Skip to playerSkip to main content
الصراع على السلطة في البلاط الإمبراطوري
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00What are you going to do?
00:00:02Where are you going?
00:00:04I'm supposed to be in the hotel
00:00:06for a couple of girls to be able to
00:00:08for the people of God.
00:00:10You're welcome.
00:00:12You're welcome.
00:00:14You're welcome.
00:00:16You're welcome.
00:00:18I'm going to become the son of定国.
00:00:20I'm going to be the son of the other people
00:00:22who took you to your daughter.
00:00:24You're welcome.
00:00:26Your father,
00:00:28the father,
00:00:30he was the king of the era.
00:00:32He was just the king of the two.
00:00:34I'm going to be the king of the other side,
00:00:36and I'll go back to the throne of the king.
00:00:38I'm going to be the king of the king.
00:00:40You're welcome.
00:00:42You're welcome.
00:00:44You're welcome.
00:00:46You're welcome.
00:00:48You're welcome.
00:00:50You're welcome.
00:00:51This is your father,
00:00:53and your father will be up here.
00:00:55You are welcome.
00:00:56Please, let me ask the lord,
00:00:59The Lord is here to come.
00:01:01The lord of the king,
00:01:02The king of the king of the three men is full.
00:01:04He is the king of the king of the king.
00:01:06He is the king of the king of the king.
00:01:09He is the king of the king of the king.
00:01:11The lord of the king,
00:01:12I will ask the lord to come.
00:01:13I was not a very proud of him.
00:01:15But the king of the king,
00:01:16how would he be such a very difficult time?
00:01:19The king of the king,
00:01:20you can be a fool.
00:01:21According to the current direction,
00:01:23the king of the king will not really make me so much.
00:01:26You can't run away, you will trouble with your brother.
00:01:30I'm rich, I will struggle with you.
00:01:33I will forgive you.
00:01:35I will forgive you.
00:01:37When the person calls you, you give me back to me,
00:01:40I will forgive you three generations.
00:01:42If you give me an example, if you will?
00:01:44It will forgive you.
00:01:45Please forgive me.
00:01:46If you are to forgive you.
00:01:49Oh, my brother, I am going to ‑‑
00:01:52I am going to forgive you.
00:01:53I will tell you the Lord, the Lord has been sent.
00:01:58You must also know the Lord.
00:02:00Oh, my Lord, come here.
00:02:03Come here, come here.
00:02:10The Lord has given the Lord with the Lord.
00:02:14The Lord has given the Lord with the Lord.
00:02:17It is good for the Lord.
00:02:19Please raise the Lord with the Lord.
00:02:22You are going to get me to get married?
00:02:25Yes.
00:02:27Your father, I will be here to leave the marriage.
00:02:31You are going to get married.
00:02:33You are going to get married.
00:02:35Your father's name is going to be married.
00:02:37I will be married.
00:02:39Your father's father is a very simple.
00:02:44You are all alone.
00:02:45How can I love you?
00:02:47You don't have to follow me on my life.
00:02:50I am in divorce from the back of the royal wedding.
00:02:56This is a joke...
00:02:58It was late.
00:03:01I do not agree.
00:03:03I don't agree.
00:03:05I don't agree.
00:03:06Mr. Mr.
00:03:07Mr. Mr.
00:03:07Mr. Mr.
00:03:07This is the first time in the city of長安.
00:03:09He takes care of himself and does not be a problem.
00:03:12Mr. I'm a gentleman.
00:03:14He can't be such a false.
00:03:16Mr.
00:03:16Mr.
00:03:16Mr.
00:03:17Mr.
00:03:17Mr.
00:03:17Mr.
00:03:17Mr.
00:03:17Mr.
00:03:17Mr.
00:03:18Mr.
00:03:18Mr.
00:03:19Mr.
00:03:19Mr.
00:03:20明日说不得就要做出什么惊弛害俗的事情。
00:03:25欣欣不想以后过着提心吊胆的日子。
00:03:29高大人,强扭得瓜不甜,还请高大人不要过分为人。
00:03:39陛下,臣与欣欣情投欲合,还请陛下解除欣欣与高阳的婚约。
00:03:47这崔星河可是今年的状元,文才斐然能力出众。
00:03:52唉,趁现在最缺的便是看几位。
00:03:55倒是可以给点甜头,顺便借子敲打高家一番。
00:04:00准了?
00:04:02谢陛下!
00:04:05高阳,我终于可以摆脱你了,请你以后不要来骚扰。
00:04:11这就是袁柔喜欢的死去活来的女人。
00:04:15借你骂存存填狗话。
00:04:18现在退婚,完全是将定国公架在火上烤。
00:04:22定然会成为长安城的笑柄,还会在大前失试。
00:04:26哎,好态度啊。
00:04:29本不想装逼的,为何你们要逼我?
00:04:34陛下,敢问今日以后,陛下是否还会再次张贴求贤令?
00:04:41当然。
00:04:42陛下不用再次浪费告示了。
00:04:44这第二张求贤令,草民高阳,接了。
00:04:49这个意思,你胡说什么呢?
00:04:53高阳,朕念定国公荣马一声,定国公死满门中烈,
00:04:58又念你是高家唯一血脉对你百般容忍,
00:05:01你却一而再再而三地放肆,
00:05:04你是真当正不会杀你吗?
00:05:06陛下恕罪,陈一般不会笑,
00:05:11除非实在忍不住。
00:05:13陈见过坑爹的,没见过没开耳朵的。
00:05:17高四郎,你可真是生了个好儿子啊。
00:05:21高阳,我知道你很喜欢我,
00:05:24也知道我退婚这件事情对你的打击是大了一点。
00:05:28但你也不用做出如此不理智的事情吧。
00:05:32宋大小姐,你也太高看你自己了吧。
00:05:36虚言复试,唯利是图,
00:05:39你在我眼里就跟那一块破麻布没有任何区别。
00:05:43你,
00:05:44你看,
00:05:45还有人拿我用过的破麻布当宝吗?
00:05:48陛下,
00:05:49这第二张求献令,
00:05:51讨民高阳皆拉,
00:05:52如若陛下不满,
00:05:53任凭处事。
00:05:55好,
00:05:56朕就答应你。
00:05:58若你的回答能力朕满意,
00:06:00这太极殿给你添一席为又何妨。
00:06:03多谢陛下。
00:06:07请陛下赐提。
00:06:08若你亲手杀了你的仇人全家,
00:06:11却在临走之时发现有一孩童藏在屋内,
00:06:14你会如何做?
00:06:16草民会陷入陈思。
00:06:19钟爱卿,
00:06:23钟爱卿。
00:06:26为何陈思?
00:06:29陈思自己是不是太过血腥,
00:06:32太过残忍了?
00:06:34富人之人。
00:06:36然后呢?
00:06:37陈会救下这个孩子。
00:06:39不仅如此,
00:06:40陈还会救下那些没有断气的仇人,
00:06:43帮助治疗,
00:06:44保住性命。
00:06:45老阳,
00:06:46朕以为会听到不一样的回答,
00:06:48但你的结果太令症失望了。
00:06:51陛下别急啊,
00:06:53草民还没说完呢。
00:06:55那你接着说。
00:06:56可能会救下云人,
00:06:57然后用这个孩子逼他交出所有人的财产。
00:07:06并且承诺只要他交出所有人的财产,
00:07:11我就会留他一条血脉。
00:07:14毕竟破不及家人吧。
00:07:17等他交出所有人的财产之后,
00:07:20我就当着他的面把那个孩子一路,
00:07:25一道无道的善。
00:07:28我以为我自己够狠,
00:07:31没想到还有更狠。
00:07:33恶魔,
00:07:35简直是恶魔行径。
00:07:36你这个镊子。
00:07:38陛下,
00:07:40镊子不才,
00:07:41冲撞了陛下,
00:07:42都是臣之过,
00:07:44管教无方,
00:07:45还请陛下责罚。
00:07:55陛下,
00:07:58此人残暴杀戮毫无信誉可言。
00:08:05如此能显示杀之人,
00:08:07一旦没关,
00:08:08必为祸一方呢。
00:08:10是啊,
00:08:11陛下,
00:08:12我大姐乃人文理义之法,
00:08:14此人残杀老又不说,
00:08:16还折磨至死害徒,
00:08:17违背人道。
00:08:18违背人道。
00:08:19二位大人觉得我太过残忍,
00:08:21觉得我不该杀死那个孩子。
00:08:24当然。
00:08:25好。
00:08:26崔壮远,
00:08:28那我问你,
00:08:29你既与宋青青情投意合,
00:08:31倘若有一日,
00:08:33我先引了她,
00:08:35并且让她怀上了孩子。
00:08:41那,
00:08:42抛去这个孩子是不是你的亲子,
00:08:44这孩子你留是不留?
00:08:46自当。
00:08:48死当留下。
00:08:54究竟啊,
00:08:55我就说吧,
00:08:56崔壮远不介意有孩子,
00:08:58照顾好她。
00:08:59崔壮远,
00:09:00大仁大义,
00:09:01我替孩子,
00:09:02泄妇。
00:09:03高阳,
00:09:04你胡说了,
00:09:05我,
00:09:06我没有。
00:09:11好一张一石三鸟。
00:09:12不过,
00:09:13这高阳的心眼还真小,
00:09:15不仅化解了仲臣的口诛病,
00:09:17还转移了矛盾,
00:09:19让崔星河对宋清清产生的猜忌,
00:09:22更让二人下不来台,
00:09:23即便是假的,
00:09:25往后也会有闲言碎语传出。
00:09:28够了。
00:09:30你的第一道题已经算勉强通过,
00:09:34不过,
00:09:35这只是一个小小的考验,
00:09:37想当我大前的臣子为您请命,
00:09:40这可没有那么简单。
00:09:43请陛下此题。
00:09:45这女帝真有意思啊,
00:09:47不考四书五经,
00:09:49反而问些老六的问题。
00:09:51那我可太太好了。
00:09:53子提不光高侍郎之子,
00:09:55仲爱卿皆可畅所欲言,
00:09:58若答案能令朕满意者,
00:10:00朕必当重重忧伤。
00:10:03陈党洗耳恭听。
00:10:05一个外地茶商来到江南的穷乡僻,
00:10:08想要种植茶叶,
00:10:10但当地的百姓懒惰无比,
00:10:13开荒缓慢,
00:10:14眼看着这种植的时节越来越近了,
00:10:17朱爱卿当如何解决啊?
00:10:21陛下,这有可能。
00:10:23一倍工钱没人,
00:10:24那就两倍,三倍。
00:10:26重金之下,
00:10:27百姓必然纷纷响应。
00:10:29王将军,
00:10:30商比重力,
00:10:32况且同样的工作,
00:10:33你愿意花三倍价钱吗?
00:10:35就算给了,
00:10:36这百姓依然懒惰,
00:10:38你又如何呀?
00:10:39师臣考虑不周。
00:10:42崔爱卿,
00:10:44您乃我大前壮远,
00:10:46八岁可作诗,
00:10:47十二岁通读精益,
00:10:49文采斐然,
00:10:50你可有解。
00:10:51陈,
00:10:52陈有义法,
00:10:54不过,
00:10:55还需完善以二。
00:10:57那你再想想吧,
00:11:01高阳。
00:11:02陛下,
00:11:03那高阳只不过是个玩户而已,
00:11:04山长吃喝玩乐以外啊,
00:11:06还能有什么东西。
00:11:07陛下,
00:11:08那高阳只不过是个玩户而已,
00:11:09山长吃喝玩乐以外啊,
00:11:11还能有什么好办法啊?
00:11:13巧了,
00:11:14草民不才,
00:11:15还真有一计。
00:11:19在下不才,
00:11:20还真有一计。
00:11:22走,
00:11:23说来听听。
00:11:24高阳,
00:11:26此乃大前朝堂,
00:11:28可不是让你胡闹的地方。
00:11:30陛下,
00:11:31草民这是接了求贤令。
00:11:33你看这个,
00:11:34她一没接求贤令,
00:11:35二,
00:11:36在朝中又没有官职,
00:11:37她什么都没有,
00:11:38她凭什么出现在朝堂之上?
00:11:40陛下,
00:11:41冬青青,
00:11:42你先退下。
00:11:43陛下,
00:11:44哎,
00:11:45你也不是什么都没有,
00:11:46你有神韵哪,
00:11:47快,
00:11:48回去养胎去吧。
00:11:49啊,
00:11:50你,
00:11:51够了够了,
00:11:52快退下。
00:11:55高阳,
00:11:56你继续说,
00:11:57若你有良策,
00:11:58正可饶恕你方才的,
00:12:00无礼是罪。
00:12:01无礼是罪?
00:12:02无礼是罪?
00:12:03我看腿被他发现了?
00:12:06难不舍,
00:12:07你也要翻倍加价。
00:12:09以你的脑袋,
00:12:10估计也只能想出这一招。
00:12:14我若是查伤,
00:12:15目的很简单,
00:12:16低价故人开荒,
00:12:18伤人逐利是本质。
00:12:20我可不像某些人的猪脑了。
00:12:23吴氏小儿,
00:12:24你敢辱骂本家?
00:12:26我骂了吗?
00:12:27谁听见了?
00:12:30再说是陛下跟我说话,
00:12:32你差什么嘴啊?
00:12:33陛下,
00:12:34我举报啊,
00:12:35王忠他没把你放在眼里。
00:12:36王忠。
00:12:38陛下恕罪,
00:12:39臣绝无此意。
00:12:41你继续说。
00:12:42当地百姓大多懒惰,
00:12:44开荒又苦又累,
00:12:46茶伤在当地又无威望。
00:12:48百姓们多半毁,
00:12:50三天打鱼两天晒亡,
00:12:51所以想要达成目的,
00:12:53就要玩弄人性。
00:12:55草民只需要做一场细猴局。
00:12:59如何玩弄人性,
00:13:01又如何做局?
00:13:03我若是茶伤,
00:13:04便会以三倍五倍的价格,
00:13:07先雇佣十几个百姓来开荒。
00:13:09大胆羔羊,
00:13:10你竟敢细弄朝堂,
00:13:12细弄陛下。
00:13:13此法,
00:13:14刚才王将军已经说过了。
00:13:16你不过是将价钱提高了而已。
00:13:18博人眼球。
00:13:19三番五次地打斗我说话。
00:13:22看来崔壮严是拿太极殿当自己家了。
00:13:26请陛下做主。
00:13:28若有下次,
00:13:30仗则三十。
00:13:32好了,
00:13:33你接着说。
00:13:35这前几日只需让百姓集中开垮。
00:13:39若是百姓偷懒,
00:13:40只管贺赤假装着急。
00:13:42百姓慵懒成性啊,
00:13:44多半会阳奉阴违,
00:13:45甚至在他们眼里,
00:13:47我急得就像是一只上蹿下跳的猴子。
00:13:51如此一来,
00:13:52他们肯定会暗中耻笑更加偷懒。
00:13:55但几日后,
00:13:57我只需要在这荒山之上,
00:13:59埋入几颗金子,
00:14:01此去变成。
00:14:05埋下金子,
00:14:06视为何意?
00:14:07这一旦有人挖出金子,
00:14:09肯定瞒不过其他百姓。
00:14:11人马,
00:14:12不换寡,
00:14:14而换不君。
00:14:15一旦发生冲突,
00:14:16我就会让他们交出金子,
00:14:18并且严厉呵斥,
00:14:20禁止他们透露出去。
00:14:21但这种事,
00:14:22不需要几个尸杉,
00:14:24就会传遍整个村庄。
00:14:27不劳而获,
00:14:28才是人最大的动物。
00:14:30在金矿的诱惑下,
00:14:32那些挖出金子的人,
00:14:34便会动员一家老小,
00:14:36扛着锄头连夜上山。
00:14:38此乃人性。
00:14:40这是我儿子吗?
00:14:42假的吧?
00:14:44妙,
00:14:46实在是妙。
00:14:47用金子勾出人性的贪婪,
00:14:49令全村老小一起上山开荒。
00:14:52隋爱卿,
00:14:54你的方法可有完善了。
00:14:56陛下,
00:14:58臣的办法也是如此。
00:15:00不过,
00:15:01让这高侍郎之子,
00:15:02抢先说了一步。
00:15:04但是臣的办法更加完善。
00:15:06我还从未见过如此厚颜无耻之人。
00:15:10那你说说后续。
00:15:12后续,
00:15:14我在山上再埋下几枚金子。
00:15:16然后让村民坚信,
00:15:18山下边有黄金。
00:15:20这样不仅能省下工钱,
00:15:22还能让他们连夜开开。
00:15:24高,
00:15:26实在是高啊。
00:15:28大家都听见了。
00:15:29果然,
00:15:30这崔壮远之法,
00:15:31结果完善之后才是万全之策药。
00:15:35崔壮远不愧是壮远。
00:15:37不像某人想到了一个开头,
00:15:41就迫不及待的邀功,
00:15:43真是花重的学衷。
00:15:47崔壮远说得真好,
00:15:49跟没说一样。
00:15:51还有没有不同?
00:15:53陛下,
00:15:55臣说完了。
00:15:57你没有了是吧?
00:15:59我有。
00:16:00陛下,
00:16:01这个计策最精彩的还在后半部分。
00:16:05你还有后半段?
00:16:07当然。
00:16:08我在做局之前,
00:16:10如果能贿赂当地贪官。
00:16:13如果有县令相助,
00:16:14此局事半功倍。
00:16:16叶子,
00:16:17你在胡说什么呢?
00:16:19无妨。
00:16:20现在大前的贪官,
00:16:22难道还少呢?
00:16:24高阳,
00:16:25你继续说。
00:16:26是,
00:16:27这荒山乃是茶商的私人影。
00:16:30村民连夜上山挖金,
00:16:32已经触犯了大前律法。
00:16:34我在一个举报,
00:16:35派官兵连夜男人,
00:16:37命他们交出尽策。
00:16:41一文工钱不发,
00:16:43却让百姓开了荒。
00:16:45连金字也没有归还。
00:16:47刺激太毒了。
00:16:50不知道崔壮远。
00:16:51进行宗远,
00:16:52有没有想到这儿啊?
00:16:55贵路官员,
00:16:57品行不正,
00:16:58也不配为官!
00:16:59也不配为官!
00:17:00以偷为荣就能为官了?
00:17:02陛下,
00:17:05此毒计还不止你此,
00:17:06倘若这些金字外边是金、
00:17:09里边是铜的。
00:17:11Oh
00:17:41I don't know what the hell is going on.
00:17:43If you come back, you'll be able to spend more money.
00:17:46I can go and check it out and check it out.
00:17:51We're going to call it a place for the city.
00:17:54I'm going to be able to spend a lot of money.
00:17:59Is this a nightclub?
00:18:01Who can you tell me?
00:18:03I thought it was a perfect answer.
00:18:06I didn't think it was even more.
00:18:08The world is still in the moon.
00:18:11The villagers need to use the magic.
00:18:13The end of the war needs to be destroyed.
00:18:14The Maez is what I want to find.
00:18:17Lord, the time is too late.
00:18:20If we can give the forest more time.
00:18:22This is the plan will be better.
00:18:26Not to be.
00:18:27I feel it's enough to be perfect.
00:18:29I'm afraid if you will be better.
00:18:31You will want to take the Maez.
00:18:33Father, the Lord has been too slow.
00:18:35I will take the Maez to the Maez.
00:18:37陛下,臣赞同,此祭泰国毒辣,无可采纳。
00:18:43你们当尊以为我们并国公府没有人了吗?
00:18:46众爱轻决的慈洒泰国,那你们谁还有更好的办法?
00:18:52在阵眼中,祭无好坏,只要能达成目的的祭,便是好祭。
00:18:58报!
00:19:01请免陛下,八百里其报!
00:19:04云江城与清水城突发水灾,情况危急!
00:19:07什么时候的事?
00:19:09就在前两日,云江城与清水城各地粮商囤粮,粮价飙升,难以克制。
00:19:14县令请求朝廷开枪赈灾。
00:19:16混蛋,这般该死的粮商,这个时候还想吃人血馒头。
00:19:21哎呀,陛下,臣以为当务之急应该派遣特使前往灾区,先稳住粮价。
00:19:28如若不然,这粮城数十万百姓就有可能有灾民会被饿死那样,就无法收拾了呀。
00:19:36那你们谁能去?
00:19:38陆下,臣愿意前往。
00:19:41陛下,这壮元郎不但饱读诗书,而且对治水之法还颇有研究,所以他才是此次的最佳人选。
00:19:52小刀的毒计我不行,但这种治国之事才是我真正的本事。
00:19:57若是这次完美完成,陛下必定将我视为心腹培养。
00:20:01崔星河。
00:20:02陈在。
00:20:03朕特领你为临时监察御史,掌清水城大小之势,需以最快的速度平定梁架,还百姓安宁。
00:20:10明日一早即刻出发,不得有误。
00:20:13陈。
00:20:14陈。
00:20:15陈。
00:20:17陈。
00:20:18陈。
00:20:19陈。
00:20:20陛下,何事?
00:20:21朕赐你监察御史之权,掌管陵江城大小事宜,明日一早同催爱今,一同出发。
00:20:28陈下,她何德何能,能接管御史之职啊?
00:20:32毒尽于治理之计,朕帮我看看哪一个更出众。
00:20:38Who is the king?
00:20:40The king?
00:20:41The king?
00:20:42The king?
00:20:43The king?
00:20:44The king?
00:20:45The king?
00:20:48The king?
00:20:49I know that the king?
00:20:51The king?
00:20:53I can't imagine the king?
00:20:55I can't believe that the king?
00:20:57He has to be able to protect his king?
00:21:01The king?
00:21:03If we could not.
00:21:05We're like the king of the other brothers.
00:21:08We're going to kill him.
00:21:09I'm a fool.
00:21:12Everyone is looking for this two.
00:21:15Do you think the king is a fool?
00:21:19How are you doing?
00:21:21You're going to warn the king of the other people.
00:21:24They're going to kill him.
00:21:27The king wants to climb up.
00:21:29The king wants me to do it.
00:21:31But I haven't been able to do it.
00:21:33The king is not.
00:21:35But if we win,
00:21:36We deserve to have be ready.
00:21:38Even if we lose the king,
00:21:39we won't have any money.
00:21:41The king wants to come.
00:21:42The king wants us.
00:21:43And you will run away.
00:21:55The king?
00:21:56The king has been told.
00:21:57I will marry you now and go to the village.
00:22:00This doesn't mean to name the king.
00:22:02If your father doesn't trust me, then why don't you invite me to come here?
00:22:08This is a good thing to hear from the長安城.
00:22:10The good thing is not to learn the law.
00:22:12The good thing is not to learn the law.
00:22:15The Lord is not asking the decision of the father.
00:22:17It's just that it is the Lord's son's son.
00:22:22If you go to the長安城,
00:22:24if there is no need to be a problem,
00:22:26then you can take care of your father.
00:22:29Your father, please.
00:22:31they will never be able to be the president.
00:22:34You will be uh-buy in this temple!
00:22:35The earthly authority tells to him that he is the king!
00:22:38The military is belt for the king of the wild,
00:22:40the people shall 맡 the king of the king.
00:22:41The king and the king is ready for me.
00:22:43Actually,
00:22:45I want you to ask him.
00:22:48Thank you!
00:22:50Not!
00:22:51Thank you, the lord of the honour!
00:22:55Mr. Lord of the king,
00:22:55I'll be looking at the military of the king of the Titans,
00:22:59for the need for you to come.
00:23:01Oh, what is it?
00:23:05Look at your head.
00:23:07Mr. Goyle, you're not surprised.
00:23:10What does it have to do with the people of林江?
00:23:13I don't know what to do.
00:23:16He's also a man who's a man.
00:23:18He's only looking at his head.
00:23:20He can change his mind.
00:23:21He can change his mind.
00:23:23Maybe he'll be thinking about the future of林江城.
00:23:26I'd like the Lord,
00:23:29and he can change his mind.
00:23:31You...
00:23:32You said you can listen to him.
00:23:36I'm not sure if he can change his mind.
00:23:39Don't think he can change his mind.
00:23:42I'm going to take care of him.
00:23:46Look at me.
00:23:47Look at me.
00:23:49Look at me.
00:23:59Can you see me?
00:24:00Mrs. Goyle, you are the master of林江城.
00:24:03Mr. Goyle.
00:24:04Mr. Goyle.
00:24:05Mr. Goyle.
00:24:06Mr. Goyle.
00:24:08Mr. Goyle, do you want me to take a big campaign?
00:24:12Me neither, Mr. Goyle.
00:24:13Mr. Goyle, you're the master of William in the past.
00:24:15高御氏,尊圣旨,从现在开始,临江城交与高御氏接管。
00:24:20杜县令不必多礼,情况呢,本官在路上已经了解了大概。
00:24:27说下四大粮商什么情况?
00:24:29四大粮商疯狂存粮,导致粮价在短短的几天从六十文飙升到了一百文亿党。
00:24:35下官开发炒粮,这还战时之中。
00:24:38另外,大鱼导致农田被毁,百姓无家可归,控生大祸。
00:24:43高御氏可有办法。
00:24:46此局并不难。
00:24:49不愧是陛下派来的御氏。
00:24:52没想到在路上就已经向后了对策。
00:24:54这下临江城的百姓已救了。
00:24:56我倒要看看你有什么办法。
00:24:59还请高御氏赐教,救临江城百姓。
00:25:04让四大粮商来抚押赴宴,本功自有化。
00:25:10林老啊,杜大人传来消息。
00:25:15说朝廷御史已经接管陵江城。
00:25:19特兆我等前去,恐怕也是为了降低梁将。
00:25:23林老有何高见呢?
00:25:25区区赋宴怕什么?
00:25:27她说降梁将我们就降。
00:25:29她说降梁将我们就降。
00:25:33这里是陵江,不是长安城。
00:25:36是龙,也得给老夫盘着。
00:25:41去瞧瞧这位御史大人唱的什么戏。
00:25:44去瞧瞧这位御史大人唱的什么戏。
00:25:48唱的什么戏。
00:25:49唱的什么戏。
00:25:50唱。
00:25:51停。
00:25:52唱到了。
00:25:53这。
00:25:58这御史啊,还真能白骨。
00:26:01叫我等前来,还让我等等着。
00:26:05她做这种姿态,那无非就是想让我们降梁将。
00:26:10只要我们齐心,梁将但不会降,还会上。
00:26:16没错,只要我们把握住这次几乎,
00:26:21日后我们后代不仇啊。
00:26:25她还真不给面子呀。
00:26:27对了,我听说新来的御史,非常年轻。
00:26:31而且从长安来的,看来应该后面有大背景。
00:26:35要真正得罪了大人物,那可是灭顶之灾呀。
00:26:40这一点的确值得深思。
00:26:43最多将武文,给她小儿一个面子。
00:26:48但老夫提前说好,
00:26:51谁要是挡我等财路,绝不善罢甘休。
00:26:54绝不善罢甘休。
00:26:56我等为林老马首是斩。
00:26:58老马首是斩。
00:27:01四位。
00:27:06御史大人。
00:27:08坐坐。
00:27:10伙播啊。
00:27:11伙播。
00:27:12四位不必拘束啊。
00:27:13想必四位家主已经知晓了本御史的来意。
00:27:16I hope that the family members have already understood the story of the U.S.
00:27:20I know, but I would like to ask the U.S.
00:27:24and give the U.S. a face for the sake of the U.S.
00:27:26and give the U.S. a face for the sake of the U.S.
00:27:28U.S.
00:27:29What do you mean by the U.S.?
00:27:32U.S.
00:27:33U.S.
00:27:34U.S.
00:27:35U.S.
00:27:36U.S.
00:27:37U.S.
00:27:38U.S.
00:27:39U.S.
00:27:40U.S.
00:27:41U.S.
00:27:45U.S.
00:27:46U.S.
00:27:47U.S.
00:27:48U.S.
00:27:49U.S.
00:27:50U.S.
00:27:51U.S.
00:27:52U.S.
00:27:53U.S.
00:27:54U.S.
00:27:55U.S.
00:27:56U.S.
00:27:57U.S.
00:27:58U.S.
00:27:59U.S.
00:28:00U.S.
00:28:01U.S.
00:28:02U.S.
00:28:03U.S.
00:28:04U.S.
00:28:05U.S.
00:28:06U.S.
00:28:07U.S.
00:28:08U.S.
00:28:09U.S.
00:28:10U.S.
00:28:11U.S.
00:28:12U.S.
00:28:13U.S.
00:28:14If you want to be lower than 150 pounds,
00:28:17you're going to die for a lot of money.
00:28:19Is that right?
00:28:21Lord, Lord.
00:28:22You're not saying that you're wrong.
00:28:23Why aren't you saying that you're wrong?
00:28:26You didn't hear me.
00:28:27The Lord is just going to let you get married.
00:28:31It's not just like that.
00:28:32I'm going to send out a letter to the people of the people of the country.
00:28:36You can't.
00:28:37The Lord is saying that the Lord is the Holy Spirit.
00:28:39Lord, Lord.
00:28:40I can't resist.
00:28:42Lord, Lord.
00:28:43You're going to die.
00:28:44You're going to die.
00:28:45Indeed, I'm sure.
00:28:46The Lord is a wilder.
00:28:48Let it go first.
00:28:50Let him go first.
00:28:51Let the Lord see the true true true.
00:28:53Let the Lord see the real and true.
00:28:54I'm going to be ready for the time.
00:28:55Let's go.
00:28:56The Lord is the light.
00:28:58My son.
00:29:00The Lord lived in half a while.
00:29:03The sound of the same thing.
00:29:05But the sound of the same thing is the first time.
00:29:07This is the Holy Spirit.
00:29:09This is the Holy Spirit.
00:29:11Oh my God, I'm so proud of you.
00:29:15Well, I've already said it.
00:29:18Let's go ahead and leave.
00:29:24I'll let you go.
00:29:29I'm sorry.
00:29:30I'm sorry.
00:29:31Mr. Uyghur.
00:29:32This is your secret.
00:29:34If you're going to do this,
00:29:35you're going to do this.
00:29:37You're going to do this.
00:29:39How would you bring this fool to me?
00:29:42Is it the Lord who will kill me?
00:29:45You can buy fifty dollars of money, who can buy this?
00:29:49You know this will be a lot of people?
00:29:51The devil will become the most-for-one-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy-guy.
00:29:56The prince is not to tell you about this.
00:29:58It's my命令.
00:29:59You...
00:30:00You...
00:30:05You...
00:30:07The...
00:30:08The...
00:30:09What do you think of this?
00:30:10It's not too much to kill the guy, but the guy's who will kill him.
00:30:13What's wrong with the guy?
00:30:15Yeah.
00:30:16The guy is living for a long run, and he's never seen him.
00:30:19The guy has already been up to him.
00:30:21No, he can still be able to kill him?
00:30:24He...
00:30:25Ha...
00:30:26Ha...
00:30:27Ha...
00:30:28Ha...
00:30:28Ha...
00:30:29The guy is like a man.
00:30:32He is like a pig's egg.
00:30:34Uh...
00:30:35We...
00:30:36No.
00:30:37No.
00:30:38No.
00:30:39This is a great thing.
00:30:41It's a great thing.
00:30:43If you do not have to die, it's not good.
00:30:46Oh.
00:30:48This is a great thing.
00:30:49I am going to die.
00:30:51150 yen is what?
00:30:54Let's keep it up.
00:30:55I can't wait to get 200 yen.
00:30:57This is how many people are.
00:30:59It's not a big deal.
00:31:01Right?
00:31:06Mr. Hsr.
00:31:08You are lying.
00:31:10You are lying?
00:31:12No doubt.
00:31:14It's impossible to be used.
00:31:15Mr. Hsr. said that the two days are in the mortgage,
00:31:17Mr. Hsr.
00:31:18Mr. Hsr.
00:31:19Mr. Hsr.
00:31:20Mr. Hsr.
00:31:21Mr. Hsr.
00:31:22Mr. Hsr.
00:31:24Mr. Hsr.
00:31:25Mr. Hsr.
00:31:27Mr. Hsr.
00:31:28Mr. Hsr.
00:31:30Mr. Hsr.
00:31:32Mr. Hsr.
00:31:34Mr. Hsr.
00:31:35I'll go back to my brother.
00:31:40My son,
00:31:42my son,
00:32:02It's a true form of a belonging to the kingdom.
00:32:07The kingdom of God is also the king's palace ...
00:32:09It's not the king's palace ...
00:32:11It's faithfully the king is the king of Babylon.
00:32:15But the king of God is the throne ...
00:32:16The king of God is the king's palace.
00:32:19The king of God is the king's palace ...
00:32:20Actually, they should say a song ...
00:32:21It's the same song ...
00:32:22Have you used it?
00:32:25He passed away ...
00:32:27Now I have the prime minister,
00:32:28I have the right手.
00:32:29I have the temperhood.
00:32:31If there is no other house,
00:32:32It's gone.
00:32:34The other divine and cruel
00:32:38took away the power of the king.
00:32:39I'm trying to keep him alive.
00:32:42I am not sure how long this is.
00:32:44The time was just starting.
00:32:46I really want to thank the king of the king of the king.
00:32:49Let me know the point where the king is for.
00:32:51It's a special and unique for the king of the king.
00:32:55This time,
00:32:56I think it's a great way to worship him.
00:32:58The king of the king of the king have been with the king of the king.
00:33:02郭河靖,你把消息散出去,就说定如东府与临江城粮商,
00:33:11半通团取大发国难财,领导银份,
00:33:15竟然是你弟也保不住高家,
00:33:18高时候我再去抄家,
00:33:20至于这个贪还是骨贪,
00:33:23那是董王说了算。
00:33:28诶,王兄,临江城的事情听说了吧?
00:33:32怎么没听说?
00:33:33他骂他,没想到丁国公背后如此龙龙,
00:33:37都用自己的权利让废物孙子高阳成为淤屎。
00:33:41诶,这说吗?
00:33:42据说,临江城的粮价已经涨到150文业到了,
00:33:46高阳简直是个畜生。
00:33:48不只是高阳,整个丁国公府就没一个好东西,
00:33:51我大救女婿的朋友和二大爷的外甥的大表哥,
00:33:54就在淮安县当时传回消息说,
00:33:57淮安县的商人也与丁国公府有勾结。
00:34:02我要去皇宫外请命,
00:34:03请陛下严查丁国公府。
00:34:06同事,
00:34:07走,
00:34:07走。
00:34:14参见陛下。
00:34:15陛下,
00:34:16皇宫外聚集的百姓越来越多,
00:34:18都高喊着请陛下为民做主,
00:34:20严查丁国公府。
00:34:22查出是谁在暗中散布消息吗?
00:34:25知道的人太多了,
00:34:26还没查到。
00:34:28废物,
00:34:29给这继续查。
00:34:30是。
00:34:34高阳,
00:34:35难道,
00:34:36真的是这么看的过人了吗?
00:34:40这百八十五年人的王,
00:34:42这还让我们活吗?
00:34:44大人,
00:34:45我给您跪下。
00:34:46求您法外开恩,
00:34:48快开仓放粮吧。
00:34:50结果让我家老乡都会活活饿死呀。
00:34:55你们这帮,
00:34:56是人籍蛮的出色。
00:34:57全都不要。
00:34:59都不要。
00:35:00都不要。
00:35:01都不要。
00:35:02都不要。
00:35:03都不要。
00:35:04大人,
00:35:04大人,
00:35:05再这样下去,
00:35:06恐怕是难以收场。
00:35:07不管他和你走着都被打回来了。
00:35:10一天让我听律师大人了,
00:35:12你有什么办理。
00:35:13正名片人便是第七人。
00:35:15可是林江城的梁家,
00:35:17一点没有教育。
00:35:19无意是人的。
00:35:21再放过此,
00:35:23就是人先保佣的。
00:35:27恐怖了,
00:35:28如果没人,
00:35:30那就落成产。
00:35:32还可灵江城西平成。
00:35:42收获走船'd,
00:35:43已杀尽天下贪官。
00:35:45大丈夫当如此!
00:35:46夫君。
00:35:48Don't go.
00:35:52I'm afraid of the people who are suffering.
00:35:54I'm afraid of the people who are in the village.
00:35:57There are some people who are dead.
00:35:59I'm dead.
00:36:00You're going to find a husband.
00:36:02I'm going to be a man.
00:36:05I'm a man.
00:36:06I'm a man.
00:36:07I've been a man.
00:36:09I've been a man.
00:36:10You're going to go.
00:36:14You're going to go.
00:36:16But if you're a man,
00:36:18he's not going to die.
00:36:25As I said,
00:36:26the two days are set.
00:36:28The two days are no longer.
00:36:30It's worth 220 million dollars.
00:36:33I've said that
00:36:34if the army will come to the army,
00:36:36I'll be able to get out.
00:36:38The army's king is the king.
00:36:40He can't wait to take any of the army
00:36:42to the army.
00:36:43So I went to the army's army
00:36:45What time is this?
00:36:50My father has passed the last year.
00:36:52I've lost my father's life in the past.
00:36:57The situation in the village has been a year for 220 years.
00:37:02The people in the heart of the church are not people.
00:37:05The police are not mad at me, but I'm not mad at you.
00:37:08This is the case of the truth.
00:37:10But the father's father made a gate,
00:37:13but has no peace.
00:37:14He's been among the people he is the one who is the one who is beaten
00:37:16Then you will see it's one big being
00:37:18The most powerful means the people of the king
00:37:20Belong Oran's support
00:37:23For you, you're the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
00:37:27That's right
00:37:28You don't want to be a king
00:37:30You will have a king
00:37:32You will have a king
00:37:36I think for them, I will join them
00:37:39The king of the king of the king
00:37:41The king'll be a king
00:37:44O M
00:38:10O M
00:38:11Lord, my lord,
00:38:12I regret lets go now and check my king's people
00:38:15The king of the people of the nation
00:38:16and permissive people
00:38:18leader
00:38:19Lord, you must take your friend,
00:38:33you must take your lead to the master.
00:38:36All of you, my father, my father was very sad, but I can't do this.
00:38:42I can't do this.
00:38:44Father, my father may be doing this.
00:38:49But he's not going to be wrong.
00:38:51I hope your father will be wrong.
00:38:53Father, you don't want to talk about this.
00:38:56The things you've seen are clear.
00:38:59Father, are you still waiting for me?
00:39:02If we are now going to take the power of the king,
00:39:05how can we hold the world of the world?
00:39:09Or is it going to be the king of the king?
00:39:14I'll take the people of the people of the長安.
00:39:17The king of the king of the king of the king.
00:39:19You can't even see the king of the king of the king?
00:39:22The king of the king is not allowed.
00:39:25The king of the king of the king.
00:39:28The king of the king of the king of the king of the king of the king.
00:39:34The king of the king of the king.
00:39:37The king of the king.
00:39:38The king of the king.
00:39:40The king of the king.
00:39:42The king of the king.
00:39:45The king of the king of the king.
00:39:47The king of the king.
00:39:49The king of the king.
00:39:51The king of the king.
00:39:53The king of the king.
00:39:55The king of the king.
00:39:57To the people of the people.
00:39:59Yes, how?
00:40:00Let his people of the people of the people of the people.
00:40:04May the people of the people of the people of the people of the people.
00:40:10A good man.
00:40:12He lost his wisdom and lost his own.
00:40:15He's not ready for his own.
00:40:17You are a thief.
00:40:19I'm not sure you're wrong.
00:40:22It's not only the same.
00:40:23It's even the same.
00:40:25准奏
00:40:27弥职
00:40:28
00:40:29陛下
00:40:31临江城八百里急报
00:40:32
00:40:33高阳所在临江城梁架
00:40:35是不是长了
00:40:36他到底要花多少姑娘才
00:40:40老子也行啊
00:40:42既然如此
00:40:44那就还烦起皇叔
00:40:46顾不顾
00:40:47临江城的梁架
00:40:48降了
00:40:49什么
00:40:50高阳
00:40:55昔日之约已到
00:40:56你说的降粮在哪
00:40:57慌什么
00:41:00四大粮商现在有什么动作
00:41:03四大粮商以一百万一斗的价格
00:41:06疯狂扫荡小粮商手里的粮食
00:41:08哪怕是一百五十万一斗也不卖
00:41:10导致粮价一路走高
00:41:12现在依旧在吞粮
00:41:14明日开始大肆招募人手
00:41:17准备翻修府邸
00:41:19另外
00:41:20本官要举办一场声势浩
00:41:23赛龙舟活动
00:41:25拔得头筹者
00:41:26可以免除关税三年
00:41:28高一世
00:41:30百姓都火不了了还如此压榨
00:41:33你这是要逼死百姓
00:41:36够了高阳
00:41:37你到底要做什么
00:41:38不给出本官满意的解释
00:41:40本官只能代替你接管临江城
00:41:43我就知道是女帝果然放心了
00:41:47杜大人 我问你
00:41:49四大粮商联合
00:41:51即使是我们强行压低粮价最终能让他们降多少
00:41:55八文
00:41:56还是十八文
00:41:58即使是粮价降到了八十文一斗
00:42:01又有多少百姓能买得起
00:42:03对于普通百姓而言
00:42:05不管你是一百文一斗 还是一百五十文一斗
00:42:08对他们都一样
00:42:09因为他们买不起
00:42:11但本官将粮价暴涨至一百五十文一斗
00:42:17会引来什么
00:42:18会引来更多的外地粮商
00:42:21哎呀
00:42:26这么高的粮价
00:42:29肯定会引来无数的外地商人蜂拥而至
00:42:33贪婪才是人的本性啊
00:42:36这几日城门口马头边将会有无数的粮食
00:42:41源源不断地引入临江城
00:42:42其实临江城现在已经不缺粮了
00:42:45却没人敢出手
00:42:47这帮人都在代价而辜
00:42:51临江城的粮价现在就像一个巨大的气球
00:42:56你看着大 其实一戳就破
00:42:59这帮黑心的商骨想着大发国难财
00:43:03这次本官定叫他们家破人
00:43:06你 你竟然不灵个这么大的局
00:43:10那你为何要翻修县衙
00:43:11举办什么赛龙州活动
00:43:13这寓意何为啊
00:43:15弘江城遭此大难
00:43:16即使粮价降得再低
00:43:18百姓也掏不出钱来买粮了
00:43:22想要买粮就要赚钱
00:43:24而翻修府里是需要招募工人的
00:43:28下官有罪是下官愚笨
00:43:33下官替云江城的百姓谢过律师大人
00:43:38求求您给我点心了吧
00:43:42我愿意当牛作骂
00:43:44老一大人物要孩子
00:43:47两百万
00:43:49只要两百万
00:43:51给孩子一口吃的就是你
00:43:55各位各位
00:44:00大家听我说
00:44:02群臣的粮价是在八十二元一级
00:44:05我们临江城已长到了两百二十万
00:44:09这狗官不作为呀
00:44:11想我们死呀
00:44:13反正都是死
00:44:14大不了
00:44:15把歇牙拼了
00:44:16拼了
00:44:17没错
00:44:18给狗官拼了
00:44:19薛剑五步
00:44:20给他们拼了
00:44:21给他们拼了
00:44:22别拼了
00:44:23别拼了
00:44:25予以入窩
00:44:26该杀了
00:44:27杜大人
00:44:28杜大人
00:44:29取临江献荫
00:44:31大人
00:44:32可以收网了
00:44:33极客张贴榜文
00:44:35说临江城粮仓全面开仓放粮
00:44:38以一百零五文一斗的价格进行兜售
00:44:41这一份榜文
00:44:43务必给我传到临江城的大街小巷
00:44:46此外
00:44:47派兵接管城门 码头
00:44:49所有的商船 货船 一粒粮食
00:44:51都不可以给我运出去
00:44:52为令者
00:44:53
00:44:54我等信尊大人去随用
00:44:57大人去随用
00:44:58大人
00:44:59大人
00:45:00下官有些担心
00:45:01这粮仓的粮食不太多
00:45:03还望大人指点
00:45:05杜大人忘了
00:45:06我们城外面还有一批震灾粮
00:45:10灾粮
00:45:11我们哪有什么震灾粮啊
00:45:15大人吩咐过
00:45:16把沙石装入麻袋被救成粮食
00:45:19什么
00:45:20这无数的沙石涌入粮仓内
00:45:22营造出了粮仓风雨的假象
00:45:25四大粮商知道
00:45:27但外地粮商可不知情啊
00:45:29如果我们此时放出消息
00:45:31说朝廷的震灾粮也到了
00:45:34二位猜测
00:45:35丝毫不知情的外地粮商
00:45:38会作何感想
00:45:40它们的运输成本很高
00:45:43不可能再把粮食运回去
00:45:45一定会降价卖
00:45:47没错
00:45:49到时候我们再进行收购
00:45:52再降价卖出去
00:45:53这一来二去
00:45:55不仅粮价降
00:45:56甚至衙门还能大赚
00:45:58这修缮斧牙的费用
00:46:01我也有了
00:46:02哈哈
00:46:03本官管者叫做
00:46:04己攻待阵
00:46:06这四大粮商
00:46:08即使再不甘心
00:46:10也只能跟着低价放粮
00:46:12卖得早一点还能赚回点成本
00:46:15卖得晚了
00:46:17
00:46:19真是太狠了
00:46:21这高粮从一开始
00:46:22就不是奔着降粮价买
00:46:24而是奔着弄死四大粮商了
00:46:26这哪里是毒事
00:46:28明明就是活颜色
00:46:51没听错吧
00:46:52一百零五文一斤
00:46:54您市价还跌一半呢
00:46:55太好了呀
00:46:56It's true.
00:46:58Let's take a look.
00:47:00If you're a fool,
00:47:02you're a fool.
00:47:04You're a fool.
00:47:06The cost of the land of the island is about 220 yen.
00:47:11We don't have any money.
00:47:13What?
00:47:14The land of the island of the island
00:47:16is to destroy the land of the island of the island.
00:47:20The cost of the land of the island is about 250 yen.
00:47:25It's about 250 yen.
00:47:28It's about 250 yen.
00:47:30We can have more than a million dollars.
00:47:32Or even more than a million dollars.
00:47:35If I can have this wealth,
00:47:38I'd have a lot to lose this guy.
00:47:41What do you know?
00:47:44What do you know?
00:47:46I don't know.
00:47:48I'm going to take a look.
00:47:50The land of the island of the island is about 150 yen.
00:47:52What?
00:47:54Why?
00:47:55The land of the island is about 106 yen.
00:47:57Let's go.
00:47:59What?
00:48:00What?
00:48:01If the land of the island of the island doesn't know the land of the island,
00:48:04we won't know.
00:48:05But
00:48:07the land of the island is still a bit strange.
00:48:11What?
00:48:14The land of the island is about 2 million yen.
00:48:19It's too much.
00:48:20One hundred and fifty yen.
00:48:22What?
00:48:23What?
00:48:24How much?
00:48:25What?
00:48:26I'll be fine.
00:48:56There is a knapp bronze in a match.
00:48:59So, if that's the bulkage,
00:49:01they will completely hold it to the bulkage.
00:49:05For the mange,
00:49:07this is the dollar.
00:49:08We were putting money in the project.
00:49:11They didn't get bought at the world.
00:49:15We put it in the money in our mother's plan.
00:49:17We put it in the first place.
00:49:20We will begin.
00:49:21The army will take the next step to the bulkage.
00:49:24where they come to the land.
00:49:25There are people who have come to the land,
00:49:26and I can't trust them.
00:49:28They're just the same person!
00:49:30Yes!
00:49:31Why do you have to let the land of the land of the land of the land of the land of the land?
00:49:34If they were to go to the land of the land,
00:49:36they'd be too much to go there.
00:49:38I'm sure there was a land of land.
00:49:45The land of the land is going to the land of the land.
00:49:48The land of the land will be as the land of the land.
00:49:51is
00:50:05parties are not going to be in charge of him
00:50:07lord, lord, lord, lord
00:50:11lord, lord, lord...
00:50:13lord, lord.
00:50:15lord, lord, lord, 팀 to get hungry, lord
00:50:19lord, lord, lord, lord
00:50:21lord, lord
00:50:23lord, lord
00:50:25lord
00:50:28lord
00:50:29lord
00:50:31It must be on the ground or on the ground.
00:50:35That's a small thing.
00:50:37I don't want to be fooled by the old man.
00:50:40It's true.
00:50:42I'll take all my money.
00:50:44I'll take a look at my money.
00:50:46I'll take a look at my money.
00:50:50I'll take all my money.
00:50:52I'll take all my money.
00:50:54Mr. President,
00:50:56I'll take all my money.
00:50:58I'll take all my money.
00:51:00Let them die.
00:51:02Let them do all.
00:51:04That's the end.
00:51:05D. President.
00:51:07I'll take all your money.
00:51:11Mr. President.
00:51:13Mr. President,
00:51:15let's change,
00:51:17let's go out there.
00:51:18Mr. President,
00:51:19we must build my money.
00:51:21Mr. President,
00:51:24Mr. President,
00:51:25Mr. President,
00:51:26Mr. President,
00:51:27Mr. President,
00:51:28Mr. President,
00:51:29Mr. President,
00:51:30It's time to start.
00:51:35I'm hungry. I'm hungry.
00:51:48Thank you, Lord.
00:51:59Are you still here?
00:52:00If you're living with me,
00:52:03I'm hungry.
00:52:06This has something for us.
00:52:07This is like a good price.
00:52:09I'll be back to you again.
00:52:11I'm hungry.
00:52:13I'm hungry.
00:52:15You should be hungry.
00:52:17It's 80 bucks a month.
00:52:19It's still for $25.
00:52:2125 yen.
00:52:22It's a cheap price.
00:52:23It's a cheap price.
00:52:25It's cheap.
00:52:26It's a cheap price.
00:52:27It's cheap.
00:52:29It's cheap.
00:52:30Yes.
00:52:31It's cheap.
00:52:32It's cheap.
00:52:33Mr.高大人.
00:52:34Mr.高大人.
00:52:37Mr.高大人.
00:52:38I'm sorry.
00:52:39Is this the reason the Lord saw him?
00:52:42These people in the world are very heavy and heavy.
00:52:45If the wind blows, they're constantly buying.
00:52:48They're not a human.
00:52:50He's always ohms to his favor to buy his bank.
00:52:53But what the result is the likely was the rate in the bank.
00:52:57He had a lot of money.
00:52:59I'm sorry.
00:53:00Mr.高大人 can't make $9.
00:53:01Mr.高大人 could be taxed as they could.
00:53:03Mr.高大人 does not know how much money is sold.
00:53:05Mr.高大人 is too cheap.
00:53:07If, what is it, Mr.高大人 Henley's debt had to be taxed as much as he could.
00:53:10Mr.高大人 just wasn't.
00:53:11Mr.高大人 would not have to eat for $9.
00:53:13Mr.高大人 is still $0.
00:53:14Mr.高大人 is still $0.
00:53:17Mr.高大人 never heard of $0.
00:53:19You have to leave each other,
00:53:20you can't be separate.
00:53:22If you leave each other,
00:53:23you can't be paid for you.
00:53:25Please put a bullet in the middle.
00:53:27You must remember a note in which one you have come,
00:53:30one of the best romance is the one husband's life.
00:53:33In just this way,
00:53:35you are not supposed to be separate from a friend's world.
00:53:38You can't be able to hold any other money.
00:53:40What happened is during the past a year of millions of dollars.
00:53:44How do you make a deal with the foreign men?
00:53:48It's in the high debt of the two countries.
00:53:51In the country, they would be able to pay for the money.
00:53:56They would be able to pay for the money.
00:53:59The budget is a very scary number.
00:54:02So the money is a huge deal.
00:54:05If there are people who are able to pay for it, the money of the emotions will become more cheap.
00:54:11Let's just say that the money is going to be able to pay for the news.
00:54:1593 文一斗
00:54:17我们全要
00:54:18另外
00:54:18再张帖榜文
00:54:20
00:54:21县衙粮仓充裕
00:54:23我们降到
00:54:2490 文一斗
00:54:26粮价跌了
00:54:29夫老乡兄们
00:54:30粮价终于跌了
00:54:32现在最低
00:54:3393 文一斗
00:54:34好多大粮商
00:54:36都在疯狂甩卖
00:54:37粮价终于跌下来了
00:54:39老爷
00:54:41粮价又跌了
00:54:42跌至93 文一斗
00:54:44什么
00:54:44What can I do to pay for this price?
00:54:46I'm not sure if you buy the price of 10,000 pounds.
00:54:50Why so much will it be so expensive?
00:54:53How much will it make you pay for such a small amount?
00:54:56Do you have to lie to me?
00:54:58I will not say that you will get your own money.
00:55:00It's the other day of the living people.
00:55:02They are not talking about the規矩.
00:55:03They are trying to break down the price of 90 pounds.
00:55:06What do you mean by the living people?
00:55:08What do you mean by the living people?
00:55:09I'm not sure how many people are in this world.
00:55:11How many people are doing this?
00:55:14I understand that
00:55:16I can't imagine that
00:55:18this young man is such a bad thing
00:55:21and he's a young man
00:55:23I can't imagine
00:55:24that he's finally
00:55:26making the young man
00:55:27Oh my god
00:55:28What the hell is this?
00:55:30Oh my god
00:55:31Do you think that
00:55:32this young man is
00:55:33going to send us
00:55:34to the heaven of the throne?
00:55:36We're going to die
00:55:38When the price of the price
00:55:40was raised to 150 yen
00:55:42Besides the money, the money can also attract foreign goods.
00:55:46It's like that.
00:55:49The money is coming from here, the money is coming from here.
00:55:53That's right.
00:55:54The money can attract enough money.
00:55:57It's going to open up the money.
00:55:59It's going to sell the money.
00:56:02It's going to sell the money.
00:56:04It's not going to sell the money.
00:56:07You're a big boy.
00:56:10You're a big boy.
00:56:11This two men are going to be going to be able to die.
00:56:14The doctor is going to our lives.
00:56:16Oh, yes.
00:56:17I'm still seeing the people who have made this one.
00:56:20Ninety-three dollars.
00:56:21Ninety-three dollars.
00:56:22Ninety-three dollars.
00:56:23What?
00:56:24This?
00:56:25We have one hundred and fifty dollars.
00:56:28Ninety-three dollars.
00:56:30Ninety-three dollars.
00:56:32Ninety-three dollars.
00:56:33One more time.
00:56:35Ninety-three dollars.
00:56:38Ninety-three dollars.
00:56:40Ninety-five dollars.
00:56:47Ninety-three dollars.
00:56:49Devil compensate for élé planting.
00:56:53Of course.
00:56:54Little bit of aIES.
00:56:58But it's not played.
00:56:59Two small groups are the same place.
00:57:02It has to becomeyttored.
00:57:03There's all of them삶 money,
00:57:06and these will build a говоря kingdom.
00:57:08If we can count as some of them,
00:57:10Well, it's really done.
00:57:13Please, our 4-fax family is coming.
00:57:17I've been to the extent to this.
00:57:20I'm allowed to secure the order of a new person.
00:57:22Please, please!
00:57:24Please, please, please!
00:57:25Please, please, please!
00:57:26Please, please!
00:57:27Please, please!
00:57:28Please, please!
00:57:29Please, please!
00:57:30Please, please!
00:57:31Please, please!
00:57:33Please, please, please!
00:57:35Please, please!
00:57:36My brother, I'm here to send aštel dũng,
00:57:38you won't be here!
00:57:39蠢货
00:57:42股不卖
00:57:44她们几个偷偷卖了怎么办
00:57:47最后等待老夫的
00:57:48那就只能是破产的一条路
00:57:51先下手围墙
00:57:53后下手遭殃
00:57:55最快的速度
00:57:5795 和
00:57:5987 和一只卖出去
00:58:03你养的
00:58:04有什么时候啊
00:58:06谁不卖这少子
00:58:08In the past seven days,
00:58:10who knows how many people have been in the city of the village.
00:58:12No, you must be able to get the speed of the village.
00:58:16Let's go.
00:58:20Three people!
00:58:22I know they're not holding.
00:58:24I don't know what they're holding.
00:58:26If not, it's really late.
00:58:30Let me know.
00:58:32The rest of the army will be paid to 80-7 dollars.
00:58:36It's not worth it!
00:58:37You have to give me a sale!
00:58:39Yes!
00:58:43The高陽
00:58:45The高玉使
00:58:48This match
00:58:52Is the old man who won!
00:58:58Go!
00:58:59You're so young!
00:59:00You're so young!
00:59:01I'm so young!
00:59:02I'm so young!
00:59:03I'm so young!
00:59:06二人为何自大粮商会这来踩他?
00:59:11很简单他们不敢囤粮赌明年
00:59:15万一明年收成好他们的粮食就要砸到自己手里了
00:59:19所以他们宁愿割肉离场也不敢去赌
00:59:23先出手自己活别人死而后出手
00:59:27那就是别人活自己死
00:59:30那若是他们一起联合互做约定都不卖呢?
00:59:35The idea of the law is not a joke.
00:59:38Everyone is going to go to the house.
00:59:40I'm not going to go to the house.
00:59:41Why would they go to the house?
00:59:43If they are going to go to the house, they would go to the house.
00:59:45In such a way, they would have to go to the house.
00:59:48The place in the village is a big place.
00:59:51They are the two of us.
00:59:53If they are going to the house, they wouldn't be able to go to the other house.
00:59:56So the house is a good place.
00:59:59I can't think of the house is so bad.
01:00:02The house is so bad.
01:00:07It is so bad.
01:00:09The house has been so far.
01:00:11The house is so bad.
01:00:12The house is so bad.
01:00:13The house is a good place.
01:00:15The house is a little dark.
01:00:18The house is dark.
01:00:19It is also dark.
01:00:22The house is so bad.
01:00:24Yes.
01:00:25Yes.
01:00:32We were
01:00:39� myector grandfather.
01:00:40I believe we have to win.
01:00:41We deserve the house again.
01:00:42Yes.
01:00:45That's the case now.
01:00:46At the time I left the palace, you are no correct.
01:00:51The house is so bad as you live.
01:00:55The house is so bad.
01:00:56You want to buy the house anymore system?
01:00:58You want to buy the house ağisters?
01:01:00Do you have to think of the people who are living in the world?
01:01:05Now it's火烧到自己了, do you believe it?
01:01:09No!
01:01:11What kind of a good thing is that?
01:01:14You really don't want to go back to the people?
01:01:18I'll give you two choices, first.
01:01:22You want to play?
01:01:24I'll give you a game to play.
01:01:26I don't know if you're four of us can't get it.
01:01:30The second one, now you're going to get out of here.
01:01:34The police can tell you that you haven't come here.
01:01:36But at that time, you're going to have a lot of money.
01:01:39I believe you're in your mind.
01:01:46Let's go.
01:01:54I'll give you some money.
01:02:00If you leave you, you'll leave your money.
01:02:06If you leave your money, you'll have to leave your money.
01:02:09You're only going to give you the money.
01:02:12You're the only one.
01:02:14You're going to have to pay your money.
01:02:16But you'll not take your money.
01:02:19I buy your money.
01:02:21Maybe you'll help you with your money.
01:02:26This is what you need for?
01:02:30大人 如此对下官
01:02:32下官 无以回报
01:02:35这茶不做
01:02:40大人为何如此着急离开
01:02:46长安城估计快炸锅了
01:02:50本公子得亲自回去一趟
01:02:52都是下官一笨
01:02:53上了两风奏折
01:02:55才把御事大人置于风口浪尖
01:02:58消息估计传得没那么快
01:03:01对了 近几日还会有外地梁绳陆续抵达
01:03:05可将其全部闷杀
01:03:06逼他们割肉
01:03:07但是梁家不能一路走地
01:03:10否则百姓只会想着更低
01:03:12调控到正常价位即可
01:03:14杜大人按照本官给的信上去做即可
01:03:17狠 太狠了
01:03:19你人走了还有胳膊肉
01:03:21活颜忘了你
01:03:22下官 拜谢御事大人
01:03:28这是临江城本地的一些茶叶
01:03:34还望御事大人收下
01:03:36杜大人有心了
01:03:44那可是您足足三年的俸禄啊
01:03:54这旁边还有商官大人
01:03:56这时候是被陛下知道了
01:03:59什么三娘的风口
01:04:00那是本地的茶叶
01:04:03这临江城的茶叶不过一百能一两
01:04:13也不是什么贵重的东西
01:04:15至于这么紧张兮兮的样子呢
01:04:17上官大人这就不得还
01:04:19须知心意大闻一切
01:04:22都穿越了
01:04:23我还不能自己赚点钱
01:04:25去青楼乡沙手上
01:04:26不对
01:04:27你这茶叶盒里到底装了什么
01:04:30给我看看
01:04:31你说
01:04:34降了
01:04:35是的陛下
01:04:36两架大幅下降
01:04:38这是上官大人拍我快往家面送人的戏
01:04:40杜大人的奏折
01:04:41还在回来的路上
01:04:43快快呈上来
01:04:44陛下
01:04:45降了又如何
01:04:49二百文降到一百文有何区别
01:04:53这个高天龙的孙子呀
01:04:56哎呀
01:04:57只会帅些小把戏
01:04:59本王就不相信
01:05:01一颗白鲁
01:05:02真能将杨家打下
01:05:04今天就算是天王老子来了
01:05:07本王也要朝了帝国公府
01:05:09高阳
01:05:10这果然没有看错你
01:05:12荣亲王方才说什么
01:05:16说定国公府官商高杰
01:05:19还说你要为民请命
01:05:20正建议你先看看这发白加急的即兴
01:05:24再考虑要不要为民请命
01:05:25我倒是要看看
01:05:31还有什么火轴
01:05:33六叔力
01:05:36什么
01:05:37不愧是我儿啊
01:05:45短短两日之内
01:05:46就将粮价降到了六十文一栋
01:05:48而且还在降
01:05:49这壮严
01:05:51在我儿面前算个屁
01:05:53六十文
01:05:55不会是在开玩笑啊
01:05:56六十文一栋
01:05:57本将得把床床潜一面
01:06:00王州
01:06:01怎么
01:06:03陛下亲兵
01:06:04八百里加急送来的信
01:06:06你是在怀疑陛下造假吗
01:06:08真的是六十万一栋
01:06:11如何做到
01:06:12正问我
01:06:14方才仲爱卿
01:06:15说要弹劾定国公府
01:06:16什么
01:06:17陛下
01:06:18定然是有些人
01:06:20在散播定国公有言
01:06:22你和百姓
01:06:23屈屈可逐
01:06:24陈建议
01:06:25延长
01:06:26陈也建延长
01:06:28欢定国公一听吧
01:06:30怎么会这样
01:06:31怎么会这样
01:06:33就差一点
01:06:34差一点啊
01:06:36高天龙这都能翻身
01:06:38离止
01:06:39通告全长安城百姓
01:06:40临江城之事
01:06:41谢陛下
01:06:43柔青王
01:06:44现在你还要弹劾定国公府
01:06:47这宋家大小姐
01:06:53还真是漂亮
01:06:54听说宋家与高家公子
01:06:56有婚约
01:06:57还真是便宜的她
01:06:58你这都什么古老版本
01:07:01人家宋家早就在朝堂之上
01:07:03与定国公府退婚了
01:07:04与崔壮元情投一合
01:07:06人家才是一对神仙眷驴呢
01:07:08还有这事
01:07:10那宋家大小姐
01:07:11在这等谁呢
01:07:13是崔壮元
01:07:15据闻崔壮元去了清水城
01:07:18以雷霆手段镇压梁架
01:07:20短短几日便令清水城梁架
01:07:23从一百文跌至八十二文一斗
01:07:25是吗
01:07:26那宋家大小姐在这等着
01:07:29看来宋家与崔家
01:07:30有联姻之意啊
01:07:32清清
01:07:35清清亲自前来迎接
01:07:42简直是崔某天大的荣幸
01:07:45家父大人已设下接风宴
01:07:47崔伯父也在府上
01:07:50特为崔公子接风洗尘
01:07:53清清在此
01:07:54恭喜崔公子赢得比试
01:07:56将清水城的梁架
01:07:58降低八十二文
01:07:59长安城人静皆知
01:08:02清清
01:08:04我讲了
01:08:05不过是些许小手段吧
01:08:07再说
01:08:08一切都是为了清水城的百姓
01:08:11崔某是不会将一场
01:08:13注定会赢的比试
01:08:15放在心上的
01:08:16崔公子说的是
01:08:18那高阳拿什么和你比
01:08:21不过是涂增笑料罢了
01:08:23注定沦为小丑
01:08:26大消息
01:08:27大消息
01:08:28林厢长最新消息
01:08:31高公子以鬼神莫测手段
01:08:34将梁架降低至六十文
01:08:36六十文
01:08:37你别开玩笑了
01:08:38前几天不还涨到二百文吗
01:08:40我骗你干什么
01:08:41我今天去除去广场请命
01:08:43新鲜看见八百里假计回来
01:08:45我七二零点
01:08:46陛下宣渡胜死
01:08:47这还能有钱啊
01:08:49六十文
01:08:49这比崔正元清水城还便宜
01:08:52
01:08:52就是
01:08:53高公子肯定封关家全
01:08:55这宋家
01:08:56真是眼瞎
01:08:57清清
01:08:59这一定是假的
01:09:00药室肯定是不实的
01:09:01各位大人这么看着我
01:09:15想必已经是知晓我在临江城的光辉事情了
01:09:19本来也想低调了
01:09:22那说实力不允许啊
01:09:24听说有人想借题发挥抄我定国功夫
01:09:29不好意思
01:09:30让我失望
01:09:32高阳
01:09:35臣拜见陛下
01:09:38陛下这腿百看不厌啊
01:09:43高阳
01:09:44逆独计
01:09:45平定临江城
01:09:46梁架有功
01:09:47说吧
01:09:48想要朕给你什么赏赐
01:09:50陛下
01:09:52
01:09:53臣想入主户部
01:09:56为我效力
01:09:57朕身边的中书蛇人不香吗
01:09:59你要去户部
01:10:01这孽子怎么想的
01:10:04脑子又变回去了
01:10:06中书蛇人
01:10:07可是陛下身边近臣
01:10:09来户部看什么
01:10:11定国功之孙
01:10:12平定临江城梁架有功
01:10:14朕特赐
01:10:16顾顾原外郎一职
01:10:17保留监察御史
01:10:19崔星河
01:10:20臣在
01:10:22你平定清水镇梁架有功
01:10:24升中书蛇人
01:10:26谢陛下
01:10:28还有这好事
01:10:30这高阳果然还是蠢的
01:10:33陛下
01:10:34事情的经过就是这样的
01:10:36运筹帷幄于千顶之外
01:10:39从到达临江城的第一日
01:10:42便算好了接下来的一节
01:10:44这高阳
01:10:45你确是个人才
01:10:47婉儿
01:10:48你怎么看
01:10:49此人虽有才
01:10:51但却胆大包天
01:10:52
01:10:53说来听听
01:10:55陈就跟在他身旁
01:10:57他还敢暗示杜大人给他送礼
01:10:59还有
01:11:00他还想看陈的土
01:11:01这高阳的确大胆
01:11:05自朕登基以来
01:11:07唯有他一人敢公然在朝堂上
01:11:10看朕的腿
01:11:11什么
01:11:12吃了熊心包子打着他
01:11:14我这就去挖了他的眼
01:11:15不妨
01:11:16谁不想征服女帝呢
01:11:20但谁
01:11:21又能征服得了朕
01:11:23宗书舍人
01:11:28为何不要
01:11:30
01:11:31我知道你晒商家知道
01:11:34但这终究是个小道
01:11:36还是比不得女帝身边的人
01:11:40此举有些糊涂
01:11:42
01:11:44户不好啊
01:11:47父亲大人是户部侍郎
01:11:49户部尚书又老迈病重
01:11:51那户部基本上就是父亲大人说了算
01:11:54孩儿去了
01:11:55那就是横着走
01:11:57这才是正道
01:11:58况且
01:12:00忠书舍人乃是陛下的颜面
01:12:02孩儿平时行事又比较荒唐
01:12:05万一我去个
01:12:06风雅之地
01:12:08我听个曲
01:12:09被弹劾了我都犯不上
01:12:11就因为下去勾拦
01:12:14忠书舍人都不要
01:12:16你个逆子
01:12:18今日难逃一打
01:12:19等等
01:12:21等晚上掉下来再打
01:12:25
01:12:26我还有事要问你
01:12:29何事
01:12:30我问你
01:12:32从你街宝
01:12:35到定国公府差点遇难
01:12:38可知这是个局
01:12:40不难猜
01:12:43你觉得是
01:12:44龙亲王五重呗
01:12:49人老了
01:12:50野心也大了
01:12:52想给自己换个位置
01:12:54自从女帝登记以来
01:12:56咱们高家便鼎力支持
01:12:57大了她的道
01:12:59分析的还算痛着
01:13:02我以为你小子的性格
01:13:04不会善罢甘休吧
01:13:06爷爷
01:13:08我的心眼可不大
01:13:10若是你的想法
01:13:12既然注定是敌人
01:13:14管她什么亲王
01:13:16算计吗
01:13:18那就除掉她
01:13:19毕竟是先帝的地
01:13:24况且
01:13:25手上又有先帝赐予的
01:13:29单书铁卷
01:13:30我没那么容易除掉
01:13:35其实有人比我们更想除掉
01:13:41龙亲王
01:13:41你是说
01:13:43女帝
01:13:45没错
01:13:46她这次太急了
01:13:49急不可耐
01:13:50已经触碰到了陛下的力量
01:13:53我们想除掉她
01:13:54陛下绝对会顶力支持
01:13:56到时候
01:13:57我再给她射掉毒气
01:13:59我让她的单书铁卷
01:14:01变成废纸
01:14:02什么毒气
01:14:04比如说
01:14:06刺杀女
01:14:11
01:14:13
01:14:13
01:14:17
01:14:21
01:14:25
01:14:29不对啊
01:14:30我明明放着有屋了呀
01:14:32没了呢
01:14:34绿罗了
01:14:35绿罗了
01:14:36公子
01:14:37公子
01:14:40我放这屋里和茶叶呢
01:14:42茶叶
01:14:43被老爷拿走了
01:14:45还算你这个镊子有点良心
01:14:49知道给老夫带一些临江城的特产回来
01:14:53这茶叶虽然不贵
01:14:55但沉甸店呢
01:14:56算是你有心了
01:14:58不是
01:14:59是啊
01:15:00这临江城到长安城
01:15:03有两百多里呢
01:15:04老爷
01:15:05你看咱们爷儿多有孝心
01:15:06不是
01:15:09谁说
01:15:10这盒茶叶是孩儿孝敬父亲大人的
01:15:11你个孕子
01:15:13还想瞒着老夫不成
01:15:15I thought that the茶葉 is the child's father's father's father's father?
01:15:19You're not sure!
01:15:20You're not sure to take a look at the master's father's father's father's father.
01:15:25You said that the茶葉 is your father's father's father's father's father's father's father's father.
01:15:31The woman?
01:15:34No!
01:15:35My mother!
01:15:38If you're going to go to the pool, it's easy to get out of the pool!
01:15:42It's not easy!
01:15:45The girl originally wanted to give her a surprise to me, but the girl already knew that she had to know before.
01:15:54Yes, this tea is珍貴.
01:15:57I'd like the girl to take care of her.
01:16:02Okay.
01:16:03But it's a good thing.
01:16:04It's a good thing.
01:16:05It's a good thing.
01:16:06Let's go.
01:16:07Look up.
01:16:08What are you doing?
01:16:10You're wrong with me.
01:16:12I'm sorry guys, I have no idea.
01:16:17No, no.
01:16:18What do you need to do?
01:16:19I know.
01:16:20You are not the pleasure of having me.
01:16:21Yes.
01:16:22You came here simply asking me.
01:16:23You're not the aim to me.
01:16:24You're not the aim to do it.
01:16:25There is a surprise to me.
01:16:26But you will not be the cop.
01:16:29I had to take care of my wife for the last few years.
01:16:32It's changed.
01:16:33Why are you.
01:16:35Don't go into it.
01:16:36Don't go into it.
01:16:37You're wrong.
01:16:38Don't go into it.
01:16:40Yes.
01:16:41Oh my god, I'm not your little girl.
01:16:50I also want to be a child.
01:16:52But I just want to be a child.
01:16:55I don't want to be a child.
01:16:57I don't want to be a child.
01:16:59I don't want to be a child.
01:17:02I don't want to be a child.
01:17:07My child is a child.
01:17:11I just want to be a child.
01:17:15You don't want to be a child.
01:17:17I'm going to be a child.
01:17:19I'm going to be a child.
01:17:21I don't want to be a child.
01:17:24You can't do anything.
01:17:28You have a child.
01:17:30You can be a child.
01:17:32You should be a child.
01:17:34What are you doing now?
01:17:36You're going to be watching me.
01:17:37You are going to be a child.
01:17:38What kind of mistake you want to be?
01:17:40If it's not you, you're going to win her.
01:17:43She can't be a child anymore.
01:17:45I'll tell you.
01:17:48I want to be a child today.
01:17:49If you are going to be a child.
01:17:51If it's a child, it will be an adult.
01:17:54Then I can't pass it.
01:17:57No, Ministry.
01:17:58You didn't want to be a child.
01:18:00You didn't want to be a child.
01:18:02I'm going to be a child.
01:18:04I'm a father.
01:18:05You don't want to give me a call.
01:18:07You look at me.
01:18:09Look at me.
01:18:10Look at me.
01:18:11You don't have to worry about me.
01:18:13You don't want to think about me.
01:18:14Who else can't take me apart from you?
01:18:16Who's got to pay for you?
01:18:18What kind of children are you doing?
01:18:21What kind of children are you doing?
01:18:23You've got to keep up with people.
01:18:26I see you.
01:18:28You need to wake up.
01:18:30You're right.
01:18:32Come on.
01:18:34Come on.
01:18:36You've been so hard to get back in the next day.
01:18:39Come on.
01:18:40Come on.
01:18:41Come on.
01:18:42Come on.
01:18:43Let's go.
01:18:44Who's going to fight you?
01:18:46You want me to be good.
01:18:49You want me to be good.
01:18:51You want me to be good.
01:18:53Come on.
01:18:56You're a fool.
01:18:58You're a fool.
01:18:59You're going to be a fool.
01:19:00You're waiting for me.
01:19:01The way else goes.
01:19:02Whocyn Man.
01:19:03You're a fool.
01:19:04Go on.
01:19:05Come on.
01:19:06Come on.
01:19:07You're a fool.
01:19:08He's going to play.
01:19:09The way to lead in the nerd.
01:19:10It's not very clever.
01:19:11You're it's not good.
01:19:13It's not a fool.
01:19:14Come on.
01:19:15But if you want to be a fool.
01:19:16You do it.
01:19:17It's a fool.
01:19:18It's not a fool.
01:19:19You're a fool.
01:19:20You're a fool.
01:19:21That's a fool.
01:19:22It's a fool.
Comments

Recommended