Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:31Transcription by CastingWords
08:01Transcription by CastingWords
08:03Transcription by CastingWords
08:33Transcription by CastingWords
08:35Transcription by CastingWords
08:37Transcription by CastingWords
08:39Transcription by CastingWords
08:41Transcription by CastingWords
08:43Transcription by CastingWords
08:45Transcription by CastingWords
08:47Transcription by CastingWords
08:49Transcription by CastingWords
08:51You're a fool of a fool.
08:53You're a fool.
09:09What happened?
09:14He's dead!
09:15He's dead!
09:16He's dead!
09:17He's dead!
09:18He's dead!
09:21Let's get out!
09:23Let's put the money!
09:25What's going on?
09:26What is it?
09:27He's dead!
09:28What's the matter?
09:29He's dead!
09:30He's dead!
09:31Give him a couple?
09:32He's dead!
09:33You're dead!
09:34He's dead!
09:35We're shooting!
09:36He's dead!
09:38He's dead!
09:39He's dead!
09:40He's dead!
09:41Don't you think he's dead!
09:42He's dead!
09:43He's dead!
09:44You can't see!
09:45A few minutes!
09:46No, he's dead!
09:47He lost!
09:48He lost!
09:51Oh
10:21I don't know.
10:23I can't wait to see you.
10:25I can't wait to see you.
10:27I can't wait to see you.
10:29What is this?
10:31What's this?
10:33What's this?
10:35What's this?
10:51What does it feel like?
10:53I feel like I have a death.
10:55What's the same?
10:57It has different kinds of damage.
11:01It's a problem that doesn't have to go up to the dead.
11:03If I can go back to the dead,
11:07then I can stay clear.
11:11What is this?
11:13I'm so sorry.
11:15It was a trial.
11:17The death is not obvious.
11:19But there is a severe disease, so that they can't be controlled by the death.
11:25Mr.隆,
11:26Mr.隆, this case and the San-fas is now signed for the case.
11:29Mr.隆, I have been monitoring the San-fas's three-year-old.
11:32Mr.隆,
11:33Mr.隆,
11:35Mr.隆,
11:37Mr.隆,
11:38Mr.隆,
11:40Mr.隆,
11:41Mr.隆,
11:43Mr.隆,
11:43Mr.隆,
11:44Mr.隆,
11:44Mr.隆,
11:45Mr.隆,
11:45Mr.隆,
11:46Mr.隆,
13:20按道理,此时我应该避险的,但我又觉得深正不怕影子邪,若真的避了险,反而像有什么事一样。
13:29楚大哥也生气地骂了我一通。
13:32楚楚,你若真的觉得这些流言困扰了你,那我今后不会再来了。
13:37你的消息也太不灵通了,我跟王爷已经把此事给解决了。
13:43你很有武作天赋,有胆识又勤勉,所以不要被无关的人和话给影响了。
13:50哦,那就好。
13:54只要不连累到你,我自然是愿意继续学下去的。
13:58诶,你来得正好。
14:00这是破雁庆香前我跟其他武作一起整理的,检验肝霉窗的流程。
14:09你看看有什么可以改进的地方。
14:10明日就要下发,清查官员们的健康状况,此事圣上很着急的。
14:21怎么了?
14:24好。
14:27先前我还觉得奇怪,安君王这么爱你,他怎么舍得让你冒险去做那些抛验呢?
14:34现在我明白了,安君王的胸襟,胆破,都是我此事难及的。
14:40竹童,我以汤代酒,敬你。
14:50我相信,终有一天,你一定会成为这个世上最厉害的武作。
14:57嗯,我一定会的。
15:10王爷,王爷,您怎么又卸在这儿了?窗户也不关,万一受了疯,寒怎么办?
15:30难怪被蚊子咬了。
15:36去,再点一些蛆虫的香过来。
15:38是,我再去给您寻些青草糕。
15:44这……
15:47王爷!
15:47祁园,拜见王妃。
15:52祁园,拜见王妃。
15:56祁园,这位是……
15:57这是三生堂的齐老大夫,让齐老给你看看。
16:01看大夫?
16:02我身体又没什么不适啊。
16:03王妃,请。
16:04哦。
16:05这位是……
16:06这是三生堂的齐老大夫,让齐老给你看看。
16:07看大夫?
16:08我身体又没什么不适啊。
16:09王妃,请。
16:10王妃,是王妃,是王妃请您来的吗?
16:19王妃,请。
16:20哦。
16:21王妃,请。
16:22哦。
16:23是……王爷请您来的吗?
16:29王妃,他人呢?
16:31王妃,老朽,看一看。
16:40看一下您的蛇胎。
16:48好了。
16:51请稍轻宽心,王妃无恙。
16:55没事就好,没事就好。
16:59到底怎么了?
17:00没什么事?
17:01就是……
17:02感觉你最近太累了,怕你伤到身子,所以让齐老大夫给你看看。
17:07没事就好。
17:10诶,你要去哪儿?
17:12王妃一片心意,我自然是去谢谢她。
17:15诶,夫妻之间,这么客套干嘛?
17:18王妃在忙呢?
17:20王妃说了,他想一个人在三法寺住一段时间,专注公务。
17:25府上其他事情有无将连翘他们。
17:28你放心,你要有什么急事啊,告诉我,或者写个字条。
17:32你刚才说王妃不肯见我,还要独自留宿三法寺。
17:38又请齐老大夫为我看诊。
17:40三声堂的名号我听过,专善医治外感之症。
17:44王妃……
17:47他是不是染上什么疫病了?
17:49没有。
17:50如果是会传染人的病,那不管是王府还是三法寺,都要立即展开应对,还要告知公众。
17:57哦,对了,还得让无将马上整理出一份王妃近期出入过的场所,还有见过什么样的人。
18:03算了,这些还是我自己来的。
18:05诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,诶,你听我说。
18:12我都跟王妃说了,就连我这张嘴也瞒不住你。
18:15王妃他到底怎么了?
18:17王妃是怕连累你,伤到你身子。
18:20连累我?
18:22王妃他……
18:24你说清楚啊!
18:26王妃他得了干梅窗。
18:36干梅窗?
18:37不过你放心,已经看过了,暂无大碍。
18:40不要再一言万奏。
18:42哎呀,就王也说了,不能让任何人见他。
18:43干我们!
18:44你要是被感染了,王也他他……王也他会愧疚死的!
18:50王妃莫急。
18:51王他们虽然生出了干梅窗,
18:53但从脉象上看,尚算平衡。
18:56他都未曾直接接触过病患。
19:00怎么会啊?
19:05难道是……
19:07Is it me?
19:13Is it me, I didn't make it clean, and killed the王爷?
19:20The guy is a dead man, what the hell is going on?
19:23How are you?
19:24You can't怪 me.
19:25The王爷 doesn't want you to know, but you're afraid of胡思乱想.
19:28I...
19:29You don't want to know, you don't want to know.
19:30You're the only one who has been治療ed for the guy of the doctor.
19:33We can't do it.
19:34We can't do it.
19:37齊老,丹梅疮是多么凶险的症状,我心里再清楚不过了,此时他们请你来,必定是非常非常相信您的医术,如果您需要什么药材,我都能给您找到,您需要什么,我全力配合,但是请您,一定一定要治好王爷,求您。
20:00王妃言中了,老修定全力以赴。
20:17真难得呀,都这个时辰了,咱们正式刚要去三法司点卯啊。
20:23高大人耳目通达,怎会不知道三法司又接收了一具感染肝霉疮的尸体,我只是怕去早了,这验尸的活儿就得烙我身上,万一我在验尸时感染上,回来一接触您,再给您传染不是?
20:40我这就出门,高大人,快去知会你那几双眼睛吧。
20:50大人。
20:53回屋去说。
21:10什么事?
21:11今天早晨,锦绍青匆匆去了三生堂,临走了齐老大夫,我打听了一下,这位齐老大夫最知名的事件之一,便是曾经治好过肝霉疮。
21:22那位姑娘也不确定是哪幅房子治好的,老秀都晒查了一遍,填补了这几味药,只能都先试试了。
21:42请少青。
21:44你怎么来了?
21:45这是南昭的股房,虽然与大唐一家路数不同,但是可以是。
21:55This is the name of the name of南昭.
21:57Although it is different from the other side of the temple,
21:59but it is possible.
22:02What kind of name is the name of the name of南昭?
22:05The name of南昭,
22:06what time is it?
22:08Do you have to pay attention to me?
22:10I hope that I am wrong.
22:12The name of the King of the King
22:15is the name of the King.
22:16The name is the name of the King.
22:25But I'm afraid you don't have to pay attention to me.
22:29I understand.
22:30But if you need something,
22:34you can come to me.
22:45The King,
22:46you can see.
22:48It is not the name of the King of the King.
22:52There are a few of the name of南昭.
22:54You can see a lot of things.
22:55This is the name of the King of the King.
22:57It's the name of the King.
22:58It's the name of the King.
22:59Thank you very much. Thank you very much,齊老.
23:02Thank you very much.
23:18How are you going to find me for a long time?
23:21Did you invite your wife to you?
23:24No.
23:26Why are you doing this?
23:34That's not good.
23:35Is it Mr. Gawaii?
23:37Is it Mr. Gawaii?
23:38Or is it Mr. Gawaii?
23:40I'm fine.
23:42Is it Mr. Gawaii?
23:44No.
23:45Okay.
23:47I'm going to take you as your brother.
23:51Okay.
23:52Don't say it.
23:53Don't say it.
23:54Don't say it.
23:55It's Mr. Gawaii.
23:56No, Mr. Gawaii.
23:57It's Mr. Gawaii.
23:58Not Mr. Gawaii.
23:59Go ahead.
24:00Go ahead.
24:03Is...
24:04...
24:05...
24:06...
24:07...
24:08...
24:09...
24:10...
24:11...
24:12...
24:17...
24:18...
24:19...
24:20...
24:21...
24:22...
24:23...
24:32...
24:33...
24:34...
24:35...
24:36...
24:49...
24:50...
24:51...
25:04...
25:05...
25:06...
25:19...
25:20...
25:21...
25:22...
25:23...
25:24...
25:25...
25:26...
25:27...
25:28...
25:29...
25:30...
25:31...
25:32...
25:34...
25:35...
25:36I don't know how severe it was, but I still don't know.
25:41Sorry, I'm sorry.
25:43I'm not afraid of you.
25:44It's because of my own body.
25:47I'm still in the hospital.
25:49I'm still in the hospital.
25:50I'm still in the hospital.
25:52I'm still in the hospital.
25:54I don't know where it is.
25:56You're all fine.
25:58It's just me.
26:00That's how it's in my body.
26:03No.
26:05That's what I didn't think of.
26:08We haven't been able to get rid of the hospital.
26:11We can't protect the hospital.
26:13And it's been a disease.
26:15It's not a disease.
26:17It's not a disease.
26:19It's not a disease.
26:21Otherwise, I'll be able to deal with myself.
26:23Yes.
26:25You're right.
26:27The doctor will be fine.
26:29And she's already done well.
26:32You can.
26:33Don't be afraid.
26:34Don't be afraid.
26:35I'm sure you're going to take care of yourself.
26:37You're right.
26:39Okay.
26:40You're right.
26:42I'm not afraid.
26:43You're right.
26:45If you're here,
26:47what's your body?
26:49What's your body?
26:50What's your body?
26:51What's your body?
26:52What's your body?
26:53What's your body?
27:06Let's go.
27:36没有其他检验单做对比,我还没有办法下定论。
27:43肝没状死者的检验记录,已是寥寥无几。
27:47想要从之前的经验中找线索,怕是行不通。
27:52其实,还有一个办法。
27:55万千山?
27:57对。
27:59万千山和赵凤鸣的体外特征基本是一样的,如果能验一下万千山,把它们做一下比对,兴许就能知道答案了。
28:08有这样的疑点,下份文书把尸体带过来,应该问题不大。
28:14之前拒绝剖剪的赵凤鸣已经去世了,万家家眷才赶过来,他们不知道大唐刑狱的事物,我会去找他们,把万千山带到三法司来。
28:25好,你放心大胆地去做,万事有我在。
28:39楚大哥,你听我说,肖锦鱼他真的没有做对不起楚楚的事,你相信我呀。
28:44这都什么时候了,你还替他说话?
28:46到底谁猜是你大哥呀?
28:48不是,楚大哥,你真的。
28:50打就关何事?
28:52丫头,丫头,你没事吧?
28:55哥,你怎么来了?
28:56又是安说小锦鱼染了甘霉窗,没传染给你吧?
28:59快跟哥走,去看看郎中。
29:01这三法司啊,是呆不住了!
29:04哥,我没事啊。
29:06出了这么大事,为什么不跟哥说呀?
29:09之前总觉得小锦鱼靠不住,才成婚三年,就出去寻花问柳,还染上了这种病。
29:15他人呢,给老子滚出来!
29:16哥!
29:17哥!
29:24哥!
29:24王爷,他可能是因为我一时疏忽才不小心感染的。
29:29本来就那么多人看他不顺眼了,你高那么大声,万一再被有心人听到,不是更给了他们攻击污蔑王爷的把柄吗?
29:37丫头,哥也是为了你好,我不知道这里面的事情。
29:41我有没有生理气的意思,只是眼下,王爷和三法司的处境很艰难,容不得咱们自己人在捅娄子了。
29:50哥,我现在着急去找人,你自己回吧,啊。
29:55丫头,你自己当心啊。
29:59我送你回去。
30:02黄大人,黄大人,你这是何意啊?
30:28看看这个。
30:29黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人。
30:32黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,黄大人,
31:02Come here.
31:19Lord, I've already brought the body of the One千山.
31:23How are you now? Let me see.
31:26Let me open the door.
31:28I don't want to.
31:30It's just one thing.
31:32If you want to see it, you're going to die.
31:37What are you talking about?
31:42I know.
31:44You won't care what I'm doing.
31:47But if you want to see it,
31:50I'm going to wake up all night.
31:53I'm not going to sleep.
31:57Okay.
31:58I'm going to meet you.
32:00Okay.
32:02I'm going to die again.
32:04If you have any problems,
32:05you can ask me.
32:08Okay.
32:09You can ask me anything.
32:11Okay.
32:13I'll be right back.
32:16I'll be right back.
32:19I'll be right back.
32:19Governor.
32:26You're here.
32:28You're here.
32:28I'll go and stop.
32:30They're fine.
32:31Let me see.
32:33Let me see you here.
32:36You can see me.
32:36You can see me here.
32:37You can see me here.
32:38You're here.
32:39You can see me here.
32:41Let's go.
33:11Let's go.
33:41Let's go.
34:11Let's go.
34:41Let's go.
35:11Let's go.
35:18Let's go.
35:19Let's go.
35:49Let's go.
36:19Let's go.
36:49Let's go.
37:19Let's go.
37:49Let's go.
Comments

Recommended