:31It's true.
22:32We're in京城.
22:33It's a family.
22:35You're not a child.
22:39Who's the man?
22:41He's not a man.
22:44He's my son's son's father.
22:45He's just a boy.
22:47He's not a boy.
22:49He's never a kid.
22:50He's never a kid.
22:52Who's the man?
22:54He's never a kid.
22:56His son knew me.
22:58He was a son.
23:00He certainly killed me.
23:02He died.
23:03How did he do that to him?
23:04走跟我去医馆开肚胎药
23:06我不去我不去医馆
23:08我不喝肚胎药
23:09我不敢做胎
23:10她是我的骨肉
23:12你以为你怀的是石子贵女吗
23:14不过是个没人要的野种罢了
23:16你有本事
23:17就让你那个野男人来救你
23:19真让人就是人子
23:20她是相府的二小姐
23:22在红秀房趁我中毒
23:24借机与我同房
23:26又知晓我爵寺
23:27便找人借助
23:28依此来要求
23:31你说
23:32Is it just a joke?
23:34He's an old son.
23:36How are you going to be a joke?
23:39Yes.
23:40My wife.
23:41I'm going to the party to go to the gym.
23:43The wife said that the song is childhood birth.
23:45And it's a baby.
23:46A baby?
23:48Not that it's the victim of your child.
23:50I'll check with her.
23:52He's the only one who was a teacher for the King of the Royal Royal.
23:55He's not a good friend.
23:57It's not the person.
23:58He's from the Royal Royal Royal Royal.
24:00He is a brother, but he is not a son of a son.
24:02He is to make his mother money for his mother.
24:04He is a woman in the red house.
24:05He is a son of a son of a son.
24:08He is a son of a son of a son.
24:09What a son of a son.
24:11We are probably going to die with him.
24:13Why would he come to the son of a son?
24:16His mother is always sleeping in bed.
24:18He is to make his mother money for his mother.
24:20He is only $1,000,000.
24:22He is only $5,200,000.
24:24He is all in this.
24:30He is my son of a son.
24:32My mother has made me want to die.
24:34He is a son of a son.
24:36He is not an adult.
24:39You are the first child of the woman.
24:42What he is expecting me to die.
24:44I am not sure.
24:44If he is the father of the woman,
24:47I am not even a son.
24:49He is a son of a son.
24:51I am thinking of this.
24:53He is his son of a son.
24:55The son of a son of a son has been so experienced.
24:57He is so sad to me.
24:57He is still a son of a son of a son of a son.
24:59This woman will inspire all children, and even be a gift for one.
25:02While her marriage is broken, it is such an unfund scheme in her.
25:05Me?
25:06People told her that the woman woman went into the vow of womb
25:09with a friendship of weil thank you for choosing the many people.
25:11You were supposed to become a good wife!
25:12I'm going to go withя!
25:14You're not responsible for this woman!
25:16We'll get to the witch başka man's eyes now!
25:20She is the Mary goddess...
25:21Thank you!
25:29Let's go!
25:31How do you do it?
25:33I'm going to kill you.
25:35Help me.
25:36I'm not a woman.
25:37I'm not a woman.
25:38I'm not a woman.
25:39It's a woman.
25:40It's a woman.
25:41You're waiting for me.
25:43Yes.
25:44I'll see you.
25:45Yes.
25:46It's all my fault.
25:48That's...
25:49That's why I'm scared of you.
25:51I didn't want to get pregnant.
25:53I didn't want you to get pregnant.
25:54That night,
25:55I was just doing a dream.
25:57You didn't want to go to that night?
25:58I'm still so scared of the girl.
26:00I'm just a girl.
26:01She's just going to feel juried.
26:02She's going to be tender to me.
26:04She's going to die in me.
26:06She's going to die.
26:07She's going to die.
26:08It's a trick.
26:09I'm not going to die.
26:11But now the king has gone.
26:12This is a trick.
26:13This is a trick.
26:14She's not going to die.
26:15She's going to die.
26:17She's going to die.
26:19I'm not sure that I am the father of my son.
26:20None of your father is who he is.
26:22Just even though he is,
26:23she's the one who is really weak.
26:24She's a child.
26:25I don't think I'm going to be the child.
26:28I'm sorry.
26:30My son is not a child.
26:31I'm not a child.
26:33I'm not a child.
26:35You should be with me.
26:36You should be drinking my blood?
26:38I don't want to drink.
26:40You're a dumb man.
26:42You're not a child.
26:43You're not a child.
26:44Okay.
26:45I'm going to drink my blood.
26:47I'll beat you.
26:48I'm sorry.
26:50I'm sorry.
26:51I'm sorry.
26:52I'm your daughter.
26:54You're loving her brother.
26:56You're like meessa, boss, việc your daughter, can find better?
27:01You can turn her to break it up.
27:03Instead of sliding DIE, then I'll take the面 without her.
27:05You're not a child and then coming you up to a house.
27:07Then iniressi expenses.
27:08Excuse me.
27:09I gotta get hit.
27:10What drop of my child?
27:13My child is near.
27:15She is at very close.
27:16I am not a cop X.
27:18I'm a body.
27:19I'm not a kid.
27:21Pkin?
27:22Please pass.
27:23She took me over.
27:24We must do this extra thing,
27:26isn't it.
27:27I?
27:27O.
27:27I do this much.
27:29ETA
27:29It happens until now.
27:31The change is my dreams trying to do anything.
27:32Then what many people will do if I cannot leave.
27:34I gift a prince this family ages...
27:36and have a youth of two women.
27:38ihre子!
27:39her
27:39and Shane
27:41völlig personal with me.
27:43this is exactly which to me!
27:45toolik ―
27:46make me a step into the door.
27:47i i've a lagen the other way to IF.
27:48i ciud no bit me!
27:51뭐야, what do I do.
27:53Who is the king of the king?
28:11Who is the king of the king?
28:16Haye Ciengén?
28:18Why is he here?
28:19The king of the king of the king of the king
28:21还摆出如此大的阵长
28:22我女儿 你想要做什么
28:25相国是在做什么
28:26让摄政王见笑了 家眉不幸了
28:29小女竟做出无眉苟合 未婚先玉的丑事
28:33所以你便打了她
28:34做出如此失责之事 本相自当严惩 以正为疯了
28:38相国未保亲玉 不惜大义灭亲 实在是令人敬佩
28:43本相向来就是如此 清清白白 坦坦荡荡
28:47老爷 何不现在行刑 正好让摄政王看看
28:50您是如何制服的
28:51那摄政王请先稍后
28:53但本相先处置了这个贱女 再与摄政王商谈
28:56坐下
28:57沛岳 你
29:00摄政王 你这是何意
29:02主星
29:03是
29:04老爷 把他们拿下
29:06是
29:06摄政王 你要做什么
29:10在本王面前挥仗
29:14本王看不过
29:17笑吗
29:21自动啊
29:22就算你全是超颠 在朝中压没头
29:25可是本相管教自己的女儿 还轮到你来插手
29:28本王偏要走 只能管到底
29:31你凭什么
29:32她是本王的王妃
29:34你说什么
29:37她说我们要打的人是她的王妃
29:40她说这个贱人是王妃
29:42老爷 她打我
29:46裴景君 带人打本相的夫人 你到底要干什么
29:49冒犯王妃 该打王妃
29:52说她是你的王妃
29:54摄政王 你一定是搞错了
29:56她只是相处数女人 她生不只是一个卑贱丫鬟
30:00还有 她怀了野男人的肘
30:02已经是个残花败流 她怎么可能是王妃
30:04你口中的野男人正是本王妃
30:07什么
30:07这不可能
30:09摄政王您的意思是 她怀的是您的孩子
30:12这是怎么回事
30:13你怀的是谁的孩子
30:15你说 怀的到底是谁的孩子
30:19我
30:20她怀的就是本王的孩子
30:21不可能
30:22这不可能
30:22这个下贱东西怎么可能跟摄政王有所交集
30:25她怎么可能是王妃
30:26宋夫人
30:27我很想问你
30:28本相明白了
30:30我说你为什么这么大的仔细
30:32原来是攀丧的摄政王啊
30:34戴上了
30:37从今往后
30:38没有人敢说
30:40跟前
30:41你 你放开我
30:48我自己能走
30:49别动
30:49刚才欺负王妃的恶仆
30:51统统带走延长
30:53是
30:53我也
30:54还有你
30:56应该庆幸自己是向国夫人
30:58下场跟他们一样
31:00慢着
31:02戴上闯进我的幸福
31:06打了我的夫人
31:07还要强行带走我的女儿
31:09就这么离开不合适吧
31:10打你夫人是因她该倒
31:12至于你的女儿
31:13本王听闻你为了拉拢范大人
31:15要让她去做冲洗妾事
31:18你算什么父亲
31:20她是本相的女儿
31:21本相想怎么做就怎么做
31:23今日决定把她带走
31:25本王偏要带走
31:26你能奈我何
31:28裴景渊
31:29你不要以为自己是摄政王
31:31就可以一手张链行下无忌
31:33老爷 我的巴掌白挨了
31:38那还能怎么样
31:40他是一人之下万人之上的摄政王
31:43那个贱人攀附高真进了王府做了王妃
31:46可谓是一步登天
31:47老爷 我们有大麻烦了
31:49什么办法
31:50他生母可是被生生打死的
31:52若是知道了真相
31:53必回来报复
31:54看我不打死你
32:02封住所有制军人的嘴
32:04此事绝不能外露
32:05另外 过几日带些重礼
32:07你去探望一下
32:08老爷 您没说错吧
32:10我们当下不能与之交恶
32:12而且要交好
32:13这又从何说起
32:14月前我曾派人给裴景渊下套
32:17其本一时社局
32:19让他们的女儿和裴景渊同房
32:22但是没想到
32:23需要这个贱人专了空子
32:25所以必须
32:26要让他为我们所用
32:27这怎么可能
32:28那个没良心的
32:29他可是直接跟着摄政王就走了
32:31还有他生母的事情
32:33这家世代单纯
32:34若是后代无人继承
32:36王位似回没落
32:37可现在有了后代
32:39若是不能为我所用
32:40那就想办法让劫多态
32:47请王菲下车
33:14I have no idea why you're accused of making the よう in the army.
33:24I bet you're going to be combined and here.
33:27I'm going to turn up the rule of revenge.
33:30My son was grounded in the rip.
33:31Yes.
33:33It has been changed now.
33:34I will have a look for more of the man who wants to do it.
33:38I'm going to run it all along.
33:40What's the doctor?
33:50It's very dangerous.
33:55If you don't want to take care of the doctor,
33:57it's going to take care of the doctor.
33:59What's the doctor?
34:01What's the doctor?
34:03It's a very rare disease.
34:06It's a very rare disease.
34:08It's a very rare disease.
34:09It's a very rare disease.
34:11Yes.
34:12My husband is the first time.
34:15The doctor is a good one.
34:17He's a good one.
34:19Good.
34:20We were not able to take care of the doctor.
34:23I'm going to take care of the doctor.
34:25I'm going to say that the doctor is going to be a child.
34:28But...
34:29But what?
34:30Your doctor is saying?
34:32The doctor is a good one.
34:35The doctor is a good one.
34:38The doctor is a good one.
34:40He's an advocate in his partner and another chief.
34:43This doctor is a good one.
34:44Who has been he's good?
34:46You can use my doctor.
34:47He has a good one.
34:48He has a good one.
34:49The doctor is not open.
34:51He has a good one.
34:52But he has a good one.
34:54He has a good one.
34:55He is absolutely right.
34:57He is good.
34:58How long has he been doing?
34:59It's so easy.
35:00If you go to the temple,
35:02you will go to the temple to the temple.
35:03And you will go to the temple to the temple.
35:19The temple brought back to the temple to the temple.
35:22This is why she will stay safe.
35:24I will leave you alone.
35:28Yes.
35:29Oh my god.
35:40What's your name?
35:41Your name is your name?
35:43Your name is your name?
35:44Your name is your name?
35:45I have no name.
35:47But I heard that you may have a name.
35:51Okay.
35:59Your name is your name.
36:06I seek my mother.
36:09I seek my mother.
36:12Please.
36:13I seek my mother.
36:14My mother is my brother.
36:18Your name is your name.
36:20I seek my home.
36:21If you want to.
36:23My mother is your sister.
36:26What's your name?
36:27What kind of stuff?
36:28You sit here!
36:29You don't have to do anything.
36:32You don't have to do anything.
36:34What do you do?
36:35Only the woman's wife's wife has the right to stay here.
36:38You are the woman's wife's wife's wife?
36:41Look at you, you know this place?
36:44It's not the same.
36:45It's not the same.
36:46It's a room for the wife to prepare for the wife.
36:48It's not a good thing to sleep.
36:50I'm going to go down.
36:53Hurry up!
36:54Don't worry!
36:57The woman's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's
37:27You're not going to be our king.
37:30Don't you speak?
37:31No, no.
37:32No, you'll be stuck in the room.
37:35You're the only one at the office here.
37:39You're the only one at the bottom?
37:42Lid!
37:42Stop responding to the king of kings?
37:45I'm not sure you are the devil at where?
37:51The king of kings is having a service.
37:54Don't let me take a look at you today!
37:57Come on!
37:58Come on!
37:59Let me take a look at the shop!
38:10If you're such a bad thing,
38:12you're only supposed to be in the shop!
38:14You're so stupid!
38:21Come on!
38:24You're like a lady.
38:27You're like a lady.
38:29You're like a lady.
38:31You're like a lady.
38:33I don't know where you're from.
38:38You don't understand.
38:40I don't understand.
38:41I don't know what she's like.
38:43She's like the 2nd girl.
38:46You're the 2nd girl.
38:49The 2nd girl and the king are not a woman.
38:52What if you go to the king?
38:54You're going to be a lady.
38:55You're going to be a lady.
38:58I'm not.
38:59I heard the guy.
39:00She's pregnant.
39:01She's pregnant.
39:02She's pregnant.
39:03What?
39:04Who knows the king has a...
39:10She's pregnant.
39:11She's pregnant.
39:14She doesn't know the girl who's pregnant.
39:16I see.
39:17The king's bruised.
39:19The king's bruised.
39:20He brought back to him,
39:21he was going to kill my child.
39:22You're going to kill my child?
39:27I found that guy,
39:29he can be quiet.
39:35Where did he go?
39:38Mr. Lord,
39:39he was going to the doctor's office.
39:41He was going to the doctor's office?
39:44I'm going to kill him.
39:45Who's going to kill him?
39:50Why did he leave me?
39:51Why did he leave me?
39:52The king is alive.
39:53To ourseal,
39:54we'll be fighting you.
39:55You're so drunk.
39:56Let me go.
39:57Don't you take me away.
39:58I'm gonna kill him.
39:59I'm gonna kill him.
39:59Stop the fuck,
40:00you're so drunk.
40:01Why did he hurt you?
40:04What are you doing,
40:06the king?
40:08Mr. Lord,
40:11Mr. I'm sorry.
40:14I should go to with you.
40:17The king loves me.
40:19You don't want to do anything.
40:21You're going to kill me.
40:23He's going to kill you.
40:25I don't know what you want to do, but I won't do anything.
40:29I'm not going to kill you.
40:31You're not going to kill me.
40:33You're because of me, I'm a good person,
40:35and I'm a good person, and I'm a good person.
40:37I'm going to kill you.
40:39You're going to kill me.
40:41What do you mean?
40:43You're not gonna kill me.
40:45I'm not gonna kill you.
40:47But you're not having problems with her role.
40:49Please, don't let me kill you in James세요 for your吃 я magnificent episode.
40:55I'm so innocent by coming out with you.
40:57I don't want to risk your taxes.
40:59You do not want to kill me.
41:01You're sociable, but I'm so scared of them.
41:03Come on them.
41:05Here, he comes from my rank.
41:07You're going to kill them again.
41:09You don't have to die for me,
41:13but you're willing to kill me for you.
41:15You have to be a little bit worried about your life.
41:18You will be a good thing to do.
41:21You will be a good thing to do.
41:23You say the good thing?
41:25Is it to let me get to the farm?
41:27I want to kill my children?
41:29Your child!
41:30I was going to die when I was in a house.
41:32I am going to die.
41:33I am going to die.
41:34I am going to die.
41:35If you are a good thing,
41:36you will be able to get to the farm.
41:38You are going to die.
41:39You are going to die!
41:40My father,
41:41she is the two women.
41:43How can I have to do the farm?
41:44Don't do that anymore.
41:44Let's go.
41:45Because of her God's Ruth I had niez 끝zos.
41:52Go be your true evil,
41:53sin.
41:54Fine.
41:57Mrs.晚上 are you deadladات?
42:01you're home behind your wife.
42:04Where for now you come here in my HS' foundation
42:06I haven't met her daughter again.
42:09What do you call you haven't met her conveyance?
42:11After all,
42:12I am your mother.
42:14老夫人 怎么回事 刚刚还在卧房 又来砸房 说话 是容管家把王妃赶到这里 夫人饶命 努必不知情 不知情就敢把人赶到砸房 采怨吗 来人 把人为杖则武师拖出去 赶出王府 老夫人 求你饶命 我在王府带来听使你
42:44老夫人 你不能看我走 老夫人
42:48该死的东西 还有那几个不长眼的事 你统统给我拉出去 动手
42:53老夫人 求求你饶了我们 我们不看 老夫人
42:57你们都给我听好了 我从此 宋石威就是王妃 是这个王府的女主人
43:04谁要是敢带办法 这就是下场
43:07是
43:09真是憔悴惹人脸呀
43:12你真的是个苦命的丫头
43:15老夫人
43:16我是景渊的娘
43:17以后
43:18就是你的娘了
43:20虎毒伤且不识子
43:22你的事情我都已经知道了
43:24宋城做事太绝 那个家你不回也罢
43:27从此以后
43:28你就安心地在府里住着
43:32老夫人
43:34你们接我过来 真的不是要我做胎的
43:38你怎么也不交代清楚 瞧把这丫头给吓的
43:42你也知道 我们陪家代代单传
43:45景渊又曾在战场受伤唤疾
43:48此次更是艰难
43:51你现在怀有身孕 又是双生子
43:54这简直就是上天送来的
43:56我疼爱你还来不及呢
43:58我怎么可能让你堕胎
44:00你还愣着干什么 快说话呀
44:03本王
44:05我已经说过了
44:07之前对你多有误会
44:09以后 这王府便是你家
44:11衣食住行皆由王府的负责
44:14你只要想她就好
44:16听到了吧
44:17从今以后 你就是王妃
44:19景渊啊 要是敢对你不好
44:21你看我怎么收拾她
44:23王妃
44:26不 我出身卑微
44:29虽出相府
44:30却是不受大剑的庶女
44:32我们裴家才不是那种
44:34贤贫爱妇在意门帝的家族
44:37你都是说话呀
44:39都让为娘说了
44:41你说什么
44:42本王就已经是最尊贵的象征
44:45又何须去寻尘贵攀亲呢
44:47裴夫太太单纯
44:49裴景渊又有绝似之争
44:52而今我还了她的孩子
44:54只是为了传宗接代
44:57才待我如此
44:59你呀
45:01就在这儿住着吧
45:02安心地把胎给养好
45:05相府已经回不去了
45:07为了孩子
45:08我也只能暂时留在王府
45:10但日后有了继续再离开
45:12之前是我交代不清
45:14以后
45:15不会再出这样的事情了
45:17是啊
45:18这一切都是景渊的错
45:20周青
45:22交代下去
45:23从即日起
45:24带她就如同代步
45:26若有不周
45:28对不起
45:29是
45:30你不要害怕
45:32以后在王府
45:33没人能欺负得了你
45:35我不求王妃之分
45:37我也不求景渊是
45:39我只是希望
45:41不要伤害我的孩子
45:43我娘亲已经没了
45:45我的孩子是我唯一的亲人了
45:47可怜的孩子
45:50你这是受了多大的难呢
45:53以后你要是对威儿不好
45:55我饶不了你
45:59你在宋家遭遇的不公
46:01我都已经知道了
46:02宋长网为人妇
46:04逼扭整日穿金带银
46:05却坐是庶女
46:06在红袖房当侍女
46:08孩子
46:11你吃尽了苦头啊
46:13我确实在红袖房做过侍女
46:16但是是为了给娘亲赚钱医病
46:20看你这手操的
46:22一定是吃尽了苦头
46:24你真的是太让人可怜了
46:27说到红袖房
46:29本王查到
46:30你曾在那被卖过身
46:33出费
46:35无准
46:36出质
Comments