Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:01Me and I cannot agree
00:03With my wife and my lord
00:05I went for 80 years
00:06The princess doin figale
00:08The sh claims they Hold be few
00:11She sang why me?
00:12multiplier my
00:25You're in trouble
00:27Look at us!
00:29What?
00:35Let's go!
00:49Let's go!
00:51Let's go!
00:53I was born in the last couple of years.
00:55I have been born in the first couple of years.
00:57I was born in the last couple,
00:59and I had been born in the first couple of years.
01:01I can't want to see you anymore.
01:03I can't wait to see you again.
01:05Stop!
01:07You are my daughter's mother.
01:09Where are you?
01:11Your daughter?
01:13Your daughter?
01:15My daughter?
01:17Today is my daughter's daughter.
01:19These are all my parents who are preparing for me to prepare.
01:23These are my parents who gave me my遺物.
01:25I don't care about the Lord.
01:28I don't care about my parents.
01:30My parents.
01:44Mom!
01:48Mom!
01:49Mom!
01:50Mom!
01:51Mom!
01:52Mom!
01:53Mom!
01:54Mom!
01:55Mom!
01:56Mom!
01:57Mom!
01:58Mom!
01:59Mom!
02:00Mom!
02:01Mom!
02:02Mom!
02:03Mom!
02:04Mom!
02:05Mom!
02:06Mom!
02:07Mom!
02:08Mom!
02:09Mom!
02:10Mom!
02:11Mom!
02:12Mom!
02:13Mom!
02:14Mom!
02:15Mom!
02:16Mom!
02:17Mom!
02:18Who?
02:20The Holy Spirit of the Lord!
02:35The Holy Spirit of the Lord!
02:38How could he be?
02:40After he died, I will be with him.
02:44How could he be in the future?
02:48宫里传来消息,公主寻助沈父女儿代嫁,只要我嫁给云哥,那替公主代嫁去北江的,就只能是你。
03:04沈百万,我要你轻眼看着,你的嫁妆,父亲都属于我。
03:21云哥哥。
03:23双双,你今天真好看。
03:26玫瑞。
03:34玫瑞。
03:38沈家的事呢,我听说了,实在是遗憾。
03:42虽然你母亲不守护道,但跟你绝对没有任何关系。
03:46只是如今,双双成了沈家的嫡女。
03:49我呢,想了个办法,我先娶她为妻,再娶你为妻。
03:55飞扬。
03:56我生父的,是父亲查出来的。
04:00姐姐你放心,就算云哥哥纳你为妻,以后咱们去了侯府呀,
04:07还是姐姐你当家做主,我绝对不会与姐姐你争强的。
04:14薇薇,你看,我娶她呢,也确实是形势所迫。
04:19我听说,近日公主在选代嫁的贵女。
04:22你妹妹年纪小,身体又弱。
04:25要是她选到回家,那不就送死吗?
04:27薇薇,你这么善良,一定会理解我了,对吗?
04:31那为何不是我为妻,她为妻?
04:34你母亲做出这样的仇事,不妨是取你的政绩。
04:41外人怎么评价我宣平侯府?
04:43再说了,双双,毕竟是你妹妹。
04:46我娶她为妻,日后你们两个在侯府,也能互相仰造我。
04:51喜少女,你若娶她为妻,我便不会嫁于你。
04:58你怎么熟此雕呢?
05:00你要是不嫁我,难道你想代驾北京去吗?
05:03难道你想代驾北京去吗?
05:04难也比给你做见见。
05:06好好好好。
05:09姐姐,千万不要因为我和云哥哥志气。
05:15云哥哥,要不就算了吧?
05:19姐姐实在容不下我。
05:22但不要,你一封修书,我一见欺负。
05:27更好,我嫁去北京。
05:30往后,我仍然病逝。
05:33你呀你,快起来。
05:36你放心,既然我决定要娶你,那你就是我认定的妻子。
05:42认定的妻子?
05:47看来我沈白威,此生与谢师子无缘。
05:52那我就提前主啊,摆明好,草生不累。
06:00薇薇,我本以为你善良功率,没想到如此刁蛮任性不讲理。
06:05好,我都要看看,既然你不嫁我,你还能嫁谁?
06:09我们走吧。
06:11嗯。
06:12我们走吧。
06:13嗯。
06:14
06:15
06:16
06:17
06:18
06:19
06:20
06:21
06:22
06:23
06:24
06:25
06:26
06:28
06:30
06:31
06:32悲哀你的一切。
06:43陛下,臣女自怨待公主,远驾北江。
06:54北江苦寒,可汗性情残暴, 京中贵母,必有不及。
07:01You're not going to do this, why don't you want to marry me?
07:03I'm not going to lie to you, but I'm going to just want to be a good one.
07:08You're not going to lie to me.
07:09If I'm not going to lie to you, I'm going to lie to you.
07:19I will be happy with my people.
07:21I want to forgive my people.
07:24I will be happy with you.
07:27Okay.
07:28You are a woman, who is so very strong.
07:33I will be a woman, and I will be a woman.
07:37I will be a woman, and I will be a woman.
07:39I will be a woman, and I will be a woman.
07:41Thank you, Lord.
07:43What do you call me?
07:45Father.
07:47This is right.
07:50Let's see.
07:52What's your request?
07:54Very good.
08:04也被奸人所占
08:06臣女只求父皇
08:09能还母亲清本
08:10并将母亲嫁妆
08:12全部收回
08:13既如此荒谬之事
08:16安妮放心
08:19待你成婚之日
08:22朕自会你圣旨一道
08:24给你一个交代
08:26谢父皇
08:27只是
08:30臣女还有一个
08:32不情之情
08:33但说无妨
08:35臣女被封公主一事
08:38还望父皇
08:40能替臣女保密
08:41待大婚之人
08:43再公之于众
08:45依你
09:03那位小将军是谁
09:11竟能在宫中
09:13坐马奔驰
09:14可是北疆六皇子
09:16齐北叶
09:17得了陛下特许的
09:19是那位令大悦节节败吞
09:24不得不以合心情书战争的
09:26北疆战争
09:27齐北叶
09:28齐北叶
09:29是那位令大悦节节败退
09:34不得不以合心结束战争的北疆战神
09:38齐北叶
09:39正是
09:41
10:01女儿不孝
10:03暂且将你安置在此
10:05待女儿还娘一个清白
10:09再寻一处风水宝地
10:12将您好生安置
10:14施主留步
10:21阿弥陀佛
10:26这位施主
10:29你命格极贵
10:31来日必嫁的如意郎君
10:33儿孙满堂
10:35一生圆满
10:36夫人在天有灵
10:39也算圆满宽慰了
10:41程大师急
10:43我要嫁之人
10:46冒蝶之年
10:47残暴耗色
10:48怎算得上如意郎君
10:51又赎何儿孙满堂
10:52方才听大师说
10:54姐姐会嫁得如意郎君
10:56儿孙满堂
10:57太好了
10:58恭喜你啊 姐姐
11:00老可汗
11:05老可汗妻妾成语
11:07的确儿孙满堂
11:09大师神算
11:11您不许喘了
11:14薇薇
11:16我知道
11:17你是为了我
11:19特意来向大师求取真意
11:21看来
11:22你想通了
11:24世子该不会以为
11:26大师刚才说的
11:28是你吧
11:29哎呀
11:33薇薇
11:33你呀
11:35不嫁我
11:36你还能嫁谁
11:37大师可否帮我也算一贯
11:45施主
11:46执念坦深
11:47还望以后多行善事
11:50否则
11:50被执念和欲望吞噬
11:53将万劫不复
11:55看来外面说的不错
11:58大师果然
12:00名不虚传
12:02云哥哥
12:05好了 好了
12:07双双别哭了
12:08什么狗屁大师
12:10算的什么玩意儿
12:11咱们家双双明明这么可爱
12:14肯定万事顺利
12:15而且
12:16跟我也是长长久久
12:19醒吗
12:27...
12:27咦 卫卫
12:29
12:30
12:30
12:30
12:31
12:31雲哥哥
12:32人多颜子
12:33过两日姐姐回门
12:35你再好好哄哄吧
12:37薇薇能像你这么懂事就好了
12:42薇薇是我
12:56世子怎可擅闯女子归方
13:00薇薇
13:02你我青梅竹马
13:04你在我心里
13:05你早就是我内定的妻子
13:07所以 怎么叫擅闯
13:10世子莫不是忘了
13:15你的妻子
13:17是沈凌霜
13:20薇薇
13:24那人是我不对
13:26我话中
13:27我向你道歉
13:28你看
13:29今日双双回门
13:30我特意来看你
13:32我呢
13:33还给你准备了
13:36礼物
13:37这是双双特意为你准备的
13:46本来呢
13:47妾室是没资格穿红色的
13:49但是双双大度
13:51她不跟你计较这些
13:52这个是她大婚那日穿的
13:56三日后
13:57你也穿着她
13:58跟我结婚吧
14:00三日后
14:05我的确要成功
14:06但要嫁个人
14:09不是你
14:14连嫁衣都准备好了
14:29还说嫁的人不是我
14:31只不过呢
14:33这个嫁衣太过乏力了
14:35只有后宫妃品才穿的
14:37你穿鱼礼不合
14:39还是穿这个吧
14:40这个也很好看
14:42你当真不值
14:44代替公主
14:46嫁给北疆可汗的女子是谁
14:49与我无关的事
14:51我打听作甚
14:52的确
14:54与你无关
14:56这就对了嘛
14:59你放心
15:00只要你嫁入侯府
15:02我定顾你一生一世周全
15:05三日之后
15:05我会风风光光的
15:08跟你拜堂成亲的
15:09此次
15:17多亏夫人的妙计
15:18把白威那个丫头
15:20立为庶女
15:21否则她母亲留下的嫁妆
15:24可就要白白给了旁人了
15:26我们家双儿呀
15:28有了这份嫁妆
15:29在世子府
15:31那必定是地位稳固
15:33而沈莱姨
15:35作为替公主出嫁
15:37那皇上
15:38也会把这份恩情
15:40送在老爷身上的
15:42老爷何愁
15:43做不上礼部侍郎呢
15:45夫妻母亲放心
15:48世子对我极好
15:49还说呀
15:50定会在朝中
15:51多多提谢咱们家呢
15:53这倒是提醒我了
15:56陛下
15:57今日拟址之时
15:59提到我沈家
16:00龙颜大远
16:01难道我真的要神迁了
16:04想不到
16:06云哥哥对我如此上心
16:08哎呀
16:09恭喜礼部左侍郎大人
16:12从今往后在朝堂上
16:14地地平步青云
16:17神来回
16:20你享受了这么多年
16:21敌女的覆光
16:23皇后
16:24这一切都是我
16:26您可知
16:35为公主代驾北藏的贵女是谁
16:37您可知
16:41Who is the queen?
16:45I don't know,雲哥哥.
16:47How did you tell me?
16:49It's okay.
16:51I just thought about the queen's wedding.
16:54The wedding is the third time.
16:56It was the third time.
16:58It was the third time.
17:00The third time was the same.
17:02It was the same.
17:11It was the third time.
17:12I asked her to even
17:25their wedding would spend the rest of the day in 2000 early 2010.
17:30The next time she left the wedding day is the third time in 2000 vape n
17:37这是比方始团的平清队,也太气派了,
17:50哟,和亲的队伍竟然与我们不落,不知道代驾的是哪名贵女。
18:06姐姐
18:08妹妹听说姐姐要出嫁
18:11特地来恭贺姐姐
18:14只怕是黄鼠狼给七百年
18:19没安好心
18:20姐姐
18:21你怎么能这么说我呢
18:24听闻姐姐要嫁给八十多岁的老可汗
18:27妹妹可担心了
18:30北疆疾苦
18:33资源匮乏
18:34听说那老可汗是好似残暴之的
18:39姐姐这身体
18:41怎么经历情愿般周图
18:43你费尽心思抢我昆约
18:48会的
18:49不就是那一天吗
18:51你以为我远嫁北疆
18:53你就能过人上人的日子吗
18:55没错
18:57没有你
18:58我就是神父敌人
19:01轩平红
19:02世子
19:04非徒有嫡女之名
19:06却无嫡女之德
19:08真是狗头上张警
19:10什么意思
19:11
19:13
19:14你也就是成口舌之快吧
19:18等你嫁去北疆
19:21我看你还消不消账
19:24别说我这个魅力不关心姐姐
19:33这些都是我特地为你准备的一些活力
19:39这些可都是好东西啊
19:48是吗
19:49那让我看看
19:52妹妹给我准备了什么好东西
19:55
19:56姐姐别着急啊
19:58还是有妹妹
20:00一一帮你介绍
20:01此乃九转龙阳丹
20:09那老可汗都八十高龄了
20:13可能无法雄风再起
20:14有了这枚丹鸟
20:16就算老可汗只有一口气
20:19姐姐也能享受夫妻之躯
20:22大小姐真可怜
20:24嫁个八十岁老头还不能忍到
20:26如今二小姐送这礼物
20:28简直是杀人诛心啊
20:30
20:30走吧
20:31这个呢
20:34是紫禁药窗糕
20:36那老可汗
20:38凶狠
20:40残暴
20:41以虐女为乐
20:42有了这枚药膏
20:44姐姐
20:45定能多长一些日子
20:48这个啊
20:59可是千年老人生
21:01我怕姐姐这身子
21:03经不起老可汗的折腾
21:05以命呜呼
21:07这个可以让姐姐
21:10续命的
21:12你敢打我
21:18来人
21:20把他给我压下去
21:22装逼
21:23放开我
21:24沈白尾
21:25你有什么资格装逼我
21:27就凭我是皇上清风的
21:30安宁公主
21:31住手
21:34
21:35
21:36姐姐打我
21:37还是行风说自己是公主
21:39解开
21:41沈白尾
21:43我看你是疯了
21:44说自己是什么公主
21:46你怎么不说你自己是皇后呢
21:48失去一点
21:50放开我们家双双
21:51她可是当今
21:52世子妃
21:54这是她自找苦吃
21:56谁也救不了她
21:57当众羞辱北疆客汗
21:59意图破坏两国邦交
22:01证据确凿
22:02这罪名
22:03杖毕都算轻的
22:05胡闹
22:06你妹妹
22:07不过是关心则乱
22:08言语不当
22:09你少在这里
22:10无言所听
22:11今天是你出嫁的日子
22:13莫要丢人泄言
22:15关心
22:17用这种下作手段关心
22:19沈大人
22:21他羞辱的
22:22可是一国之君
22:24若是传到北疆使臣的耳朵里
22:27之后
22:29沈家承担得起
22:31不是这样的
22:33
22:34他污蔑我
22:35我只是担心姐姐
22:37去了北疆以后会受苦
22:39姐姐
22:40你不能因为
22:41我嫁给了你的云哥哥
22:44就这样污蔑我
22:46老爷
22:48就是
22:49这个沈白威
22:50他就是嫉妒咱们女儿
22:52双双
22:53嫁得比她好
22:54有证据吗
23:03你有证据吗
23:04我看你就是想毁了双双
23:07毁了我们沈家
23:08在最后说一句
23:10立刻放双双
23:12否则
23:13否则如何
23:14怎么
23:15还要对我动家法吗
23:18懂家法
23:19那有何不可
23:21你不敬尊长
23:22殴打敌妹
23:23口出狂言
23:24哪一条都够你受的
23:26来人
23:26上家法
23:27小姐
23:33小姐
23:34我得好好教训教育你这个孽女
23:41五神头山
23:42你知道
23:43你这样做的后果吗
23:45
23:47反了
23:48反了天了
23:49直呼复明
23:51来人
23:52不声血痰逆骨齿
23:54老爷
24:03你这一持下去想就会没命的
24:05你给我闪开
24:07
24:08打算你这是反骨
24:10我就不叫沈重善
24:12
24:13我看你还怎么得死
24:16圣旨盗
24:18圣旨盗
24:20圣旨盗
24:24圣旨盗
24:24圣旨盗
24:26圣旨盗
24:28不然
24:29肯定是圣上奉我为礼部左侍郎的圣旨盗了
24:33还得是我们家双双
24:35神得世子的信任
24:37才过门几天
24:38世子就为我神父辛苦筹谋
24:41白尾与世子从小青梅竹马
24:46也没见他为你谋个义官半职的
24:49还得是我们家灵树
24:51为他父亲着想
24:53那是自然
24:55我一直都想着父亲的教诲
24:57圣旨还未宣读
25:00你们就开始做青天白日梦了
25:04你这个孽女
25:05看我们打死你
25:07
25:07神父众人
25:08还不快跪接圣旨
25:11奉天承映皇帝
25:23赵曰
25:24自有沈氏白威
25:26殊慎成
25:27申明大义
25:29为故两国邦交
25:30干涉规格治安
25:32代驾北交
25:33朕赶其忠义
25:36特收为义女
25:37四方安宁公主
25:40臣女沈白威
25:46血处隆恩
25:47吾皇万岁万岁万万岁
25:50什么义女
25:54她这个下贱的皮子
25:56怎么可能成为公主
25:58公公
26:08这圣上不会搞错了吧
26:10不是应该封我为
26:12礼物佐侍郎吗
26:13放肆
26:14圣上金口欲言
26:16你算什么东西
26:17也敢质疑圣旨
26:18臣不敢
26:19臣只是不敢想
26:23陛下竟然会认小女
26:25为义女
26:26如此一来
26:28如此一来
26:31我沈家岂不是成了黄金国戚了
26:33父亲方才不是说
26:41要与我断绝关系
26:43那这圣旨和沈家也没有关系
26:46哎呀
26:48哎呀
26:48
26:49哦不
26:50公主殿下
26:51
26:51
26:52这都是误会
26:53
26:53臣立刻让这对贱母女
26:55给公主殿下赔罪
26:57沈大人
26:59还是等咱家宣读完圣旨
27:02您再高兴也不迟
27:03即日起
27:07沈白威入关家御蝶
27:09沈崇山及其族裔
27:12永不得以皇亲自居
27:14亲此
27:15什么
27:16不得以皇亲自居
27:19
27:20
27:20来人
27:22将这个当众凶辱北疆客汗
27:24意图破坏两国邦交
27:26拿凶器
27:27行刺本宫的剑币
27:29托下去
27:30杖毙
27:30沈白威你敢
27:34殿娘
27:35快救我
27:37公主殿下出自
27:39说说他年幼无知
27:42言语冲撞了公主殿下
27:43您就看在这么多年
27:45妇女的情分上
27:46犹太条件了
27:48
27:49父亲说的妇女之情
27:51是只为了维护沈凌霜周群
27:54狠心把我推入北江湖坑
27:57还是说
27:58纵然沈凌霜
28:00躲我敌女之位
28:02抢我婚约
28:03毁我嫁妆
28:04还要对我动家吗
28:06哎呀
28:08公主殿下
28:10都是臣妇的错
28:12臣妇以后
28:13一定好好教训自己的女儿
28:16蠢货
28:16还不赶紧给公主道歉
28:18明女之罪
28:24公主殿下
28:26请恕罪
28:28什么安宁公主
28:31不过是送去给老哥
28:33喊暖床的玩物
28:34等你到了北江
28:37我看你还能疯狂几世
28:39哎呀
28:41别说了
28:42看来
28:43妹妹刚刚认错
28:44都是假的
28:45来人
28:47来人
28:50等等
28:51公主殿下受罪
28:53老臣一时糊涂
28:55让公主的母亲
28:56清白受怨
28:57老臣罪肝万死
28:59只是
29:01只是双双
29:02是老臣的亲身骨肉
29:04看在老臣的面子上
29:05你就饶他一口奸命吧
29:07想活命也不是不可以
29:10第一
29:11将我娘排位
29:13即刻迎回祠堂正位
29:15尊为
29:16正式王妻
29:18并亲手写下文书
29:20招告族人
29:21永不续写
29:23
29:24老臣全都应你
29:26神是
29:27神是立即别为妾室
29:29老爷
29:30第二
29:32我母亲留给我的嫁妆
29:34都被这剑壁
29:36霸占多日
29:37立刻从世子府搬出
29:39闪一剑
29:41碎一片
29:42我都让他用命来陪
29:44好好好
29:47你们几个
29:49还不快去把大小姐
29:50
29:50把公主殿下母亲的嫁妆
29:52一件不少的给我找回来
29:54不行
29:54
29:57现在让他们送出世子府
29:59让女儿的颜面往哪个
30:02你给我闭嘴
30:03你是想让我们整个沈家
30:05为你陪葬吗
30:06老爷
30:07双双可是你的亲生女儿
30:09
30:09还愣着干什么
30:11还不快去
30:12娘主
30:17咱们该走了
30:18姑姑
30:29圣上可曾提过
30:31下官生日一事
30:33圣上确有口谕
30:35沈大人宠庆灭妻
30:37为父不尊
30:38连降三级
30:39旨意
30:40旨意
30:41这会儿已经在路上
30:43什么
30:44不是
30:46这不是
30:47老爷
30:50祝你
30:51三级
30:53penalties
30:55稍稲
30:57二级
30:59晚安
31:00deber
31:00往后
31:02
31:03
31:03二级
31:03
31:04三级
31:05老爷
31:06我们
31:06老爷
31:06
31:07巨り
31:07
31:08老爷
31:08
31:09老爷
31:10
31:10老爷
31:11老爷
31:11老爷
31:11老爷
31:12老爷
31:12老爷
31:12老爷
31:14老爷
31:14老爷
31:15老爷
31:16老爷
31:16老爷
31:17老爷
31:17老爷
31:17I know that you are definitely trying to marry me.
31:32Look, I haven't come here yet.
31:34You can come here to meet me.
31:36But...
31:37This婚服...
31:39It's not enough.
31:41You're not mistaken.
31:44You're mistaken.
31:46You're mistaken.
31:48This is the day of the wedding.
31:50You'll be ready.
31:51I'll be prepared for you.
31:54You're not mistaken.
31:56You're a妾.
31:59It's the law.
32:01It's a law to you to put up the ring.
32:03But you're mistaken.
32:04You're mistaken.
32:06I'm going to take you back.
32:09That Wyn白薇...
32:11she's like a king.
32:13I know that you don't have to marry me.
32:21It's just that you don't have to marry me.
32:24If you don't marry me, you can marry me.
32:43Hey, little girl.
32:45That's the name of the queen of the queen.
32:50Sister, the queen of the queen is not the queen.
32:55It's the queen of the queen.
32:59What?
33:02Little girl.
33:07The queen of the queen is a joke.
33:09You can't see me.
33:10But I know you and my mother are not a good.
33:13You think you are a good guy.
33:15You are a good guy.
33:16You are a good guy.
33:17But you don't mind.
33:18If you are嫁 at me in the whole world, I will be a good guy.
33:21So...
33:23Oh, you don't have to marry me.
33:24Don't have a joke.
33:28Mr.
33:29The queen of the queen is going to be on the throne.
33:31Your queen will be taking you to the queen of the queen.
33:36Dear queen.
33:37Your queen?
33:39代嫁北疆的是你薇薇啊
33:42不错
33:43薇薇 你是不是疯了
33:46北疆什么苦寒之地啊
33:48那老可汗八十高龄 心情残暴
33:50你送死啊你
33:51放心 我这就去求皇上娶你为妾
33:54让你免受这替嫁之苦
33:56不必了
33:57即便是嫁给北疆可汗
33:59也并委身于你
34:01一辈子成为妾室
34:03寄人篱下的强
34:05薇薇 你什么意思
34:06你宁愿嫁给那八十老头
34:09都不愿意嫁给我吗
34:11世子方才不是说了吗
34:13你我云离之别
34:15如今我已是大月公主
34:19你高攀不起
34:22薇薇
34:22帖纸
34:29奉天承遇皇帝赵曰
34:32赵之爱女安宁公主
34:34今日余闺北疆
34:36百官贵宋
34:38万明地盗
34:40漫地监
35:04Do you want me to explain it,薇薇?
35:07You are already ready for me.
35:09From now on, you will be loved by me.
35:14Take care.
35:28薇薇.
35:30薇薇.
35:34You don't have to regret it.
35:39You don't have to regret it.
35:44Oh, my sister is gone.
35:53My sister, I heard you say,
35:55before those of you,
35:57they started crying.
35:59They started crying.
36:01Why are you not scared?
36:03If you are able to bring the family back to you,
36:04you will be no longer in your own life.
36:09Your family will become a great place for your own family.
36:12The family will not be able to reach the main side of the world.
36:15The people will not be able to leave the same way.
36:18You will be able to receive your own family.
36:19That...
36:20The sea was a terrible accident.
36:22If you were married, you would be angry at all.
36:25You're all good.
36:26I am not a good one.
36:31I am a good one.
36:33Oh well, I'll be there again!
36:37I'll kill you.
36:38What a hell of a man!
36:40Everybody not.
36:41Don't let me get it right.
36:42Don't let me get it right.
36:43Don't let me take it right.
36:44Don't let me take it.
36:45Don't let me take it.
36:58Now I'm ready for you today.
37:01My friends, let me get back to the house, my wife!
37:04She is an Anning lady.
37:06Please don't let me go.
37:07This place is an Anning lady.
37:09There's a place where there's a house.
37:11Let's go.
37:12Let's go.
37:15Let's go!
37:31uh
37:35ah
37:39ah
37:43ah
37:45first
37:47what
37:49it is
37:51the
37:53uh
37:55Oh
37:57Oh
38:03Oh
38:05Oh
38:09Oh
38:25You're hurt.
38:27You're hurt.
38:29You're hurt.
38:31You're hurt.
38:33I'm going to marry you.
38:35You're a six-year-old.
38:37Is your life important?
38:39Or is it your life important?
38:41faffing a burden
38:55The word bless.
39:01What do you understand?
39:05Do you know these 3 Mm.
39:11I can't believe it.
39:13動作快息,別耽誤了成親的起事。
39:43動作快息,別耽誤了成親的起事。
39:48北江皇宮到了,請公主移步。
40:03北江皇宮到了,請公主移步。
40:08北江皇宮。
40:10北江皇宮。
40:11我來。
40:20這,是老可汗的手嗎?
40:24說那老東西敢碰我。
40:40至少這把匕首能保全我的尊嚴。
40:46新婚之夜謀殺親夫。
41:01公主,好烈的性子。
41:04北江皇宮。
41:05北江皇宮。
41:06北江皇宮。
41:07北江皇宮。
41:08北江皇宮。
41:09北江皇宮。
41:10graduated lying.
41:11北江皇宮ол長。
41:12北江皇宮。
41:14That's why you're worried about me.
41:18Kharan! Kharan!
41:19Come out!
41:20Let's go to Kharan.
41:22Just!
41:23We're going to get the rules of the forest.
41:25Let's go to Kharan.
41:26Let's go to Kharan.
41:27Just!
41:28Let's go!
41:29Kharan!
41:30Let's go!
41:31Let's go!
41:33Just!
41:34Let's go!
41:35Let's go!
41:36Let's go!
41:37Let's go!
41:38Kharan!
41:44You are so crazy!
41:47Let's go!
41:48Don't worry!
41:49Kharan!
41:50Kharan!
41:51It's just my life.
41:52You're so crazy!
41:56Kharan!
41:57I'm so sick!
41:59Kharan!
42:00Kharan!
42:01Kharan!
42:03You have to look well,
42:05The Kharan!
42:07The rain is the most powerful!
42:09You have to look well,
42:10You have to look well!
42:12He is so beautiful!
42:14He is so beautiful!
42:16He is so beautiful!
42:18He is so beautiful!
42:20He wants to kill me!
42:26You are so beautiful!
42:28What?
42:30You don't want to kill him?
42:32Or are you saying that you are out there?
42:34You want to marry me?
42:36You have to kill me for 80 years?
42:38You have to kill me?
42:40Bye!
43:10I don't know.
43:40Oh
44:10We are a young man,
44:12character is a good person.
44:13If you don't like me,
44:14it's fine.
44:15I'll go out there.
44:17What do you want?
44:19Let's go.
44:23Wait.
44:29You're not.
44:34You're not.
44:37No.
44:38It's just a night before the night.
44:42The night before the night.
44:44The night before the night.
44:48I'm going to sleep.
45:04I'm gone.
45:08Oh.
45:09Oh,
45:10Oh.
45:11Oh.
45:12Oh.
45:13Oh.
45:14Oh.
45:15沈白威,你腦子里在胡思乱想些什么?
45:30都说北疆平静,新婚之夜居然不知的如此繁桓。
45:37In the end of the day, I'm afraid that I can't eat my stomach.
46:07You are...
46:11...
46:14...
46:18...
46:22...
46:26...
46:28...
46:30...
46:32...
46:36This is the water source of water, why is there a lot of water?
46:45This is the water source of water. It is used to be water source of water.
46:50Oh, that's too much.
46:53No, I can't hear you.
46:55I can't hear you.
46:57I can't hear you.
46:59I can't hear you.
47:01I can't hear you.
47:03We have a lot of water source of water.
47:06This is not a shame.
47:08What can we do?
47:10There is a lot of water source of water.
47:13It is a lot of water source of water.
47:16It looks like water source of water.
47:19Let's look at it.
47:21KOTUN
47:28KOTUN,
47:29据说这件衣服是用天蚕丝所值,
47:31极细柔软,防火防水,
47:33还有这鞋子上的珠子,
47:35乃是天湖底千年湖棒所产,
47:37在大月也叫冬珠。
47:39还有这些首饰,
47:40都是宝石镶嵌,
47:42请 KOTUN过目,
47:43KOTUN不喜欢的话,
47:45库房还有。
47:51这太华贵了,
47:54七本月,
47:56你该不会把北江所有珍贵的宝贝都给我了吧?
48:01错了,
48:02是抢了西域三十六国的贡品,
48:05毕竟我的夫人,
48:06值得天下至宝。
48:08土匪啊,
48:10放下来。
48:11走,
48:12带土匪夫人去看看真正的北江。
48:18翡翠松石,
48:19翡翠松石,
48:20箭卖了,
48:21瞧瞧看一看,
48:23全部箭卖了。
48:25看一看,
48:26上好的翡翠松石,
48:28你看看,
48:29各式各样的都有。
48:31小姐快看,
48:33这里竟然有这么大的翡翠玉石。
48:37这么好的玉石,
48:39竟然成堆的箭物。
48:41这不算什么,
48:42光是翡翠矿山,
48:44北江却要整整六十八座。
48:46六十八座?
48:48嗯。
48:49那不是比大略的古库还要抚养?
48:52小姐快看,
48:53这个冬珠,
48:55之前沈铃双也有一个,
48:57不过拇指般大小,
48:59让它当个什么宝贝似的。
49:01这里竟然有这么多?
49:03长文中,
49:06北江苦寒,
49:08滋云匮乏,
49:10现在想来都是谣言。
49:13哇!
49:15得!
49:16老板,
49:17换点盐。
49:18好嘞。
49:19回家吧,
49:20走。
49:21这么多珠宝,
49:22才换一斗盐。
49:23刨死了二十匹马,
49:24才从大月带来的药材,
49:25路上就没了七场,
49:26这么倒霉啊。
49:27七场?
49:29夫人对我北江,
49:30可有真正的了解。
49:31我知道,
49:32北江和大月,
49:33为何要合计呢?
49:34头发。
49:35齐北燕,
49:36我看到了一条路,
49:37一条路,
49:38一条路,
49:39我看到了一条路,
49:40一条路,
49:41一条路,
49:42一条路,
49:43一条路,
49:44一条路,
49:45一条路,
49:46一条路,
49:47一条路,
49:48一条路,
49:49一条路,
49:50一条路,
49:51一条路,
49:53一条路,
49:55一条路,
49:57一条路,
49:58一条路,
50:00八条路。
50:00一条路,
50:01一条路,
50:02一条路,
50:03一条路,
50:04一条路。
50:05一条路,
50:06一条路,
50:07和大月 领,
50:09一条路,
50:10一条路,
50:11糊足,
50:12钭筋,"
50:13一条路,
50:14李连,
50:15钭筋,"
50:16ощ野村区,
50:17145。
50:19Wag görd users,
50:21很好的礼监工。
50:22orng自植连公园。
50:25末诙〝рон unconscious〟
50:26早上头发了屍 Well此 особ Eye of奇面三集 надо fa bit.
50:27You're a man.
50:29You're a man.
50:31You're a man.
50:33You're a man.
50:35You're a man.
50:37You're a man.
50:39You're a man.
50:41You're a man.
50:43You're a man.
50:49Go.
50:51I'll buy some of the best.
50:53You don't have to buy my money.
50:55Of course,
50:57the house has lost a lot of money.
50:59I'm afraid I'm going to go buy a loan.
51:03You're a man.
51:05Now you're a man.
51:07Look at me.
51:09You're a man.
51:11You're a man.
51:13You're a man.
51:15You're a man.
51:17You're a man.
51:19You're a man.
51:23You're a man.
51:25You still have a lot of fun to drink?
51:27It's not just your own.
51:31You're so good.
51:33These are just people who are so beautiful.
51:35You're so good.
51:37You're so good.
51:39You're so good.
51:41You're so good.
51:43You're so good.
51:45I told you, you're so good.
51:47You're so good.
51:49You're so good.
51:51日前不争取,守宏处那些家装,现在还要钻到我的头上。
51:57而且当初要不是你有一代价,我也不会让他嫁到那种苦寒的北将去。
52:03是你自己碍目虚荣,满心算计,想娶沈家敌,又忘不了沈白未。
52:12你若真对她一往秦深,你怎么可能纳她为妾?
52:17我说,你胡说。
52:19But now you can't regret it.
52:21He's already married to the 80th year old man.
52:25He said that he's been dead.
52:31Don't you shut up!
52:33If you hear me again,
52:35you're going to die!
52:37You're going to die!
52:41You're not going to die!
52:43You're not going to die!
52:47Say!
52:48沈家大小姐三日后即将回门.
52:51沈梅温要回来?
52:57沈梅温、北江根本就没有这个习俗,
53:02我看是被那个老东西折磨得受不了了想逃回来吧。
53:05这下有好心能回来。
53:10七北雁,你真的要陪我一起和你?
53:23你嫁給我,我肯定不會讓你受半分委屈,這些大禦的習俗,應當遵守。
53:30這本少人,那是天神劍的狼狼之味啊。
53:35七北雁,這是不是太誇張了?
53:41那又如何?
53:44我就是要讓你瘋瘋弓弓回門,我要讓大月所有人都知道,本王的客頓,是這草原上最精貴的。
54:05尼柯多人,我們裡的車隊太多,卡在神門處。
54:14稍後送他。
54:18尼柯多人,回門裡車隊太多,卡在神門處。
54:27Let's go to the house in the house.
54:29Let's go to the house in the house.
54:35This morning, I was waiting for you to come here.
54:37Why are you waiting for me to come back?
54:39I'm not sure if you could even eat food in the北江.
54:43I'm waiting for you to come back to the house.
54:45It's not.
54:46I've never heard of you.
54:48There's no way to come back to the house.
54:51It's not that it's been the time to come back to the house.
54:55It's not that.
54:56It's not that we will help us.
54:59If you're having any of us,
55:01we'll need to be able to get worse.
55:02Okay.
55:03If you're not that,
55:04we'll go to the house.
55:06Now.
55:07If you're not here,
55:09I won't be able to get worse.
55:10Even if you're not ready to come back to the house.
55:12You are willing to come back to the house,
55:15and become the whole of the stone.
55:17The real value of the stone is you're standing.
55:20It's a power to be taken into the house of the house.
55:23It's not enough to come back to the house.
55:25I don't want to forget you.
55:29Since you didn't come back to the house,
55:31your sister is ready to prepare you for a job.
55:41The house will prepare for the house for the house.
55:44The house will be prepared for the house.
55:46Oh, my sister.
55:52This guy...
55:54...is...
Comments

Recommended